Книга сказок

Ольга Ярикова, 2023

В этой книге собраны волшебные сказки народов, которые населяют нашу огромную страну. Не всех, потому что тогда получилась бы слишком толстая книга, которую в руках не удержишь. Ведь в России проживают более 190 народов, которые говорят каждый на своём языке! Но у всех народов, какими бы ни были они разными, существуют одинаковые понятия о добре и зле, о хорошем и дурном, о красоте и уродстве, о честности и бесчестье. На страницах книги встречаются необычные слова, которые мы поясняем в примечаниях, чтобы каждый читатель мог познакомиться с новыми для себя понятиями и приобщиться к самобытным национальным культурам разных народов. Надеемся, что наша Книга сказок станет верной спутницей наших читателей, которые с удовольствием будут ее перечитывать и снова и снова рассматривать красочные иллюстрации.

Оглавление

Немая царевна

Азербайджанская сказка

Жил-был шах [10], у него было двое детей, сын и дочь, прекрасная, как райская гурия [11]. Но, хотя отец и брат её обожали, девушка была постоянно грустна, поскольку с самого рождения не могла произнести ни звука.

Перед смертью шах женил сына-наследника на прекрасной царевне, наказав ему беречь и лелеять сестру. Молодой шах души в сестре не чаял, исполнял все её желания, но его жена, видя такую великую братскую любовь, от всего сердца девушку возненавидела и стала думать, как её извести.

У шаха был сокол [12], которого он очень любил. Однажды, когда муж был на охоте, шахиня велела слугам задушить сокола, а мужу сказала:

— Твоя сестра велела убить твоего любимого сокола! Такие у неё развлечения!

— Моя сестра может делать всё, что ей заблагорассудится! — сказал шах и о соколе больше не вспоминал.

Тогда злая шахиня отравила его любимого коня и тоже сказала мужу, что это дело рук его сестры.

— Пусть делает, что заблагорассудится, лишь бы не печалилась, — сказал шах и о любимом коне больше не вспоминал.

Но злая шахиня не успокоилась. Она убила их единственного сына, подбросила бездыханное тельце в спальню немой царевны, а сама стала вопить как безумная:

— Твоя сестра убила нашего единственного сына! Клянусь Аллахом, если и на этот раз ты её простишь, я сама прикончу убийцу моего ребёнка!..

Сестра пыталась знаками что-то ему сказать, но убитый горем шах не захотел даже взглянуть на неё. Он велел отвести сестру в тёмный лес и оставить на съедение хищным зверям. Царевне связали руки и завязали глаза и отвели в глухую чащобу. Слугам стало жаль царевну, а потому в знак особой милости они усадили её на пенёк. Вначале царевна безутешно плакала, но потом, превозмогая себя, успокоилась и даже сумела высвободить руки и снять повязку. Помолившись и предав себя воле Аллаха, девушка к утру уснула.

Сколько она спала, час, день или год, неизвестно, только, проснувшись, увидела зайчика с золотистой шерстью и печальными глазами. Зайчик стоял на задних лапках и смотрел на неё, а когда царевна открыла глаза, сказал человеческим голосом:

— Царевна, давай поиграем в догонялки!

— Но разве я смогу тебя догнать? — спросила царевна, дивясь тому, что обрела способность говорить.

— А ты попробуй! — И зайчик пустился наутёк, а царевна за ним.

Сколько они бежали, час, день или год, неизвестно, только царевна вдруг увидела перед собой золотой дворец, окружённый тенистым садом.

Зайчик юркнул во дворец, царевна за ним, прямо по лестнице с золотыми и серебряными ступенями.

Наверху была приоткрыта дверь, зайчик забежал в неё, царевна вошла следом и оказалась в чудесной комнате, пол которой был устлан шёлковыми коврами, а стены украшены золотом и драгоценными камнями. У каждой стены стояла тахта с бархатными подушками, а в каждом углу — золотой сосуд с благовониями.

Залюбовавшись, царевна вначале застыла посреди комнаты, а потом стала искать глазами зайчика. Но вместо зайчика увидела перед собой прекрасного шахзаде [13]. На лице его читались доброта и отвага, а его гибкому прямому стану могли бы позавидовать ангелы Аллаха [14].

Шахзаде подошёл к царевне и сказал:

— Рад видеть тебя, прекрасная царевна. Если ты согласишься украсить собой мой дворец, мы с моими подданными будем твоими покорными рабами.

