Ледяное пламя 2

Ольга Ломтева, 2021

Алита и Кристофер наконец-то встретились. С каждым днём их чувства становятся сильнее, а омут страсти набирает обороты. Кажется, что вот-вот и история подойдёт к своему логическому завершению. Но не всё так просто в жизни влюблённых. Вокруг них всё также продолжают плестись дворцовые интриги. По улицам Айрендэла шныряют вампиры. Один старый знакомый решается на побег, дабы отомстить за опалу. И там, где всё должно было закончиться, всё только началось.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ледяное пламя 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Затишье. Мягкий солнечный свет пробивался сквозь пышные кроны деревьев. Длинные ветви плакучих ив безвольно свисали, касаясь водной глади Велесты. Возникающие блики на водной глади зачаровывали, и Алите хотелось часами напролёт наблюдать за движением узкой речушки, вдыхать особый запах текучей вязкой жизни, ощущать единение с водной стихией.

Причал стал излюбленным местом принцессы. Она проводила много времени на деревянных помостах, занимаясь рисованием, чтением, принимая пищу или же упражняясь в магии. Воды Велесты слушались: позволяли разгонять волну, охлаждались или закипали. Драконица не спешила в своих изысканиях и действовала всегда аккуратно. Алита боялась собственного потенциала и постигала неизведанное мелкими осторожными шажками. Герберт неустанно следил за её тренировками, давал советы, но, в основном, старался не вмешиваться.

Иногда вместе с гвардейцем Алита практиковала превращение в дракона. Мужчина спокойно и как можно подробнее объяснял все нюансы, однако ничего не получалось. Всякий раз страх брал своё.

Первая причина была вполне очевидна. После случая во дворце с Рихардом, которому драконица, защищаясь, обожгла грудь и отрезала пальцы, она опасалась, что в какой-то момент магия выйдет из-под контроля. Второй причиной, почему попытки превратиться оставались безуспешными, Алита считала страх высоты. Несмотря на многочисленные разы, что ей приходилось летать верхом на драконе, боязнь не притуплялась. Когда речь заходила о собственном полёте, дикий ужас сжимал грудь, заставляя сердце биться слишком учащённо.

Герберт напутствовал, говоря, что страх нужно перебороть, но пока принцессе не удавалось этого сделать.

Однако сегодня Алита занималась другим. Придя на пристань рано утром, когда Герберт, Мерида и прислуга ещё спали, принцесса устроилась на шерстяном клетчатом пледе, чтобы сочинить письмо. На одной из деревянных опор сидела Оника и чистила пёрышки. Серпокрылка терпеливо ждала, когда хозяйка закончит.

Строчки рождались в голове одна за другой, и драконица не желала прерывать словесный поток. Источником вдохновения служил усиливающийся трепет при мысли о Кристофере. Внутри будто кто-то пускался в дикий пляс и явно не собирался останавливаться. Прождав его столько месяцев, Алита не могла теперь вынести и одного дня разлуки: девушке не терпелось увидеться с любимым вновь.

Произошедшая позавчера встреча в столице, казалось, изменила многое. С появлением гвардейца принцесса ощутила ту защиту и поддержку, в которых сильно нуждалась. Не говоря уже о согревающей улыбке и сильных руках, что так крепко прижимали к себе.

Вечер долгожданной встречи Алита и Кристофер провели вместе. Они сидели на причале бок о бок, рассказывая о проведённых в разлуке месяцах. Первой разговорилась принцесса. Она поведала о своих походах на семинары по лечебным травам в Университет, о занятиях в алхимической лаборатории с Малисом и Ясминой, о загородной резиденции. Начальник гвардии слушал с доброй улыбкой. Он не отпускал её ладони, сжав в своей, и не отводил взгляда, словно боялся, что стоит ему отвернуться, и принцесса исчезнет. Потом они поменялись ролями. Кристофер говорил о Вирентисе, о предательстве мэра, о тёмной магии и ритуалах, о загадочной фиолетовой сфере и подземном лабиринте.

