Мой упрямый принц

Ольга Силаева

Когда я узнала, что отныне мы с сестрой – королевские невесты, обязанные ехать на отбор к мерзавцу-принцу, я разозлилась и ускакала в лес. И встретила там раненого аристократа, убегающего от погони. Он чуть не умер на моих руках. А когда открыл глаза, оказался самым надменным и заносчивым типом, которого я когда-либо встречала! Что ж, скоро я забуду о нём навсегда и уеду на королевский отбор. Лишь бы он мне и там не попался!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой упрямый принц предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Я проснулась от скрипа кровати. За окном пробивался серый утренний свет.

«Кажется, надо ехать домой, — промелькнула сонная мысль. — Вот только почему я сижу в кресле в такой неудобной позе?»

Я пошевелилась с трудом: затекло всё тело. Сбросила меховой кожух — и наконец-то всё вспомнила.

Гроза. Бегство. Раненый парень на моей лошади. Глубокая рана на его боку и жгучие настойки. И последние листья королевской травы, которые я потратила… надеюсь, не напрасно.

— Вот тебе и доброе утро, — выдохнула я.

— Доброе? — раздался хриплый язвительный голос. — Я бы его так не назвал.

Я чуть не подпрыгнула на кресле.

Давешний раненый незнакомец лежал на постели и смотрел прямо на меня. Весьма дерзко, надо сказать: высокомерия в его взгляде хватило бы на дюжину потомственных аристократов. А ещё во сне он разметался, и теперь плед комком валялся на полу, а одеяло сползло так, что едва прикрывало… то, что должно было прикрывать.

— Ну? — поинтересовался он. — Как насчёт представиться и объяснить, где я? Может быть, соизволишь рассказать? Или мне дождаться того, кто тащил меня через весь лес?

Я открыла рот. Ничего себе у него манеры! Что ж, раз уж он настолько вольготно устроился, обойдётся без излишнего сочувствия.

— Это я тащила тебя через лес, — отрезала я. — И начинаю подозревать, что зря.

Он прищурился. Под этим пристальным и тяжёлым взглядом я чувствовала себя неуютно.

— Верю, — кивнул он. — Что ж… спасибо.

Таким тоном благодарят служанку за вовремя поданное полотенце. Даже на месте служанки я бы оскорбилась.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась я. — Уже можно выкидывать тебя за дверь или стоит подождать до завтрака?

Молодой человек смерил меня очередным высокомерным взглядом.

— С такой-то заботливой хозяйкой? Пожалуй, я предпочту поголодать.

Голос ещё не очень-то его слушался. Да и повязки уже успели пропитаться кровью. Я вздохнула и встала, глядя на полупустые склянки и миски, оставленные ночью на столе. Придётся заново делать перевязку.

Незнакомец шевельнул правой рукой. Осторожно, словно проверяя, слушаются ли пальцы. Сделал жест, словно хотел перехватить рукоять кинжала, но коротко охнул и поморщился.

— Что, уже за оружие собираешься взяться? — поинтересовалась я. — Для чего, интересно? Чтобы переступить через моё хладное тело и без помех насладиться завтраком, обедом и ужином?

— Можно подумать, что тут есть приличное вино, я не говорю уже о еде. — Он фыркнул слабо, но отчётливо. — Угораздило же меня…

— Это меня угораздило, — машинально поправила я и подошла к буфету. Придётся пожертвовать льняной рубашкой… эх, надо было запастись чистыми тряпками, но кто же знал, что придётся выхаживать здесь неизвестно кого!

Я не сразу поняла, что произнесла последние слова вслух. Ох.

— Я уже понял, что я… — молодой человек поморщился, — докучливая обязанность, которой желательно провалиться куда-нибудь побыстрее. Можешь не напоминать. — Ещё один высокомерный взгляд, на этот раз куда холоднее. — Не беспокойся. Я постараюсь покинуть эту лачугу как можно скорее. И заплачу… за гостеприимство.

Угу. Заплатит он. Конь со всеми его вещами ускакал, одежда разодрана, ни денег, ни оружия, кроме ножа. Лишь поясная сумка, вряд ли набитая бриллиантами.

— Хотя бы скажи, как тебя зовут, любитель приличного вина, — устало сказала я, принимаясь рвать рубашку на полосы.

