Поверить шпиону. Тени и осколки

Ольга Грон, 2017

Я даже не догадывалась, в какую опасную игру меня втянули. Кто бы знал, кем на самом деле окажется Мэйнард Тироун – маг королевской тайной канцелярии, за которым я пыталась проследить, чтобы написать сенсационную статью?! Но это полбеды. Внезапно выясняется, что мой пропавший отец – один из основателей газеты «Вестник Аррании» – жив. И Мэйнард может привести меня к нему.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поверить шпиону. Тени и осколки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Все ли нужно помнить о свиданиях?

Найденное в маминой гардеробной платье из зеленой парчи пришлось кстати. В нем я выглядела замечательно: не вызывающе, но при этом стильно, а главное — комфортно. Конечно, Мэйнард вряд ли поверит, что экономка может носить подобные вещи. Придется сказать ему правду о своем происхождении, исключив подробности о работе. Но пусть знает, что я тоже не лыком шита и во мне течет благородная кровь.

Мэй опоздал на встречу. Я вымеряла шагами холл гостиной, желая сорвать с себя шляпку и платье, послать все к тварям из преисподней, когда услышала звук подъезжающей кареты и звонкое ржание лошадей. Меня до сих пор интересовало, что же Мэй нашел во мне, раз пригласил на свидание. Для аристократа, особенно в нашем городе, этот шаг мог вызвать толки. Тем более, Мэй считал меня самой обычной девушкой, от которой у него возникали одни проблемы.

Решив сделать вид, что меня нет дома, я затаилась под дверью, прислушиваясь к шагам снаружи. Мэй бесцеремонно поднялся на крыльцо и постучал молоточком в колокол-звонок.

— Фелиция, ты там?

Хотелось ответить скрипучим голосом Леоны, что меня нет дома и вообще такая здесь не проживает, но я сдержалась, поняв, что это глупо.

— Прости, я опоздал. У меня было неотложное дело.

Это уже интересно. Какое такое дело у него появилось вместо меня?

Я вдруг сообразила, что кто-то из соседей увидит, как в наш дом стучится незнакомый мужчина с графским гербом на карете, и мне стало не по себе. Естественно, новость тут же дойдет до Леоны, а потом и до моей маменьки. И мне предстоит взбучка за то, что я порочу честь нашей семьи.

— Уходи. Не желаю тебя видеть, — заявила я через несколько минут уговоров, когда поняла, что молчание не поможет.

— Фелли! — Тон Мэя вдруг изменился. — Ты, правда, обиделась за сегодняшнюю поездку в карете? Ты же сама постоянно провоцируешь меня.

— Обещай, что больше не станешь распускать руки. Тогда выйду, — решилась я.

Должен он хоть немного задуматься над своим поведением и понять, что я не хочу быть его временным развлечением.

— Обещаю. Выходи. — Он отошел от крыльца и спустился вниз — я слышала это по его напряженным шагам.

Я вышла из дома, закрыла двери и бросила ключ в маленькую сумочку. Приподняла подол платья, чтобы сойти по ступеням. Мэйнард в черном сюртуке с длинными лацканами стоял около своей кареты, нервно вертя в руках все тот же жезл со змеиной головой. Заметив меня, он замер на месте, глаза сузились, брови свелись вместе. Видимо, он не был готов к таким переменам в моей внешности. Хотя это не умаляло моих других недостатков, о которых я прекрасно знала.

— Фелиция? — удивленно переспросил он.

Я ничего не ответила на его вопрос, хотя так и хотелось съязвить в ответ. Вилберта на сей раз он с собой не взял, только кучер клевал носом, пока Мэйнард не отвлек его от «важного» занятия.

— Эберт, едем в центр. — Он галантно подал мне руку. Я вошла внутрь кареты, уставившись на него.

— Куда мы?

— Я взял билеты в оперу, — усмехнулся он.

— Что? Нет, Мэй! Только не это. Я же пошутила тогда. Я не могу!