Часы за разговорами показались мгновением. Алите не хотелось отпускать Кристофера, но ему нужно было возвратиться во дворец. Улетая, он предупредил, что на следующий день вряд ли сможет навестить её — слишком многое предстояло решить. Особенно мысли начальника гвардии занимал погибший в городском переулке: обескровленность трупа и раны на горле указывали на то, что убийство совершил вампир. А значит, велика вероятность, что в столице могут произойти те же события, что и в Вирентисе.

— Но ведь тот день уже прошёл, а значит, сегодня мы можем встретиться, — радовалась принцесса, перечитывая своё послание. — Я бы хотела летать, как ты, — драконица мечтательно взглянула на Онику, которая будто с немым укором посмотрела на хозяйку. — Знаю, надо больше пытаться, но пока не получается, — извиняющимся тоном протянула Алита и принялась переписывать письмо мелким почерком на небольшую бумажку. Закончив, она свернула пергамент и поместила его в кожаную тубу. Серпокрылка подлетела к принцессе и выставила когтистую лапку перед собой.

— Я не знаю, поймёшь ли ты меня. Вроде ты должна приносить послания мне, а не наоборот… Но… Вдруг получится, — Алита проверила, надёжно ли закреплена туба. — Отнеси письмо тому, кого я…

Последнее слово осталось невысказанным. Неужели она готова произнести его вслух?

— Отнеси его Кристоферу.

Птица щёлкнула клювом и незамедлительно поднялась в воздух. «Интересно, поняла она меня или нет?» — подумала принцесса. Чтобы отправить письмо, обычно ей приходилось вызывать посыльного или передавать весточку через одного из гвардейцев. Такая волокита. Поскорее бы освоить превращение в рептилию! Обернувшись драконом, она бы оказалась во дворце через десять-пятнадцать минут полёта и увидела бы Кристофера собственными глазами.

Упёршись ладонями позади себя, Алита откинулась, наблюдая за плавными взмахами крыльев серпокрылки. Она надеялась, что гвардеец получит письмо, и мысли о скорой встрече отдавались сладкой дрожью в теле.

— Доброе утро, Ваше Высочество. Приятно видеть вас в хорошем расположении духа, — поприветствовал Герберт, подходя к причалу.

— Доброе утро.

— Практиковались?

— Нет, — смутившись, пролепетала Алита. — Сочиняла письмо… Как думаете, Оника сможет доставить его адресату?

— Серпокрылки летают к хозяину, а не наоборот. Но у вас необычная птица. Оника впитала магический огонёк, находясь ещё в яйце. Кто знает, может она правильно поняла вас и доставит письмо. Такой случай — большая редкость, — пожал плечами гвардеец, а затем лукаво улыбнулся и добавил: — Не переживайте, Ваше Высочество, во всяком случае, во дворец она точно прилетит.

— Откуда вы знаете, что я отправляла её именно туда? — пролепетала принцесса, стыдливо опустив глаза.

— Так ведь птичник там. Оника постоянно летает между резиденцией и дворцом. Поэтому если она не здесь, значит, во дворце.

Облизав губы, Алита взглянула на Герберта.

— Вы уже не сможете скрывать ваши взаимоотношения. Многие видели вас вместе.

— Это да, — принцесса не знала, радоваться ли ей или нет.

«Да уж, не стоит скрывать эти чувства, особенно от Герберта, который приходится Крису другом». Она покачала головой, улыбнулась собеседнику и сменила тему.

— У меня небольшие успехи в экспериментировании с формой магических огоньков, — радостно поделилась Алита новостью и решила показать первые результаты.