Парень неожиданно замолчал. Что, ему настолько память отшибло?

— Лер, — наконец сказал он.

Простое крестьянское имя. Впрочем, его дают сыновьям и наёмники, и военные.

— Эстер, — холодно произнесла я.

Лер неожиданно моргнул, глядя на меня так пристально, словно я стояла перед ним в вечернем платье и семейной тиаре, позируя для парадного портрета старшей княжны Монтерской.

— Аристократическое имя, — хрипло сказал он. — Надо же.

Я безразлично пожала плечами.

— Дядя был влюблён в одну аристократку. Она, ясное дело, дала простому лесничему от ворот поворот. Вот её имя и досталось мне.

…Что, кстати, было почти правдой. Дядя когда-то влюбился без памяти в красавицу Эстер Рист, дочь герцога и будущую герцогиню. А поскольку герцогство граничило с землями нашего княжества, оба семейства признали брак весьма желательным.

Вот только Эстер полюбила его величество, отца принца Сизмунда. И кончился этот роман очень, очень плохо.

А дядя так и не женился: однажды полюбив, он не смог забыть эту любовь. Глупо, конечно. Если бы у него появились свои сыновья, исчезла бы угроза, что мой папенька растранжирит все деньги и пустит княжество по миру. А так эта ноша лежит на моих двадцатилетних плечах. Которые для этого, признаться, хрупковаты, да и возможностей у меня меньше, чем у мужчины. Вот решит маменька выдать меня замуж, и что тогда?

— А ты не замужем? — хрипло поинтересовался Лер, словно угадав мои мысли. — Вроде здоровенная девица.

Я чуть не поперхнулась. Здоровенная девица, значит?

— Была замужем, — небрежно сказала я, со сладкой улыбкой подходя к кровати и расправляя будущие повязки с таким видом, будто хочу кого-то придушить. — И не раз. Но вот незадача: ни один из моих супругов не пережил брачную ночь. Такая жалость! Ума не приложу, с чего бы это они вдруг?

По красноречивому взгляду Лера можно было понять, что он весьма понимает, с чего бы они это вдруг. Но я, не обращая внимания на эту напряжённую работу мысли, решительно принялась разматывать повязку на его плече.

— И никаких скабрёзных шуточек, — предупредила я. — Я невинная девушка!

— А как же безвременно почившие мужья? — поднял брови Лер.

— А они скончались в самый интересный момент, — ехидно парировала я. — Так что не успела я изведать супружеского счастья!

Я размотала повязку и с тревогой осмотрела рану. Шуточки шуточками, но, как бы Лер ни хорохорился, до выздоровления ему было далеко, да и бледность никуда не исчезла. Изнеможение, усталость, две раны, потеря крови…

Сейчас не помешала бы ещё горсть листьев королевской травы. Благодаря дяде я даже знала поляну, где те растут, — секрет, который мы хранили вдвоём. Но до поляны не меньше получаса верхом. Оставить раненого здесь?

Лер вдруг пристально посмотрел на меня. Я начала уже привыкать к этому взгляду.

— Всё плохо? — негромко спросил он.

— Да уж не очень-то хорошо, — пробормотала я и потянулась за заживляющей мазью. Всё-таки мне понадобится теласса. Даже если это простое суеверие, интуиция шептала, что королевская трава уже помогла Леру. И стоило попытаться ещё раз.

Или поехать в город и привезти аптекаря? Я поморщилась. Нет. Дядя поэтому и учил меня травам, что на местных «целителей» надежды было мало, а то и вовсе никакой.

— Как это случилось? — спросила я, указывая на рану на боку.

— Предательство. Дуэль. Бегство от ревнивого мужа. Кража драгоценностей князя Монтерского. — Лер устало прикрыл глаза. — Придумай историю поромантичнее.

Я возвела глаза к небу. Только охотников за семейными драгоценностями нам и не хватало. Мало мне было маменьки!

Впрочем, по слабой улыбке легко было понять, что Лер шутит, отвлекая моё внимание. И ещё — что он не очень-то хочет раскрывать истинную причину.

— Так предательство или дуэль? — уточнила я. — Тебя могли пырнуть отравленным кинжалом? Или твои преследователи сплошь честные, благородные люди?

Лер покачал головой, не открывая глаз.