— Почему?! — Он снова нахмурился.

Но не могла же я объяснять ему, что меня там знает добрая часть завсегдатаев. Сразу же откроется мой обман по поводу того, зачем я с ним вообще общаюсь. И тогда прощай расследование, и работа тоже прощай.

— Думала, мы проведем этот вечер вместе, — томно произнесла, глядя ему в глаза. — Ты и я.

— Вот как? — еле заметно улыбнулся он. — А только что ты не так говорила. Сама определись, что для тебя важнее. Как по мне — одно другому не мешает.

— Я пошутила. Ты прав. Но ты обещал мне рассказать, что за секрет связан с той книгой, что ты видел у меня. Это очень важно. Понимаешь?

— А ты понимаешь, что в этом случае придется сказать мне правду, откуда она у тебя?

— Хорошо. Я скажу. Только никаких опер, прошу.

— Эберт, давай к нам домой, — приказал он кучеру.

— К тебе домой? — удивленно переспросила я.

— Да. Я хотел поехать туда после театра, но раз ты настаиваешь… Надеюсь, ты догадалась взять книгу?

— Конечно же, нет! Я не собираюсь таскать с собой такую ценную вещь по городу, когда в любой момент могут напасть страшные твари.

— А ты догадливая, — улыбнулся он, — я и так расскажу тебе. Информация в обмен на информацию.

Неужели он о чем-то догадался? При этой мысли сердце бешено застучало, желая выпрыгнуть из груди. Чего он хочет от меня? Или же его желания касаются только той книги?

— А нельзя ли нам поговорить где-то в другом месте. Например, в парке.

— Нельзя! — отрезал он, и карета двинулась в сторону, противоположную городу.

Дорога вела на север от столицы. Далее начинались холмы, поросшие зеленью, но мы въехали в сам лес. Когда карета запетляла между высокими деревьями по грунтовке, я испуганно оглянулась.

— Мэй, а ты не мог купить себе дом где-то ближе к нормальным существам?

— Тебя это беспокоит? Из всех предложенных риэлторами вариантов этот замок оказался самым уединенным местом. И никто не помешает мне проводить опыты.

— Так ты еще и опыты проводишь? Так-так. Надеюсь, ты везешь меня к себе не в качестве подопытной крысы? — Я завертела головой, запоминая дорогу.

— Из тебя бы вышла прекрасная помощница. Ты не спрашиваешь, не собираюсь ли я тебя, например, запереть в темницу. Или отдать на растерзание тварям. Или еще чего хуже, — задумчиво почесал он подбородок, — или напротив, приятнее…

— Ты меня пугаешь, Мэй. — Я вдруг заметила, что снаружи темнеет. Из-за облаков показалась яркая луна, и мне стало жутко. — Останови сейчас же! — спохватилась я.

— Уже приехали, милая Фелиция, — отшутился он. — Смотри, здесь вовсе не так страшно, как тебе казалось.

— Утешил! — Я вышла из кареты, рассматривая замок. В полутьме он казался зловещим, угнетающим.

Мэйнард Тироун щелкнул пальцами. Во дворе по полукругу и над воротами зажглись фонари, работающие на магии света. От этого небо показалось чернее, башни замка и вовсе походили на темные пики.

— Проходи, не стой, Фелиция. Оцени мое скромное жилище, — махнул он рукой, приказывая кучеру скрыться из виду.

Я вошла в замок, пытаясь рассмотреть что-либо под ногами. С каждой секундой становилось все страшнее, словно меня вовлекали в обитель зла.

В темноте я почувствовала руку Мэйнарда и ухватилась за нее, как за спасательный круг, хотя сам Мэйнард и являлся пока единственной угрозой. Я споткнулась, и он тут же поймал меня, прижав к себе:

— Будь осторожна, — хрипло прошептал он.

— Ку-куда ты меня ведешь? — начала заикаться я.

— Уже пришли. Смотри.