— Кто ты, шахзаде? — спросила царевна, от смущения потупив взор.

— Я Шах-Нуриван. Моего отца, могущественного падишаха[15], погубили, а меня лишили престола злокозненные родичи. Благодаря волшебнику, с которым дружил мой отец, я спасся в этом дворце. Он всё про тебя знает и знает также, что ты предназначена мне судьбой. Поэтому волшебник заманил тебя сюда, а до этого охранял твой сон в глухом лесу, полном диких зверей. И благодаря именно его доброму волшебству ты заговорила.

Царевна горячо поблагодарила шахзаде и его друга волшебника. Шахзаде ей сразу полюбился, и она согласилась стать его женой. Волшебник их благословил и подарил царевне два золотых яблока.

— Отдашь их своим сыновьям, пусть играют. Настанет день, и эти яблоки вернут тебе твоё прошлое! — сказал волшебник и исчез.

Царевна жила с мужем в мире и согласии, и спустя какое-то время у них родились два прекрасных сына. Однажды, когда дети играли своими золотыми яблоками, царевна стояла у окна и, украдкой утирая слёзы, вспоминала отца, любимого брата и злую невестку. Вдруг у ворот дворца появился всадник, и с трепещущим сердцем она узнала в нём своего брата. Всадник тоже заметил в окне прекрасную женщину, но он её не узнал.

— О царица! — крикнул он. — Я был на охоте и сбился с пути. Мой конь выбился из сил. Позволь мне переночевать в твоём дворце!

Царица велела стражникам впустить незнакомца. Конюхи занялись его конём, а самого шаха ждало щедрое угощение. Отужинав и совершив омовение рук и ног, шах оказался в спальне, на роскошной постели, и уснул мертвецким сном.

Незримой тенью вошла к нему в спальню сестра и положила в его охотничью сумку золотые яблоки. Когда поутру шах собрался в дорогу, слуги его задержали.

— Ты похитил золотые яблоки у наших царевичей! — сказали они, вытряхнув всё содержимое из его охотничьей сумки.

Шах рассвирепел и попытался было силой вырваться из их рук, но у него ничего не вышло.

— Царица, клянусь Аллахом, я не брал золотых яблок и не знаю, как они оказались в моей сумке! — воскликнул шах, когда его привели к сестре, которую он по-прежнему не узнавал. — На меня возвели напраслину, а между тем я невиновен!

— Теперь ты видишь, как легко обвинить ни в чём не повинного человека! — ответила ему царица. — А ведь ты поверил жене и обвинил любимую сестру в убийстве сына! Ты обрёк её на мучительную смерть в дремучем лесу!

— Если моя сестра действительно невиновна, мне нет прощения! — воскликнул шах.

— Но я простила тебя, — сказала царица, — хоть ты и проявил ко мне жестокость, обвинив меня в том, чего я не совершала! Аллах милостив, я не погибла, а обрела семью!

Растроганный брат бросился к ногам сестры и стал целовать край её платья. Его радость была огромна — ведь он считал её умершей и искренне горевал о своей потере. Царица, плача от радости, рассказала брату, как злая шахиня, убив сокола, любимого коня и невинного ребёнка, обвинила во всём её. Сестра напомнила ему, как пыталась знаками объяснить, что случилось, но он не пожелал разбираться.

Порадовался шах за сестру, насладился её счастьем и отправился домой. А вернувшись в столицу, велел связать шахиню и отвести в лесную чащобу, на съедение диким зверям, и больше никогда о ней не вспоминал.

Примечания

10

Шах — монарх, властитель; так именовали правителей в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока.

11

Гу́рии — райские красавицы, о которых в Коране, священной кни ге мусульман, говорится, что они будут супругами праведников в раю.

12

Зачем нужен был шаху сокол? В древние времена правители многих стран предпочитали соколиную охоту. Дрессированный сокол на лету ловил птиц или камнем падал на зайца или другого небольшого пушного зверя, крепко зажимая его в своих когтях. Конный охотник подхватывал добы чу и угощал сокола лакомством.

13

Шахзаде́ — принц, сын правителя.

14

А́нгелы Алла́ха — согласно Корану, это существа, сотворённые Аллахом из света. Они бесполы, обладают невероятной силой и во всём покорны Всевышнему.

15

Падиша́х — верховный государь, правитель, царь.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я