В одном из любовных романов — а такие книги драконица читала взахлёб и в большом количестве — она наткнулась на создание предметов из воздуха. Героини часто наколдовывали себе что-нибудь на пустом месте. Вероятно, авторам нравилась возможность появления желаемого предмета по взмаху волшебной палочки. Принцесса и сама восхитилась бы подобному явлению, но она прекрасно знала, что это нарушает законы магии. Сама идея ей безумно понравилась, а потому Алита решила воплотить её по-своему.

Что будет, если магическому огоньку придать форму желаемого предмета? Нет, конечно, если сотворить чайник, то никакой чай из него не польётся, а созданное печенье вряд ли будет съедобно. Реальность всегда далека от сказок. Но что будет, если, скажем, придать огоньку форму птицы или бабочки? Будет ли крошечное создание парить в воздухе, кружиться, как насекомое, или нет? По большому счёту, огонёк представляет собой сгусток чистой магии, которую дракон облекает в форму шара.

Сконцентрировавшись на энергии сосуда, который предсталяет собой внутренний источник магии драконицы, Алита сформировала в руках крошечную сферу. Белёсая и холодная, она слабо светилась. Принцесса принялась вертеть её в пальцах, наподобие того, как гончар раскатывает глину, чтобы придать ей форму. В итоге получилась бабочка. Маленькая, с большими полупрозрачными крыльями.

— Она не может летать, — грустно протянула Алита.

— На мой взгляд, это настоящее чудо! — с нескрываемым восхищением проговорил Герберт, уставившись на созданное из магии насекомое. — Много сил уходит?

— Ммм… Достаточно. Долго не поэкспериментируешь. Пока что я пытаюсь понять, почему она не летает, — драконица перевернула ладонь, на которой сидела бабочка, и та, кружась огненной снежинкой, упала вниз. Коснуться деревянных досок причала насекомое не успело, потому что полностью растворилось в воздухе. — И магия ещё не стабильна. Не так, как в случае с шарообразными магическими огоньками. Такая сложная форма быстро распадается.

— Ваше усердие достойно похвалы, — гвардеец серьёзно взглянул на собеседницу. — Вам непременно стоит продолжать эксперименты. Но только хочу дать совет: держите пока в секрете ваши успехи.

— Почему? — Алита недоумённо воззрилась на Герберта.

— Не надо рассказывать о полученных результатах на полпути к достижению цели. Меньше разговоров — больше дела, — гвардеец подмигнул.

— Ага, — испытав облегчение, принцесса улыбнулась.

— Ваше Высочество, напоминаю о сегодняшнем походе в городской госпиталь. И если мы хотим прийти вовремя, то пора бы позавтракать.

— Составите мне компанию?

— Разумеется.

***

Городской госпиталь находился на юго-восточной окраине Айрендэла. Двухэтажное здание из тёмно-красного кирпича радовало глаз красивым фасадом, ремонт которого завершили этой весной. К парадному входу вела мощённая брусчаткой широкая дорожка, шедшая через палисадник.

Пройдя через открытые нараспашку кованые ворота, Алита в сопровождении Герберта медленно шла к зданию. Для посещения госпиталя принцесса выбрала строгое графитовое платье с белым кружевным воротником. На шее висел кулон чароита нежного лавандового цвета, который отлично гармонировал с фиолетовыми глазами. Молочные локоны горничные собрали на затылке в пучок, чтобы не мешались. Герберт выглядел как всегда опрятно в сером наглаженном костюме. Тёмные волосы, ниспадающие до плеч, из-за частого расчёсывания лежали идеальным прядями. Голубые глаза с хитрым прищуром подмечали снующих в спешке людей: регистраторов, целителей, лекарей, алхимиков, пациентов.

— Госпиталь большой, — заметила принцесса, пробежав взглядом от левого до правого угла здания.

— Скорее вытянутый, леди Алита. И это не весь госпиталь. Перед нами административное здание. Здесь ведут приём и занимаются бумажной работой, насколько я знаю. А вот стационарные отделения, лаборатория и прочее располагаются в отдельных корпусах, — пояснил гвардеец. — Хотите в следующий раз полетим и осмотрим госпиталь сверху?