Огромный зал, в который мы попали, осветился яркими светильниками, вдоль стены вспыхнули десятки свечей, их тени задрожали на стенах. Странные витиеватые символы на стенах и полу полыхнули оранжевым огнем. Но Мэйнард шикнул на них, и они погасли, будто поняли его. Чуть дальше стоял стол, заставленный колбами с различными жидкостями. Окон в помещении не имелось. Похоже, мы в подвале замка.

На полу также горели огни в виде полукруга, которые Мэйнард затушил, как и надписи на стенах. От них остались лишь черные следы-разводы. На дальней стене, в затемненной части помещения, висели деревянные резные полки, уставленные книгами, но они скрывались в нише. А у стола с колбами стояли два симпатичных новеньких кресла, обтянутых алой тканью.

— Как тебе моя лаборатория? — произнес он хриплым голосом, и аквамариновые глаза засветились странным огнем. — Только завершил ремонт и перестановку. Бывший владелец — потомственный маг — решил уехать за границу.

— Лаборатория?! — Я почувствовала, что мои глаза сейчас вылезут из орбит.

Я видела в своей жизни жилища ведьм, аудитории Академии Магии, оборудованные для обучения студентов. Книги разрешенных заклинаний, которые использовали в быту одаренные существа. Такую, например, можно взять в библиотеке, чтобы обустроить что-то дома, или же купить в лавке. Но вот такого места я не могла себе представить. Скорее, дело было в атмосфере — пугающей и непривычной.

— А что это, по-твоему? — Он снял свой пиджак и бросил на кресло, оставшись в одной тонкой белоснежной рубашке с кружевными рукавами. Потом встряхнул головой, и его волосы рассыпались по плечам темным водопадом. — Ты присаживайся. Хотела личного разговора — будет тебе задушевная беседа. Только подумай сначала — готова ли ты услышать правду.

— Все так серьезно? — Я через силу улыбнулась, расправила юбку и присела на край соседнего кресла.

— Более чем. Предлагаю сделку. Я давно искал кого-то… вроде тебя… — загадочно сообщил он.

— Хочешь сказать, во мне есть что-то особенное? Мэй, ты ошибаешься. Я всего лишь недофея. Что ты можешь обо мне знать? — прошептала я. — Ты на меня внимательно посмотри!

— Уже насмотрелся, — отрезал он. — Слушай внимательно и не перебивай. У тебя есть два варианта. Все совсем не так, как ты думаешь. И мир наш не такой, и народ не такой. И магия не та, к которой ты привыкла. Тайны окружают нас на каждом шагу, но лишь избранные посвящены в суть Истинного мира. Ты готова слушать дальше?

Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Меня что-то начало бросать в дрожь от всей обстановки. Но безумное любопытство не давало покоя.

— Ты обладаешь силой. Большей, чем ты думаешь. Проблема в том, что магические способности, скрытые в тебе, не принадлежат этому миру. Но есть другие миры, о которых ты не знаешь. Та книга, что ты нашла — она оттуда. А вот каким образом она оказалась у тебя — ты мне расскажешь. И тогда я смогу научить тебя всему, что знаю сам. Ты помогаешь мне — я помогаю тебе. Такова суть сделки.

— А второй вариант? — осмелилась спросить я.

— Я проведу обряд забвения. Ты никогда не вспомнишь, что была в этой комнате и слышала мои слова, все покажется тебе кошмарным сном. Ты проснешься дома и забудешь об этой поездке.

— И тогда я ничего не узнаю? А если соглашусь?

Я вдруг подумала, что если во мне обнаружится сила, то наконец докажу своему семейству, что не такая уж и бездарность. Может быть, даже закончу какие-нибудь курсы при Академии Магии. А тем более, мне нужно держаться рядом с Мэйнардом, чтобы знать, как продвигается расследование в деле о серых тенях.

— Если согласишься, то я покажу тебе больше, чем ты можешь себе представить. И дар твой пробужу, — тихо говорил он.

