Веселые истории про забавного зверька Квакахряма, который умеет летать и плеваться чернилами, покорили сердца маленьких читателей. В новой книге вас ждут не только невероятные приключения, волшебные и страшные истории, но и много путешествий. Квакахрям отправится в долгое путешествие с журавлями из Якутии в Китай. Находчивость, волшебство и добрые друзья помогут ему выпутаться из ловушек, которые расставляет для него Злая Волшебница и другие опасные создания.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как Квакахрям в Китай летал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Иногда мамы становятся волшебницами. Как? Это длинная история. Важно то, что однажды у нас дома появился Квакахрям. Точнее, он живет в лесу, а к нам в город любит прилетать зимой — погреться у батареи и рассказать свои новые истории моим детям: Мише и Мите.
Все знают, кто такой Квакахрям? Существо не больше таксы, с крыльями. Он умеет летать, долго плавать под водой и плеваться чернилами. А последнее, ой как неприятно, и, может быть, даже больно! Ведь если дети не перестают ныть, то у Квакахряма начинает болеть голова и чесаться хвост. И в дело идут едкие чернила.
С помощью этого «оружия» Квакахрям и браконьера, и Злую Волшебницу проучить может. А вообще, зверек он мирный и веселый. Любит с лягушками поквакать и в баскетбол с другими квакахрямами поиграть.
В этой книге вас ждут не только невероятные приключения, волшебные и страшные истории, но и много путешествий. Квакахрям полностью оправдает свое прозвище — Путешественник. А отправится он в Китай. И в это долгое путешествие он полетит не один, а с журавлями. Об опасностях и удивительных местах, которые встретятся им на пути, рассказывается в повести «Как Квакахрям в Китай летал». Находчивость, волшебство и добрые друзья помогут ему выпутаться из ловушек, которые расставляла для него Злая Волшебница и другие опасные создания.
Итак, слушайте историю, которую по просьбе моих сыновей Миши и Мити мы с Квакахрямом рассказали им совсем недавно.
Одолень-трава
Было в лесу одно создание, ради которого Квакахрям был готов на всё. Особенно, когда она улыбалась, что случалось часто. Это, конечно, была Добрая Волшебница.
Жила она не очень далеко от Квакахряма — пятнадцать минут лету. Узнав, что она ждет его в гости, вежливый зверек завернул на речку и сорвал самую большую кувшинку. Он знал, что белая лилия быстро вянет, но у Доброй Волшебницы она может простоять многие месяцы.
Любовался Квакахрям кувшинкой, как вдруг целый фонтан воды на него вылился. Обернулся он к речке, а там русалочка. Лохматая, злющая, пригрозила ему кулаком и давай хвостом по воде бить. Как из водяной пушки стрелять. Повернулся Квакахрям, да неудачно. Поскользнулся на мокрой земле, свалился, но кувшинку не помял.
Увидев, что противник повержен, русалочка усмехнулась и в реке скрылась. А Квакахряма лягушки окружили, одна кувшинку подала, другая хихикнуть хотела, да третья ей по губам шлепнула.
— И чего это русалка на меня разозлилась? — удивился Квакахрям, поднимаясь.
— Да ты в их саду самую большую кувшинку сорвал. Не к добру это! Ох не к добру!
— А ну не охайте мне! — прикрикнул на них Квакахрям и полетел.
Добрая Волшебница, закинув длинную русую косу за спину, мыла пол. Увидев Квакахряма с кувшинкой, она очень обрадовалась. Сказала ему за стол садиться, а сама за самоваром пошла.
— Знаешь ты страну такую — Китай? — спросила она, наливая ему горячего чая и придвигая пряники.
— Слышал что-то, — уклончиво ответил Квакахрям, а тут про кувшинку вспомнил и протянул красавице.
Взяла ее Добрая Волшебница, на блюдечко положила, водички из чашки капнула. Наполнилось блюдце чистой водой, кувшинка раскрылась. Словно солнышко на тарелочке плавает.
— Везучий ты, Квакахрям! Я тебя в дальнее путешествие отправить собралась, а ты с собой одолень-траву принес.
— Какую еще одолень-траву? — зверек огляделся и подозрительно посмотрел на кувшинку.
А Добрая Волшебница вдруг закружила кувшинку на блюдечке и запела быстро-быстро:
— Одолень-трава, одолей ты мне горы высокие, долы низкие, озера синие, берега крутые, леса дремучие! Одолей ты злых людей, лихо бы на нас не думали, дурно бы нам не делали! Дорогу бы нам не закрывали! В добрый путь! — и с последними словами, дунула она на кувшинку, и засветилась та белым сиянием. Разошлось сияние, словно дым по избушке, да растаяло.
— Быть твоей дороге гладкой, да благополучной!