— Для разнообразия… Хотя я очень люблю наши пешие прогулки, — поделилась драконица. — Может, на обратном пути в резиденцию полетим, и я посмотрю?

— Как пожелаете.

Зайдя внутрь, они направились по узкому коридору в сторону кабинета Малиса. Один-два раза в неделю дракон вёл приём в городском госпитале, и, надо сказать, очередь к нему тянулась немаленькая. Многим хотелось испробовать на себе чудодейственную силу магического целительства, которой на всём Ниретанском континенте обладала лишь драконья раса. Алита не представляла, каким образом они проберутся сквозь толпу, которая не желала никого пропускать. Первым пошёл Герберт, ведя принцессу за руку. Он говорил посетителям, что они практиканты, которых направили к целителю. Народ нехотя начал расступаться, но одна древняя, как мир, бабка преградила драконице путь своей клюкой.

— Куда? — грозно произнесла пациентка, нахмурившись, отчего её пышные густые брови соединились в единую полосу.

Замешкавшись, Алита силилась подобрать слова, ведь перед ней стояла женщина почтенного возраста. Воспитание и природная робость не позволяли ответить грубостью. На выручку пришёл Герберт.

— Бабушка, мы не лечиться сюда пришли, мы на практику, — гвардеец осторожно склонился и придержал клюку, позволив драконице пройти дальше, чтобы избежать удара.

— Умники, значит? Пущаю, — кивнула бабка и подтянула к себе трость.

Из приёмного кабинета как раз выходила, понуро опустив голову, женщина средних лет, когда Герберт, воспользовавшись ситуацией, подтолкнул принцессу внутрь. Зайдя следом, он прикрыл дверь.

Обстановкой помещение напоминало смотровую комнату Королевского дворца: стол, стулья, шкаф с медицинскими приспособлениями, ширма, кушетка, стопки чистого белья, раковина в углу, полотенца. Белая дверь вела в смежную комнату, откуда доносились звуки возни.

Увидев вошедших, Малис подорвался с места и раскланялся.

— Доброе утро, леди Алита, как я рад вас видеть в добром здравии, — улыбаясь, целитель поправил съехавшие с носа круглые очки.

— Доброе утро. Я тоже рада вас видеть, — ответила драконица, стараясь припомнить, когда в последний раз целитель навещал её. «Примерно две недели назад… Прописывал очередное снотворное».

— Приветствую, — недовольно процедил гвардеец, протягивая руку для рукопожатия. — При всём уважении, я бы просил вас встречать Её Высочество в коридоре. Ваши пациенты не дают прохода.

— Но в этот раз всё обошлось, — примирительным тоном произнесла Алита, бросив тревожный взгляд на Герберта. — Лучше давайте перейдём к делу.

— Да, Ваше Высочество, — Малис с опаской глянул на Герберта. Тот недовольно покачал головой. — Как я и писал в письме, вам надо практиковаться, чтобы достичь поставленных результатов в целительстве. Однако думаю, пару часов для первого занятия будет вполне достаточно.

— С удовольствием.

От полученного предложения Алита не смогла отказаться и решила без лишних раздумий побыть ассистенткой у наставника на приёме в городском госпитале. Желание опробовать силы и помочь нуждающимся пересилило страх причинить вред своей магией.

— Замечательно, — целитель потёр руки. — Вам нужно подготовиться, Ваше Высочество. А… вы?

— Я почитаю в смежной комнате, — ответил Герберт. — Я не имею права оставлять Её Высочество одну.

— Хорошо, это подсобное помещение с чистой одеждой, инструментами и лекарствами. Там есть стулья, — разъяснил Малис, подошёл к белой двери и, приоткрыв, громко позвал: — Мисс Боунс!

Из комнаты показалась молоденькая девушка в больничной униформе: синее платье, поверх которого надевалась белая роба. Пшеничного цвета волосы были собраны на затылке и закрыты тканью.