— Яда не было, — пробормотал он. Похоже, наша перебранка окончательно его вымотала. — Я нужен им живым.

— Им — это кому? Братству обманутых мужей? Потомственным грабителям огородов? Браконьерам? — Я вздохнула. — Слушай, мне всё-таки не помешает знать, что ты натворил. Одно дело — соблазнить хозяйскую дочку или угнать породистого скакуна, и совсем другое — прирезать кого-нибудь на холодную голову. Или нескольких кого-нибудь. Вдруг я сейчас приеду на рынок за капустой, а там окажется, что король сменился!

Короткий горький смешок.

— Вряд ли.

— Вот и я думаю, что вряд ли, — вздохнула я и потянулась за очередной склянкой.

— Я украл… кое-что ценное, — вдруг произнёс Лер. — Но это принадлежит мне. Даю слово.

Я внимательно посмотрела на него. Аристократом он не выглядел, несмотря на всё своё высокомерие. Но «даю слово» прозвучало серьёзно, искренне, и дядя, я знала, этому слову поверил бы.

— И возвращать это «кое-что», как я понимаю, ты не собираешься.

Лер сжал губы. Лицо его сделалось упрямым и жёстким, а в глазах мелькнул тёмный огонёк. Решимость драться до конца, но не отступать.

— Нет.

Я коротко кивнула.

— Я поняла.

Пока я обрабатывала рану на плече, Лер морщился, но терпел. Но когда я решительно сдвинула одеяло и потянулась к ране на боку, он перехватил мою руку.

— Что ещё? — мрачно спросила я. — Хочешь попросить, чтобы я не подглядывала? Я не очень-то умею исцелять на ощупь, знаешь ли: практики маловато.

Его лицо было напряжено, зубы стиснуты: похоже, резкое движение рукой ох как не пошло ему на пользу.

— Хочу попросить о другом, — тихо, но с силой произнёс Лер. — Не выдавай меня. Я действительно… хорошо заплачу. За любую помощь.

«А деньги тебе нужны, я вижу», — прозвучала в воздухе недосказанная мысль. Я окинула взглядом бревенчатые стены, которые неплохо было бы заново законопатить к зиме, потемневшую мебель и старинный каменный очаг. Нет, охотничья избушка была выстроена на совесть, но потёртые половики на полу, да и мои собственные ботинки, удобные, но поношенные, намекали, что в деньгах мы, мягко говоря, не купаемся.

Я вздохнула. Что ж, честная просьба заслуживает честного ответа.

— Я не знаю, — честно сказала я. — Если всё же окажется, что ты убийца или что укрывать тебя — это значит поставить моих близких под удар, вряд ли я смогу молчать.

— О том, чтобы помочь мне скрыться, и вовсе речь не идёт, как я вижу, — пробормотал Лер. — Мой конь ведь убежал?

— С концами, — подтвердила я.

— А в сумку ты так и не заглянула, — странным тоном произнёс Лер, глядя на свой поясной мешочек, который всё так же бесполезно валялся в углу.

Я пожала плечами:

— На что она мне? Ты же в моих вещах не копаешься.

— А если бы начал?

— Тогда я прихватила бы тебя в деревню и попросила бы старосту найти тебе хорошую невесту, — огрызнулась я. — Раз уж ты так девичьими секретами интересуешься.

— Себя в жёны не предлагаешь?

— А тебе так хочется?

Лер поднял бровь.

— Ну что ты. Всю жизнь мечтал жениться на ехидной дочке дровосека с аристократическим именем.

«Вот ведь дались им всем эти дровосеки!» — подумала я.

— Убери руку, — решительно сказала я вслух и потянулась к повязке на боку. — Я собираюсь наконец начать пытки и мучения, а ты мне мешаешь.

Лер устало вздохнул и неохотно отнял руку, позволяя мне заняться его боком. Я задержала дыхание, изо всех сил пытаясь не отводить взгляда, и откинула одеяло в сторону.

— Ждала этого момента всё утро, я вижу, — насмешливо произнёс он.

— Ну конечно, всю жизнь мечтала сопровождать раненых воришек до ночного горшка, — огрызнулась я. — Чем быстрее я справлюсь, тем быстрее ты туда попадёшь.