Затем Мэй поднялся и прошелся по комнате. Взмахнул жезлом — и лабораторию окутал сизый дым, скрывший его из виду на некоторое время.

Я вдруг поняла, что Мэйнард стоит рядом со мной и дышит мне в шею.

— Вот только есть одно «но». Это самое важное. То, что ты узнаешь — не может быть рассказано другим. Никто не должен знать ничего из того, что ты услышишь, или увидишь. Потому что иначе…

— Иначе случится мировая катастрофа? — пропищала я.

— Хуже! Если тебя не убьет кто-нибудь другой, это сделаю лично я, — выдохнул он мне прямо в ухо.

Меня даже колотнуло. Похоже, что он не шутил, когда говорил, что убьет меня. Как же моя сенсация в главной колонке «Вестника Аррании»?

Это нечестно! Я так не договаривалась. Это же шантаж чистой воды!

Я задумалась. Может быть, стоило продолжить расследование самостоятельно. Все же я успела что-то узнать и без него. И за ним проследить можно, если осторожно.

Но мысль о том, что я могу гораздо больше, уже вползла в меня, словно ядовитая змея, и ужалила в самое сердце. Тайна, связанная с книгой и моим отцом. То, о чем не хотела говорить мне маменька, если что-то и знала. Это же важнее любой сенсации. И вообще, Мэй наверняка шутит. Сможет ли он убить меня? Возможно, все не так страшно, как он это преподносит.

Я посмотрела на Мэйнарда, который уселся обратно в свое кресло и забросил ногу на ногу, наблюдая за мной. Он выглядел серьезно.

— Я согласна, — вдруг ответила я.

— Уверена? Или мирно вернемся домой. Может быть, тебе приснится сон про оперу, и в нем я даже тебя поцелую.

— Вот еще, — заявила я. — Ладно. Как мне, на колени встать и принести торжественную клятву? Или же изобразить магический знак?

— Зачем? Я бы предпочел, чтобы ты стояла на коленях с иной задачей, — ухмыльнулся он. — Пока обойдемся обычной подписью. Магический договор… — Он щелкнул пальцами, и передо мной материализовались перо и бумага, на которой проступили символы.

— Тут написано, чему ты станешь учить меня?

— Нет. Только то, что ты предупреждена о возможной смерти. А с обучением — как пойдет. Тут ничего обещать не могу.

Я взяла в руку перо и странный договор. Прочитала о моем согласии на смерть в случае, если я надумаю кому-либо рассказать в любом виде то, что скажет мне господин Мэйнард Тироун. То есть мои журналистские поползновения также исключались. Его имя и фамилия четко были прописаны, словно в официальном документе. Как будто Мэй имел на это право. Убить он меня он мог любым доступным ему способом, кроме пыток и длительного болевого воздействия.

— Не могу подписать такое, — подала ему бумагу и скрестила руки на груди. — Мне моя жизнь еще дорога.

— Дело твое. — Он пожал плечами, щелкнул пальцами — и договор испарился со стола вместе с пером и чернильницей. — Раз ты считаешь, что не можешь молчать, то просто забудем этот инцидент. А я был о тебе другого мнения.

— Скажи, кто ты на самом деле, — попросила я. Потом поднялась и подошла к нему. — Как же наша беседа задушевная? Неужели все только под угрозой смерти? Может быть, я предпочитаю узнать тебя лично. А тайны — да ну их. Меньше знаешь — крепче спишь.

Я посмотрела мужчине в глаза. После того, как я едва не подписала свой смертный приговор, все остальное уже не страшило. Вряд ли он заставит меня забыть о цели. Книга, газеты папы, светящая черная штука напомнят о том, что мне надо выяснить. Да и о серых тенях вряд ли смогу забыть — шеф не позволит.

Я вздохнула, обошла и обняла Мэя за плечи. Он повернулся и в одно мгновение прижал меня к стене.

— Я же все равно забуду об этом вечере. Не так ли? — шепотом сказала я.