— Доброе утро, Ваше Высочество. Меня зовут Ханна Боунс, — несмотря на то, что она старалась произносить фразы с должной интонацией, Алита чувствовала презрение в каждом слове.

— Это моя практикантка, последний курс университета. Она тоже будет помогать нам сегодня, — пояснил Малис. — Мисс Боунс, помогите Её Высочеству надеть робу и подготовиться к осмотру.

Первым пациентом, которого Малис осматривал в присутствии Алиты, оказалась та самая бабка с клюкой. Она жаловалась на незаживающую язву на нижней части голени. Нога постоянно отекала, вызывая неудобство при ходьбе и боль.

Целитель попросил пациентку присесть на кушетку и положить ногу на табурет, а затем принялся разматывать бинт с пожелтевшим пятном. Увиденное заставило драконицу поморщиться, но она пересилила себя и отводить взгляд не стала. Язва оказалась ровной круглой формы, как если бы кто-то начисто срезал верхний слой кожи до жировой ткани. Багровые края вывернулись наружу, а от самой раны вились сине-фиолетовые бугристые вены.

— Запущенный случай, — протянул Малис, внимательно изучая язву при помощи магии. — Помните, как мы это проходили? При осмотре я посылаю короткие импульсы, чтобы почувствовать, где в тканях изъян. Попробуйте.

— Хорошо, — кивнула Алита, а целитель поднялся, уступая место на стуле перед пациенткой.

Прикоснуться к чужой коже оказалось тем ещё испытанием, а натянутый на повреждённую ногу старый вязаный льняной носок источал далеко не самый приятный аромат. «Так надо. Так надо. Так надо», — мысленно приговаривала драконица, притронувшись к посиневшей коже. Прикрыв глаза, Алита сосредоточилась на своём магическом сосуде: ледяной шар испускал лёгкое свечение, и она, как прежде, аккуратно стянула льющийся свет к кончикам пальцев. Тело пациентки предстало в образе полупрозрачной тени, а на повреждённой ноге зияли тёмные пятна, как будто связанные из бугристых нитей. Ощупывая рану незримой магией, принцесса поняла, что язва образовалась рядом с передней большеберцовой веной. Усилив поток, Алита постаралась уменьшить распространившуюся черноту.

— Ну… как? — спросила драконица, открыв глаза.

Бабка подозрительно покосилась на окружающих, как если б ей предлагали сомнительный товар, а затем деловито выдала:

— Не болит!

— Отёк спал, — задумчиво пробубнил Малис. — Язву нужно обработать. Мисс Боунс, несите всё для перевязки.

Практикантка расторопно принялась выполнять поручение, а принцесса подняла голову и встретилась взглядом с целителем.

— Достойно восхищения, — дракон чуть склонил голову набок и сдержанно улыбнулся.

Двумя часами дело не обошлось. Алита изъявила желание продолжать участие в приёме пациентов. Малис попытался возразить, но принцесса очень хорошо впитала наставления Герберта и проявила силу воли, напомнив целителю свой особый статус. Она трудилась, наслаждаясь процессом, до самого вечера, прервавшись лишь на обед. На трапезе настоял гвардеец, который неустанно следил, чтобы принцесса не пропускала приёмов пищи.

Герберт целый день провёл в подсобном помещении с маленькой книжонкой в руках.

— А что вы читали, пока шёл приём? — устало спросила драконица, когда они покинули административное здания госпиталя и двигались к распахнутым воротам.

Принцесса гордилась тем, что помогла такому количеству людей. Впервые она творила так много магии, совершенно позабыв о себе и своём магическом сосуде. После целого рабочего дня ноги ощущались ватными, а голова слегка кружилась.

— О, это сборник стихов о любви. Решил заучить парочку.

— А зачем?

— Ну как… — Герберт лукаво улыбнулся. — Знаете, дамы очень любят, когда им стихи читают.