Мысленно я поёжилась: сейчас, когда он в сознании, Леру придётся нелегко: рану будет щипать неимоверно. Не хотела бы я сейчас быть на его месте.

Но Лер вынес обработку и перевязку стоически, лишь закусив губу до полной белизны. И с облегчением выпил полкружки бульона, едва я поднесла ложку к его губам.

Управившись со всеми делами, накормив и вычистив Рыську, я вернулась в дом. Несколько минут я молча смотрела на гостя, который также без слов смотрел на меня. И наконец решилась.

— Я уеду ненадолго, — коротко сказала я. — За травами. Через пару часов вернусь.

Лер помолчал, глядя на меня. Сейчас он уже не смотрел на меня так пристально, но странное ощущение осталось.

— Хорошо, — произнёс он так, словно давал мне своё высочайшее разрешение. — Поесть в этой лачуге что-нибудь найдётся?

В горшке томились щи, да и свежесваренного бульона с гущей оставалось ещё предостаточно. Я вздохнула.

— Приеду — накормлю, а пока лежи тихо и не броди по окрестностям. Если я приеду и увижу, что все мои труды пошли прахом, тебе точно не поздоровится.

— Мне и так не очень-то здоровится, — огрызнулся Лер.

— Вот и посмотрим, сколько у тебя будет здоровья, когда я вручу тебе лопату и заставлю копать, — ехидно пообещала я. — Всё-таки я хрупкая девушка, так что особо нетерпеливые покойники должны закапываться собственноручно. Возражения есть?

Возражения, судя по лицу Лера, были. Но вместо того, чтобы спорить, он с обессиленным видом закрыл глаза, и я поняла, что ему куда хуже, чем он пытается показать. И времени у меня в обрез.

Я коротко кивнула и вышла на крыльцо.

Пока Рыська бодро шла рысью по мокрой земле, я сидела в седле, надвинув капюшон, и думала о своих следующих шагах. В замке меня вряд ли хватятся: я ночевала в лесу и по две, и по три ночи, и до визита к королевскому двору ещё оставалось время.

А вот с раненым гостем нужно было решать что-то прямо сейчас.

Впрочем, что тут решать? Убедиться, что раны этого парня зажили, достать ему новую одежду и немного денег, указать путь из леса, и пусть идёт своей дорогой. Какой бы та ни была.

Даже если части меня и не хотелось с ним расставаться. Плевать на высокомерие: передо мной был кто-то, с кем я не чувствовала себя одинокой. Я сама не заметила, как легко мы начали перебраниваться, словно давние знакомые. С сестрой так не получалось, да и с ровесниками среди соседей тоже, не говоря уже о деревенских знакомцах. Разве что только с дядей…

Сердце на миг сжалось. Неужели последние полтора года мне было настолько тяжело?

По крайней мере, простым наёмником Лер точно не был. Или это моё воображение так разыгралось, не желая верить, что я спасаю не переодетого аристократа, а всего лишь умелого молодого вора с хорошей фигурой и острым язычком?

Я невольно улыбнулась. И тут я услышала топот копыт.

Я мгновенно выпрямилась в седле и подстегнула Рыську. Встреча с кем бы то ни было совершенно не входила в мои планы, тем более так близко от поляны. Я уже видела приметную кривую сосну; от неё до заветных кустиков телассы оставалось чуть более двухсот шагов по прямой.

Но я не успевала: меня уже заметили. Двое коней перешли в галоп, послышался окрик, и я обречённо обернулась, глядя на двух вороных и их всадников. Те были одеты в добротные, но не очень-то пригодные для каждодневных поездок по лесу наряды из дорогой замши, и это сказывалось: похоже, оба попали под вчерашний ливень, и замша местами выглядела размокшей и жалкой.

Ни на их одежде, ни на упряжи не было знаков различия, указывающих на дом, которому они служили. Впрочем, их не носила и я.

Один из всадников удивлённо присвистнул, увидев моё лицо под капюшоном.

— Девка! Одна, верхом, надо же!

Я села ещё прямее.

— Я помощница лекаря княгини Монтерской, — процедила я. — Чем обязана?

— А девица-то с норовом, — заметил второй. — Гарен, может, заберём её с собой?