— Да. Ты ничего не вспомнишь. — Мэйнард склонился, вдыхая мой запах, его ноздри хищно раздувались.

— Значит, я могу тебя поцеловать?

Он улыбнулся обворожительной улыбкой.

— Как же моральные принципы порядочной девушки?

— Это всего лишь поцелуй, — ответила я, отвлекая его внимание.

Почему-то вспомнилось, что послезавтра нужно зайти за приворотным зельем. И тут меня посетила новая мысль. Я не стану подписывать с ним никаких соглашений. Не будь я Фелиция Амарант! Я пущу в ход другие средства, чтобы выпытать правду.

И я потянулась к его лицу, прикрыв глаза, но наблюдая за ним из-под ресниц. Губы встретились с мягкими и чувственными губами Мэйнарда. Он быстро перехватил инициативу, обхватил руками мою голову и вторгся в мой рот. В глазах потемнело от удивительного ощущения, пол начал уплывать из-под ног. Я чувствовала лишь запах дорогого одеколона и ощущала на губах горячее дыхание.

Внезапно Мэй отпустил меня и прошелся пальцами по щеке. Я дрожала, будто только что пробежала пару миль. До сих пор колотило от прикосновений рук и вкусного поцелуя.

— Этого тоже не вспомню завтра? — прошептала я.

— Да. Ты же сама выбрала этот вариант, — усмехнулся он и отошел к своим колбам, что-то помешивая. — Но мы сможем повторить то, что касается поцелуя. Если ты этого захочешь.

— А сам ты хочешь? — поинтересовалась я.

— Мои желания не ограничиваются одним поцелуем. Но не сегодня. У меня еще есть другие дела, — ответил он ровным голосом.

От злости я топнула ногой. Чему я удивляюсь? Это же не в первый раз. Я привыкла, что никому не нужна. Хотя порой так хотелось растаять в крепких мужских руках, как это происходило только что.

— Давай, проводи свой обряд. Не хочу ничего вспоминать, — ответила как можно безразличнее.

Мэйнард повернулся, в глазах снова свернули искры. Уголок губы едва заметно приподнялся в улыбке, обнажив чуть удлиненный клык. Он поднял вверх колбу, в которой плескалась мутно-фиолетовая жидкость. Размешал еще раз. Потом материализовал в воздухе стакан, куда и перелил содержимое сосуда. И протянул эту жуткую смесь мне.

— Пей — и весь обряд.

Я поморщилась. Закрыла глаза и выпила содержимое стакана одним залпом.

Все потемнело и закружилось: Мэйнард, поцелуй, темный замок и странная лаборатория — все растворилось, уступив место другим картинам, не имеющим к этому вечеру никакого отношения. Будто что-то невиданное несло меня домой. И я парила в воздухе, будто у меня были крылья.

Полет закончился внезапно. Полной темнотой и отсутствием чего-либо внятного. Я знала, что нахожусь дома. И не было этого дурацкого свидания. Словно я проспала весь вечер на диване в гостиной и никуда не выходила из дома. Сладкая тьма поглотила мой разум, лишь губы еще помнили вкусный поцелуй…

***

Неожиданно наступившее утро разрушило сладкие и непонятные грезы, и я пришла в себя. Очнулась в своей постели, не понимая, как оказалась здесь. Последнее, что я помнила, как ждала свидание с Мэйнардом. Судя по всему, встреча не состоялась. Это и к лучшему.

Я поднялась, превозмогая головную боль. Мое, а точнее, мамино платье висело на вешалке. Сумочка стояла на комоде, а шляпка лежала поверх нее, внизу. Под столом, притаился тяжелый ридикюль со всевозможными полезными вещами.

Я запустила в него руку. Но ничего странного там не обнаружилось. Лишь кошелек с остатками серебряных лиаров, карандаши и чистый блокнот. Конечно же, я выдернула оттуда нужные листки еще вчера, когда вернулась из Академии Магии, и спрятала их в ящик стола. Остальное — платок, наброски городских зданий в карандаше, расческа и прочая мелочь — вообще не заслуживало внимания.