— Хах… — драконица уставилась перед собой, вспомнив, как в день их знакомства гвардеец обхаживал её в Громовом замке. Это был единственный вечер, когда он позволил себе некую вольность в отношении принцессы. Повернув голову к собеседнику, она заглянула в ясные голубые глаза. — Вы любите женское внимание?

— Хм… — во взоре гвардейца блеснул озорной огонёк. Они остановились. — Чего скрывать, люблю женское общество. Для меня все дамы прекрасны, и я готов наслаждаться их красотой вечно.

«И я?» — подумала драконица, но не решилась озвучить мысль. Раскрасневшиеся щёки и так выдали её.

— Вы очень прекрасны, леди Алита, как водяная лилия на Изумрудном озере, — ответил Герберт, будто уловил невысказанный вопрос. — Когда-нибудь побываете в тех краях и увидите этот цветок. А ещё вы добрая и милосердная. Очень трудно встретить подобную вам особу. Я бы желал, чтобы вы всегда оставались такой, — гвардеец склонил голову, чем вогнал принцессу в ещё бо̀льшую краску. — Пойдём пешком или полетим?

— Я… Можно и прогул… — драконица не успела договорить.

На мгновение земля ушла из-под ног, а перед глазами замельтешили тёмные точки. Испугавшись, что сейчас упадёт, она ухватилась за рукав Герберта. Тот быстро среагировал, приобняв принцессу.

— Полетим. Вы переутомились. Весь день лечили… Так что зацените сегодня красо̀ты столицы с высоты.

— Да-а-а…

Полёт длился недолго, но Алите казалось, что прошёл как минимум час. Каждый взмах крыльев дракона усиливал пульсирующую головную боль в области висков. Голова кружилась, и, когда она, обессиленная, ступила на твёрдую почву, то с трудом поймала равновесие. Живот свело в приступе тошноты, но драконица сдержала позыв, прикрыв рот ладонями. Приняв человеческий облик, Герберт поддержал дрожащую принцессу за плечи и увёл в дом.

Вокруг госпожи принялись хлопотать горничные. Гвардеец усадил Алиту на диванчик, а Лора подала стакан воды. Варда побежала за настоем голубой мяты, о котором шептала принцесса в перерывах между отчаянными попытками побороть приступы рвоты. Драконицу бросало то в жар, то в холод. Каждый раз, прикрывая глаза, чтобы избежать пакостного ощущения, будто стены вокруг крутятся, она видела, как сосуд угасал, неровно пульсируя и подрагивая. Ей казалось, что ещё чуть-чуть, — он затрещит и лопнет.

«Никогда больше так не буду делать», — горькая мысль заставила закусить губу. Алита понимала, что находится сейчас в смертельной опасности от магического истощения. Зачем она только довела себя до такого состояния?..

Наконец настой был принят, и кто-то заботливо подложил под голову мягкую холодную подушку. Туфли принцесса сбросила на пол, а колени подтянула к груди, стараясь не шевелиться на мягкой поверхности дивана. Убранный начисто пол пах цитрусом и приятно щекотал ноздри.

— Герберт… — тихо позвала драконица, зная, что гвардеец где-то поблизости. Просто у неё не осталось даже сил, чтобы повернуть голову.

— Да, Ваше Высочество, — прозвучал голос откуда-то справа. Раздавшиеся шаги показались принцессе слишком громкими. Дракон поставил рядом с ней стул и присел.

— Я хочу… Мне нужно… привести себя в порядок… Отнеси меня в покои… И позови Лору и Варду… Платье испачкано, — сипло протянула Алита.

Тошнота прошла. Но вместе с облегчением вернулось беспокойство по поводу встречи с Кристофером. Вдруг Оника всё же доставила ему письмо? Если представится возможность, он прибудет вечером в резиденцию, а она встретит его в таком ужасном состоянии, да ещё и в испорченном наряде.