Я бросила взгляд на загорелые жилистые руки и двойной кинжал у бедра. Его напарник, Гарен, мало чем уступал своему товарищу. Нет, мне от них не вырваться. И не сбежать: великолепные вороные скакуны явно были куда быстрее моей Рыськи.

— Что вам нужно? — устало спросила я. — Мне нужно набрать трав до обеда, и я тороплюсь, иначе это время вычтут у меня из жалования.

Это прозвучало естественно, я знала. Но Гарен лишь ухмыльнулся и, подведя своего коня ближе к моему, потрепал меня по щёчке.

— Не спеши, красавица, — произнёс он фальшиво-сладким тоном. — Сначала расскажи нам кое-что. Ты ведь и вчера вечером здесь была?

«Откуда он знает?» — мелькнуло в голове. Но я тут же поняла: влажные пятна на штанах, которые не успели до конца высохнуть.

— Сразу обратно поехала, — неохотно сказала я. — Как дождь начался, не до того стало. Я… грозы боюсь.

Глаза Гарена нехорошо блеснули.

— Ага. В грозу тут была, значит?

Я молча смотрела на него.

— Беглеца мы ищем, — ласково сказал его напарник. — Раненого, так что далеко ускакать он не мог. Ты подумай, девица, видела вчера в лесу кого?

Я открыла рот, но он погрозил мне пальцем, многозначительно коснувшись кинжала.

— Сначала хорошо подумай. Хочешь перед его высочеством отпираться, что ему солгала? Беглец-то не простой, а с королевского двора в Йевере! Смекаешь, чем дело грозит, если соврёшь?

Теперь я по-настоящему открыла рот в изумлении. Королевский беглец?

— Что же он натворил? — вырвалось у меня.

— Он вор, — веско произнёс напарник Гарена. — И очень опасный. Если расскажу, что ещё за ним числится, — быстрый взгляд на Гарена, — ты мне не поверишь. И лучше бы тебе не знать.

Сердце заколотилось быстрее.

— Что? — наивно спросила я. — Неужели… ох, неужели он убил кого-то? Или… — я стыдливо опустила глаза, не договаривая, — или обидел? Женщину?

Гарен хохотнул.

— Скорее уж наоборот. Но не твоего ума это дело, — в его голосе появились нетерпеливые нотки. — Говори уже, видела или нет?

— В такой дождь разве кого увидишь, — уклончиво произнесла я.

— А вот мы видели, — зловеще сказал Гарен. — Поймали гнедого коня из королевских конюшен, на котором он ускакал, и нашли следы крови на седле. Парень ранен, и кровь до сих пор течёт. Так что он где-то здесь, в лесу, раненый и пеший. Помощница лекаря, говоришь? Значит, ты эти земли знаешь вдоль и поперёк.

— Не очень-то, — пожала я плечами. — Да и сколько тут того леса? Отсюда до опушки не так далеко, а там и Рист. Если где и искать вашего пленника, то в герцогстве. Там стража только ворон и ловит, а тут всё строго. Князь свою стражу не распускает.

— Князь у вас — одно название, — фыркнул Гарен. — Слышали мы, что тут всем девка заправляет. Ничего, недолго ей осталось…

Он резко замолчал, получив тычок от напарника. Я напряглась.

— Недолго что? — с деланой лёгкостью произнесла я. — Она же наследница, её так просто не сместить.

— А король на ней женится! — хохотнул Гарен. — На всех! Слышала про королевских невест? Из Йевера ни одна девственницей не уедет!

Меня передёрнуло.

— Ладно, девка, — тон Гарена неуловимо изменился. — Последний раз спрашиваю: видела парня? Следы крови, следы, ветви обломанные, что угодно — видела?

«Последний раз спрашиваю».

Я помотала головой.

— Точно? Ты же знаешь, что значит королевское правосудие, — его голос стал обманчиво мягким. — Принц Сизмунд — наследник королей. Он увидит все твои помыслы.

Будь на дворе времена короля Рейнара, деда нынешнего принца Сизмунда, я всерьёз испугалась бы. Как рассказывал дядя, от королевского взгляда хотелось сквозь землю провалиться, особенно когда ты недоплатил налогов в прошлом году. Вот только упорно ходили слухи, что Сизмунд этого дара не унаследовал. И что воспитание под крылышком королевы-матери, мягко говоря, тоже не пошло принцу на пользу.