Стоп! Здесь же была еще книга! Куда же я ее дела? Вроде бы, не перепрятала. Или все-таки перепрятала?

Странно, почему голова гудит, будто меня огрели чем-то тяжелым. Я должна что-то вспомнить!

Что же за книга должна была здесь находиться? Я подорвалась и помчалась в сторону моего тайника, в котором нашла светящуюся палочку и старинные газеты. Как хорошо, что я заперла его, а ключ повесила на гвоздик в темной стороне прохода.

Я вошла в кладовую и оглянулась. Светящая штуковина пришлась бы как раз кстати. Но она исчезла вместе с книгой. И почему я не могу вспомнить, как ложилась спать? Вроде бы была в трезвом уме и при памяти. Тогда откуда ощущение, что я весь вечер просидела в кабаке и выпила пинту крепленой арранской настойки?

Газеты на месте. Часы тоже. И предмет в кожаном чехле. Рядом коробочка с малюсенькими металлическими штучками. Я достала на свет лестничной площадки стопку старых пожелтевших с годами газет. А предмет в чехле прихватила с собой, чтобы рассмотреть его при свете дня.

Нужно на работу. Но позавчера Ершик, притворяющийся моим другом, испортил настроение окончательно. Лучше бы вообще не ходить в редакцию, но придется. Вот только разберусь со старым хламом.

Металлический предмет я осмотрела первым. Продолговатый, с рукояткой, вытянутой частью с небольшим отверстием впереди. Я приложила его в руку, и он лег, будто для нее и был приспособлен. А на месте указательного пальца небольшое кольцо с крючком оказалось весьма удобным.

Неужели это оружие? Странное. Как же им пользоваться? Я пощелкала крючком, но ничего не случилось. Потом посмотрела в черное круглое отверстие, прищурив левый глаз.

Книга, находившаяся вчера рядом с этими вещами, исчезла. А может быть, ее и не существовало? Но тогда зачем я ездила вчера в Академию Магии к Карлайлу?

Мэйнард видел ее потом! Странное ощущение, что я обязана вспомнить что-то…

Значит, он все же встретился со мной вчера. Запустил свои магические уловки, заставив меня уснуть. Украл мою находку. Я сжала зубы, когда начала доходить истина происходящего. Он еще ответит за это! Он точно знал секрет книги, но ничего мне не сказал!

Вдруг попалась на глаза газета, которую я достала из тайника. Интересно, о чем же писали двадцать лет назад? Мой папенька же работал в «Вестнике Аррании», мне часто говорили это господин Вернон и маменька.

Я развернула первый лист и замерла на месте. Заголовок, напечатанный на старом станке жирными буквами, гласил: «В столице происходит нечто непонятное. Тени появляются из ниоткуда. Население Аррании в панике».

Я перечитала все, что говорилось об этих тенях. И мне вдруг стало понятно, что это те же тени, которые сейчас обвиняются в похищении молодых людей.

Но тогда они никого не похищали. Просто пугали. И про их цвет тоже ничего не было сказано. Август Вернон прекрасно знал о статье и промолчал!

Я сложила газету, желая выяснить у владельца газеты обстоятельства. Похоже, делом занимался мой папенька, а я ничего и не знала. И все это произошло незадолго до его исчезновения. Я никогда не верила, что папа умер.

Чтобы разобраться в непонятной ситуации, я вытащила из кладовой все газеты до единой, разложив их перед собой, сама улеглась на пол, рассматривая статьи, что писал мой отец. Я искала в них разгадку тайны. Но кроме одной колонки о тенях больше не нашла ничего такого, что могло бы послужить зацепкой. Я вздохнула, открепила лист, что заинтересовал меня, сложила к своим вещам и отправилась одеваться. Пора сходить в редакцию, может быть, хоть что-то прояснится.

***

В редакции меня застал непривычный шум.