— А куда ж ты меня отправить хочешь? Неужто в Китай?
— Верно мыслишь. На восток. Помощь твоя нужна! Очень важное дело задумали. Пригодится тебе сила одолень-травы.
Добрая Волшебница помолчала, посмотрела на Квакахряма, усиленно дующего на блюдечко с чаем и продолжила.
— Отправлю я тебя сначала на Крайний Север, там, где много озер и болот. Привольный тот край, но суровый. Когда-то давно жили там мамонты, кости их до сих пор находят среди вечной мерзлоты. Очень красива тундра в начале лета. Много там разных птиц, — Добрая Волшебница посмотрела на окно, а потом понизила голос. — Выделяется среди них одна священная птица — стерх или белый журавль. Местные говорят, что она в своем клюве солнышко весной приносит. А когда устает, то лапами помогает. Оттого клюв и лапы у стерха красные. А сам он белый, только кончики крыльев черные.
— Мне кажется, видел я такую птицу. На столбе, в огромном гнезде, — перебил Волшебницу Квакахрям, который наконец-то справился с чаем и принялся за пряник.
— Не мог ты ее здесь видеть. На столбах гнездятся аисты. А белых журавлей очень мало и строят гнезда они только на Севере, прямо на болотах. И если поставить их рядом с аистами, то те будут смотреться как дети рядом с родителями. Очень эти журавли большие.
— Так что же мне надо, высиживать этих журавлей? — хихикнул Квакахрям, представляя себя верхом на огромном яйце.
Волшебница удивленно посмотрела на Квакахряма.
— Надо же ты, ты почти угадал. — Квакахрям поперхнулся пряником. — Не переживай! Отправлю я тебя к моей подруге — Айлы Умсуур, она тебе все расскажет.
— Она тоже волшебница?
— Небесная шаманка, летающая между небом и землей вместе с журавлями.
— А я ее дома-то застану? — Квакахрям все больше и больше сомневался в правильности решения Доброй Волшебницы.
— Она тебя уже ждет. Давай сюда лапу.
Квакахрям осторожно протянул лапу. Добрая Волшебница защелкнула у него на запястье плотный браслетик. Удивленно Квакахрям стал его разглядывать. Похоже, из тонкого металла, теплый, серебристый.
— Это твоя связь со мной. Если ты захочешь мне что-то сказать, не будешь знать, что делать или я захочу на тебя посмотреть — браслетик будет нагреваться, и мы будем друг друга слышать.
— Вот здорово! Как телефон какой-то. Алле! Алле! Вы меня слышите? — Квакахрям приложил лапу к уху. — Ничего не слышу. Что-то плохая связь сегодня.
Добрая Волшебница слегка улыбнулась и строго сказала:
— Полезай в печку!
Квакахрям похолодел. Черное устье печи хоть было холодным, но темнело пастью дракона.
— Как? Зачем? Не полезу!
Видя, что Квакахрям уперся и не сдвинется, Добрая Волшебница позвала Сокола:
— Сокол, милый друг, полезай в печку. Покажи Квакахряму, что ничего страшного там нет.
Сокол, сидевший под потолком на сухой ветке, вытащил голову из-под крыла, поглядел на Квакахряма и залетел в печь. Добрая Волшебница закрыла заслонку, дунула на нее и быстро открыла. Сокола там не было.
— Сжарился… — прошептал Квакахрям и отодвинулся от печи.
И тут в открытую форточку залетел Сокол и как ни в чем не бывало уселся на свое место.
— Я когда от колодца летел, Злая Волшебница за деревьями промелькнула, — доложил Сокол и посмотрел на хозяйку, ожидая приказаний.
— Спасибо, милый. Не нравится мне, что сестрица здесь пасется. Ну да ладно. Видел? — Волшебница снова обратилась к Квакахряму. — Я просто перенесла его к колодцу. А тебя чуть подальше. Так что сидеть тебе там надо спокойно и тихо. А как почувствуешь, что ветер закончился, можешь глаза и открыть. Шаманка добрая, птиц и всяких животных любит. Делай все, что она тебе скажет. Не пожалеешь!
Квакахрям нехотя залетел в печку.
— А кто за моим дуплом присмотрит? За книгой и за квакахрямами?
— Я присмотрю, — Добрая Волшебница снова приподняла заслонку. — Если вдруг тебе тяжело будет, прочитай заклинание одолень-травы, она поможет. В добрый путь!
И заслонка глухо стукнула. Теплый ветер подхватил и завертел, закружил Квакахряма. Так что ему пришлось сжаться в комочек. Неожиданно ветер кончился, и, покачиваясь из стороны в сторону, как падающий лист, зверек опустился на что-то твердое и открыл глаза.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Как Квакахрям в Китай летал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других