Гарен смотрел на меня в упор, и я невольно сглотнула. Готова ли я поставить свою собственную жизнь на кон, доверившись слухам?

— Понимаешь, что тебе грозит? — повысил голос Гарен. — Если солжёшь, его величество тут же об этом узнает.

— Высочество, — машинально поправила я. — Он ещё не женился.

— Дура, — фыркнул напарник Гарена. — Ещё выкаблучивается.

Сердце бешено стучало. Если признаваться, то сейчас. Сказать, что видела огонёк в охотничьем домике — и всё. Они заберут Лера, и все мои проблемы исчезнут. Меня не смогут обвинить в укрывательстве, и я спокойно поеду ко двору королевской невестой. А заносчивый, высокомерный беглец исчезнет из моей жизни.

«С такой-то заботливой хозяйкой? Пожалуй, я предпочту поголодать».

Что же он украл, что его ищут королевские ищейки?

…Но кем бы он ни был, он мой гость, и я обещала его не выдавать.

…Если это не принесёт неприятностей моей семье! А они будут! И у Сюзи тоже!

«Я украл… кое-что ценное. Но это принадлежит мне. Даю слово».

Что же мне делать?

Мысли пронеслись в моей голове за полсекунды. И колебаться дальше было нельзя.

Я пожала плечами.

— Никого я не видела. И не увижу, надеюсь. — Я зябко вздрогнула, почти не притворяясь. — Сейчас быстренько трав наберу и вернусь, пока ваш беглец на меня не наткнулся.

Двое мужчин переглянулись.

— Не нравится мне всё это, — произнёс Гарен, качая головой. — Упустили его, и теперь…

— Допросить бы девку, раз уж больше ничего не нашли, — лениво бросил его напарник. — Взять с собой в Йевер, и все дела. Там из неё мигом всё вытрясут.

Гарен поморщился:

— Она на своей кобылке далеко не уедет. До Йевера — точно нет. Сколько эта деревенская кляча в галопе продержится? Минуту от силы.

Я мысленно перевела дух, благодаря небо за то, что Рыська выглядела такой неказистой. В Монтере всегда были выносливые лошади, пусть и небыстрые.

— Рист, — проронил Гарен. — Держу пари, он уже в Ристе. Он ведь туда и направлялся. Даже раненый… девка права, тут недалеко. Или рухнул где-то на опушке.

Вот только охотничий домик, куда я отвезла Лера, находился совсем в другом направлении. Но этими сведениями я точно делиться не собиралась.

Мужчины снова переглянулись, ничего не говоря.

— Ладно, — тяжело уронил Гарен две вечности спустя. — Помощница лекаря, значит? В случае чего мы за тобой вернёмся.

Я молча наклонила голову, пряча лицо под капюшоном.

Уезжайте, пожалуйста, уезжайте…

Гарен смерил меня долгим взглядом и наконец развернулся. Пришпорил лошадь, и его напарник стрелой последовал за ним.

Когда топот растворился среди деревьев, я наконец выдохнула и немеющими руками вцепилась в шею лошади.

— Вперёд, миленькая, — прошептала я. — Нам нужно управиться очень быстро.

Но заветные кусты телассы никак не удавалось отыскать в приметной низинке. Королевская трава пряталась, не даваясь в руки.

Говорили, что королям древности достаточно было приготовить из этой травы простой настой или обтереть лицо раненого, и тот немедля открывал глаза. Но когда я со смешком упомянула эту легенду и напомнила о нашей дальней связи с королевским домом, дядя нахмурился и замолчал. А потом негромко, но очень жёстко потребовал, чтобы я больше не высказывала глупых идей.

— Дядя, — прошептала я. — Думаешь, нам правда достался дар древних королей? Хотя бы чуть-чуть, самую капельку?

Но мне нужно было найти траву. Нужно, чтобы исцелить Лера, которого я, кажется, по-настоящему жалела. И хотела ему помочь.

Я машинально провела рукой по острым стеблям. И внезапно замерла, нащупав знакомые звёздчатые листья.

Дальнейшее было проще простого. Уже через три минуты я вновь была в седле с заветной травой, бережно упакованной в сумку. Ласковое похлопывание по тёплой шелковистой шее, короткий шёпот на ухо — и Рыська поскакала к дому.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой упрямый принц предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я