Все началось утром, когда произошел новый инцидент. Та же старуха Дорвел, что работала у нас одновременно уборщицей и консьержкой, успела повздорить с Августом Верноном. И все из-за того случая с пролитой краской. И теперь старая эльфийка сидела на стуле у парадной двери и надменно обводила глазами каждого, кто входил в здание редакции, принципиально ни с кем не разговаривая.

В руках она крутила кольцо-артефакт, которое и являлось предметом позавчерашней ссоры с начальником. Самого же шефа нигде не было видно.

Ершик, который писал черновик для новой статьи, заметил меня сразу, когда я вошла. Он сделал невинное лицо, поднялся и спросил:

— Лиси, куда ты пропала? Я уже думал, что-то случилось.

— Случилось. Да только тебе до меня, смотрю, дела нет. Развлекайся с Норой. А я сама разберусь со своими проблемами.

— Да не развлекался я с ней! Просто так получилось, что ты пришла в тот момент, когда Вернон вернулся от ювелира. Понимаешь? Вся редакция смеялась и весь день говорила про ювелира и каргу Дорвел.

— Все равно нет веры оборотням, — заявила я.

— Похоже, у тебя точно что-то случилось. Ты сегодня сама на себя не похожа. Даже голос поменялся. Я нашел знакомого в королевском дворце, который знает главного мага. Тебе же наверняка понадобится. В его подчинении и находится весь тайный сыск.

— Спасибо, — грустно ответила я. — Я уже нашла того, кто расследует дело о тенях. Мне повезло. Вот только я не могу сказать ему, что я репортер. Он меня точно убьет.

— С тайным отделом связываться опасно. Никто ничего не знает о них, — согласился волчонок. — Откуда их берут, этих магов, и чем они занимаются…

— Ершик, а Вернон на месте? — перебила его, не желая обсуждать больную для меня тему.

— Должен быть. Пойдешь на ковер?

— Да. Рискну. — Я достала газету со статьей о тенях, глубоко вздохнула и направилась в кабинет начальника.

Толстый орк Вернон что-то искал на полках. Заметив, что я вошла, тут же повернулся, забыв о своей цели, изобразил улыбку — если так можно было назвать его выражение его лица. Я присела и оглянулась. Кабинет шефа я недолюбливала, сама не знаю почему. Все казалось не таким, каким должно быть. Мебель слишком громоздкой, обои слишком аляпистыми. А еще портрет на стене вызывал дрожь. Кажется, портрет одного из предков Августа, орка. Прапрапра… какого-то деда, Альберта Вернона, аристократа и политического деятеля Аррании.

— Фелиция, я ждал тебя. Вчера я говорил с господином Густавом, и тот сказал мне, что дал тебе имя мага тайного отдела. Ты сумела его отыскать?

— Сумела. Вот только следить за ним не стану. Я сама нашла нить. Трое из четверых похищенных закончили один и тот же факультет Прикладной Магии, прошлый выпуск. При чем здесь четвертая девушка, я пока не узнала. Но преступник действует по определенной схеме.

— Я тебе сказал узнавать, как ведется расследование, а не самой лезть в заварушку! — Август вытянулся во весь свой немаленький рост. — Найти того, кто расследует. Жителей интересуют факты, а не то, что ты себе надумала. Не выпускай из вида мага-следователя!

— А какая разница? — обомлела я. Вот и старайся делать, как лучше! — Значит, по-вашему, всех интересует работа тайной канцелярии? А не боитесь навлечь на себя гнев главного мага и короля? Зачем выдавать тайны шпионов?

— Не твоего ума дело! — зарычал Вернон.

— Ах, вот как?! — Я вытянулась на цыпочки, встав напротив орка. — А это что?! — С этими словами я достала из-за спины газету со статьей о тенях. — Мой отец незадолго до исчезновения расследовал дело о тенях. Вот его публикация! Вы же тогда с ним работали!