— Не беспокойтесь об этом так. Шанс, что птица доставила письмо адресату, ничтожно мал. Скорее всего, она улетела в птичник, — покачал головой Герберт. — Лучше отдохните как следует. Вы же знаете: если сосуд истощится полностью, то вы умрёте.

— Знаю… Но у меня есть силы… Просто… помоги мне…

Алита предприняла попытку сесть. Она упёрлась локтём в подушку и потянулась. Перед глазами поплыло, а неожиданный громкий возглас заставил занять прежнюю позу, свернувшись калачиком.

— Ваше Высочество, вы должны беречь себя! Вам нужно отдыхать! Герберт, неужели вы не видите? — Мерида, неизменная компаньонка, которую Алита называла соседкой, подошла к лежащей принцессе и положила руку на плечо гвардейцу. — Я приказала Лоре и Варде подготовить постель, вам надо выспаться.

— Нет, — возмущённо прохрипела Алита.

— Но Ваше Высочество… — Мерида сжала плечо Герберта, на что тот повернул к ней голову и лукаво улыбнулся. Драконица с брезгливым выражением лица убрала руку.

— Нет, я хочу ванну… — шепнула принцесса, привлекая внимание обоих.

— Её Высочество приказывает, чтобы горничные подготовили ей ванну, чистое платье и… — гвардеец смотрел на Алиту и хмурился, пытаясь воспроизвести её пожелания.

— Гамак… и… чай…

— Её Высочество приказывает, чтобы горничные подготовили тёплую ванну, платье с длинным рукавом, поскольку вечером будет прохладно, мягкие подушки и плед для гамака, и пусть будет травяной чай с голубой мятой.

Принцесса потянула уголки рта вверх и чуть заметно кивнула, давая понять Герберту, что тот произнёс всё правильно. Недовольно покачав головой, Мерида удалилась, чтобы отдать служанкам новые распоряжения.

Тёплая ванна возвратила толику утраченной силы. Магический сосуд медленно восполнял энергию, как будто черпая её из воды. Нечто подобное Алита замечала ещё когда жила в Громовом замке. Но в те годы потребность в долгом использовании магии отсутствовала, и потому такого истощения она никогда не испытывала.

Согревая холодные пальцы о горячую кружку, в которой был заварен травяной чай с лёгким ароматом мяты и жасмина, принцесса в красивом бирюзовом платье сидела в натянутом меж двух деревьев гамаке и покачивалась.

— Мне хочется спать, — протянула драконица, силясь подавить зевок.

— Так ложитесь, — улыбнулся Герберт.

— Но… Крис…

— Вам же не приходило никакого ответа от него, правда? Возможно, он не прилетит. Я уверен, что скоро он даст о себе знать. Да и дел по возвращении всегда много, — гвардеец пожал плечами. — Вот в чём я уверен: он обязательно навестит вас при первой же возможности.

Алита закусила губу. Как же ей хотелось увидеть его прямо сейчас, обнять, услышать голос… Она могла попросить Герберта отвезти её во дворец и найти Кристофера, а могла лечь и заснуть, дождаться наступления нового дня и снова попытаться встретиться с любимым, теперь уже отправив новое послание привычным способом через посыльного. Завтра ей не нужно идти в госпиталь.

Очередной зевок унял беспокойные мысли, и драконица отдала недопитую кружку гвардейцу. Резко накатившая усталость сковала тело. Лежащая рядом мягкая подушка так и манила коснуться её головой.

— Ладно… — наконец выдавила из себя Алита и улеглась в гамак. Тот начал размеренно покачиваться, нагоняя сон. — Только вот что.

— Что, Ваше Высочество?

— Если Крис прилетит, разбудите меня. Это приказ, — пробубнила принцесса себе под нос. Накрывшись пледом, она повернулась на бок и быстро засопела.

Оставив кружку на земле, Герберт поднялся, чтобы поправить покрывало и толкнуть гамак точно колыбельку с младенцем.

— Обязательно, моя принцесса.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ледяное пламя 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я