Путешествие в Дальний лес

Ольга Курьянинова, 2023

На краю Дальнего леса расположился уютный дом большой семьи. В этом доме живут не только люди, но и два таинственных господина, гном и домовик. Вместе с мышонком однажды они отправляются на выручку пропавшему мышиному семейству. Им предстоит выбраться незамеченными из дому и преодолеть множество трудностей. Путь к заброшенной хижине лежит через лес, полный опасностей и врагов. Но вместе с тем их ждут интересные знакомства и встречи, уютные вечера в гостях у друзей и бравые подвиги. Но удастся ли им справиться с полчищами хищных крыс? Успеют ли они спасти мышей от гибели и вернуться домой в целости? На эти вопросы вы сможете получить ответы, путешествуя вместе с героями по страницам книги. Но не забудьте прихватить с собой огарочек свечи и мешочек сладостей.

Оглавление

Глава четвёртая. Потайной тоннель

Чердачное захолустье, заваленное всяким старым добром, — это, я вам скажу, ещё тот лабиринт. Мистер гном и мышонок шли, словно по узеньким коридорам между наставленных друг на друга коробок, пробирались вдоль ящиков и сваленных кучей мешков, пока не наткнулись на старинное зеркало в резной оправе, стоявшее в дальнем углу чердака и прикрытое с одного бока старой простынёй.

— Пришли, — тихо шепнул Лори.

— И как же нам поможет зеркало? — в недоумении спросил мистер гном.

— Нам поможет не зеркало, а то, что за ним спрятано, — ответил мышонок и заговорщицким тоном добавил: — Постарайтесь не шуметь, мистер гном. Иначе нам может не поздоровиться.

Мистер Бьюгэрти судорожно сглотнул и в ответ согласно кивнул своей рыжей бородой.

За зеркалом оказался проход, прикрытый куском фанеры. Ловко его сдвинув, они увидели тоннель внутри стены, уходящий глубоко вниз.

Лори нашарил в темноте канат, к которому было привязано маленькое детское ведёрко для песка. Вокруг него была намотана тряпка, защищавшая его от ударов о стенки в процессе опускания или поднимания, как буфер у корабля.

Дружно забравшись в ведро и взяв в руки канат, они начали постепенно перехватывать его, тем самым медленно опускать себя вниз по тёмному тоннелю. Мистер Бубл достал из кармана свой замусоленный огарочек свечи и ловко зажёг его волшебным щелчком пальцев.

— Ого! Здорово! — восхитился мышонок шёпотом.

— Я же всё-таки гном и кое на что способен! — улыбнулся мистер Бьюгэрти и многозначительно сделал волну бровями.

Медленно и тихо спускались они вниз по узкому тоннелю. Иногда они пролетали мимо боковых коридоров, из которых так и веяло страхом. В одном из таких сидела большущая паучиха. Она уже хотела было прыгнуть на путников, но мистер гном быстро среагировал и ткнул ей под нос зажжённый огарок. Паучиха истошно запищала, выпучила свои многочисленные глаза и попятилась в глубь тёмного прохода, сыпля вслед удаляющимся друзьям злобные проклятия.

Спустившись в самый низ, мистер Бубл и Лори направились по боковому проходу в тёмные недра дома. Этот коридор был давно не хожен. Друзья пробирались сквозь завалы пыли и паутины, путались в проводах и спотыкались о торчащие повсюду из стен гвозди. Наконец они вышли в просторное помещение. Мистер гном поднял повыше руку со свечой и осмотрелся.

Они оказались в каморке под лестницей, в которой хозяева дома хранили запасы корнеплодов, соленья и варенья. На полках, сооружённых под ступенями лестницы, ровными рядами выстроились пузатые банки всевозможных размеров с заточёнными в них овощами, грибами, ягодами и фруктами. Под самым потолком висели связки чеснока и лука, авоськи с редькой и морковью.

В самой глубине подлестничного пространства мистер Бьюгэрти разглядел крохотную дверцу, наполовину занавешенную куском дырявой мешковины.

— Лори, там кто-то живёт? — спросил шёпотом мистер гном мышонка и указал пальцем на дверь. В его мысли прокралась догадка. И прежде чем Лори успел ответить, он озвучил её вслух, сам того не ожидая. — Там живёт упитанный господин в полосатых брюках?

Мышонок удивлённо взглянул на гнома и ответил:

— Да… Я и не знал, что вы с ним тоже знакомы.

— А я и не знаком. Просто вчера неожиданно встретился с ним в буфете, — сообщил мистер Бубл.

— В буфете? — переспросил Лори, как будто не расслышал сказанного, и добавил: — Это плохо! Очень плохо!

Мистер гном вопросительно взглянул на мышонка.

— О! Я объясню, — сказал тот. — За этой дверью живёт очень уважаемый господин. Однажды мне довелось с ним повстречаться, как и вам, в кухне у буфета. Он оказался очень приветливым и помог мне забраться на полку с печеньем. Мы с ним здорово поживились в тот вечер. Его зовут Обер Бёрье. Он принадлежит к старейшему роду домовиков здешних окраин. В тот вечер он рассказал мне, что ему пришлось переехать в этот дом и бросить своё старое жилище. Потому что там, где он раньше жил, стало невозможно существовать из-за нашествия крыс. А всё потому, что хозяин его дома умер и дом заколотили какие-то люди. Первое время ему хватало запасов, но потом в дом пробрались крысы. И мистеру Оберу пришлось спасаться от них бегством. Вот почему я решил, что он нам сможет помочь. Ведь он знает, где находится этот заброшенный дом, в котором живут крысы! — закончил с приподнятой интонацией Лори.

Мистер Бьюгэрти внимательно выслушал своего маленького компаньона и сказал:

— Значит, таинственный господин — домовик! Хм! — рассуждал он. — Но скажи мне, пожалуйста, мой юный друг, что плохого в том, что я встретил мистера Обера в буфете? И почему никто из твоей семьи никогда не упоминал о нём в общем разговоре? Ведь я даже не подозревал, что, кроме нас с вами, здесь живут другие постояльцы, — спросил он.

— Да всё просто! Никто из моей семьи и не знает о его существовании. Мистер Обер взял с меня слово, что я никому не расскажу о нашем знакомстве. Потому что он совершенно не любит общество других постояльцев. И больше всего прочего он ненавидит гостей. Он сказал всё именно так, слово в слово, — пояснил мышонок. — Встретить его в буфете можно крайне редко. Обычно он выходит подкрепиться только перед тем, как собирается залечь в долгую спячку. А спит он по нескольку месяцев подряд. Для того и наедается до отвала, — продолжил он.

А мистер Бубл вставил:

— Это я заметил!

— Вполне вероятно, что мистер Обер уже крепко спит, раз вчера он выходил в буфет. И если это так, то вряд ли мы сможем его разбудить. Ведь он спит так крепко, что хоть нос ему оторви, он ни за что не проснётся. И в таком случае мы не сможем найти этот заброшенный дом и моя семья погибнет! — сам того не замечая, Лори почти прокричал последнюю фразу с болью в голосе.

Вдруг за мышиной спиной возник знакомый мистеру гному упитанный полосатый силуэт, который, кашлянув, обрёл голос.

— Кому это вы тут нос собрались отрывать? — прохрипел он и вышел из темноты, сонно потирая свои малюсенькие заспанные глаза.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я