— Откуда она у тебя? — рыкнул орк. — Твой отец мертв. И хватит называть это исчезновением.

— Я вам не верю. Я уверена, что он жив! Отвечайте!

Лицо Вернона вдруг изменилось. Гримаса злости исчезла, и он сел в кресло с благодушной улыбкой:

— Ты права. Твой папенька занимался этим делом. Но тогда все происходило иначе. Тени вернулись, и теперь они настроены решительно. Кто-то ими управляет. И узнать это без сильного мага не под силу бездарной человечке. Ты должна сама все понимать.

— То есть вы хотите, чтобы я шпионила за шпионом? — еще раз уточнила я. — Так бы сразу и сказали. Зачем было мозги пудрить.

— Иди и работай, — прервал меня Вернон. — Без тебя дел хватает. Кстати, как зовут мага из тайного отдела?

— Граф Тироун, — буркнула я себе под нос. Потом вернулась и прихватила газету с именем папеньки под статьей. — Вы правы. Я бездарная человечка. И не обижусь, если вы меня уволите. Задача невыполнима. Пусть каждый занимается своими делами — маги расследуют странные преступления, а газеты освещают жизнь придворных. Не понимаю, зачем гражданам Аррании подробности этого расследования?

— Я тебе уволюсь прежде времени! Что я, зря занялся этим делом? А насчет короля — так он сам не знает, чем занимаются маги тайного отдела. Он не лезет в их дела. У него других забот хватает.

Я выскользнула за дверь. Уже в коридоре столкнулась со знакомым жандармом, который искал меня. Он сообщил, что меня желает видеть его начальник, Густав, и что у него срочная новость. Я собрала вещи, чтобы отправиться в жандармерию.

***

— Фелиция, ночью произошло новое похищение. Честер Вар, двадцать один год. Сирота, — протянул мне бумагу Густав.

— Тоже закончил Академию Магии?

— Откуда ты знаешь? — Густав придвинул ко мне чашку с чаем и конфеты с вишневой начинкой и взбитыми сливками. Я взяла одну, развернула и взглянула на главного жандарма.

— Я же использовала данные, что вы мне дали в прошлый раз. Так похищения напрямую связаны с одним выпуском? Значит, дело в ком-то из Академии? Кому понадобились выпускники? Может быть, в их группе был сильный маг, которому они не угодили? Вот только четвертая жертва меня смущает. Она не имеет к остальным никакого отношения.

— В том-то и загадка! Но сами мы ничего не можем узнавать. Запрещено.

— Странные вы все. Мне, что ли, разрешено? — разозлилась я. — Дайте мне адрес новой жертвы и полный список того выпуска. Кто был куратором, кто какие предметы вел. Вы хоть что-нибудь сами делаете? Почему столько совпадений? Может быть, что-то странное произошло во время их обучения?

— Дело не в нашей компетенции, — вздохнул Густав. — Ты бери конфету, не стесняйся. Кстати, граф Тироун был здесь сегодня утром.

— Почему он успевает везде раньше меня?! — воскликнула я. — И куда он направился? Снова в Академию?

— Вероятно, да. Если хочешь догнать его — поспеши. Скоро он должен быть там.

— Сама разберусь. За чай спасибо. — Я схватила бумагу и вылетела из кабинета, словно ошпаренная.

Почему они все хотят направить меня следить за этим Тироуном и так тщательно выпытывают, что я смогла у него узнать. Может быть, дело вовсе не в тенях, а в самом Мэйнарде? Он и есть таинственный преступник?

От этой мысли похолодело внутри. Вспомнился момент, когда он отправлял зубастых тварей в портал. А потом еще возникло странное ощущение, связанное с ним.

В любом случае надо отыскать его, чтобы выяснить, куда делась книга. Проникнуть к нему домой, обмануть, заставить выпить приворотное зелье, чтобы ему не хотелось отпускать меня. И тогда он станет более откровенен, а я смогу выяснить то, что интересует моего шефа.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поверить шпиону. Тени и осколки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я