Расскажу я вам, ребята, то ли сказку, то ли быль. Про горы высокие казахстанские да про яблочки наливные алматинские. Про джигитов расскажу лихих да про коней их горных и степных. Про юрту белую, кумыс и две столицы. Еще здесь будут нежные деви́цы. В общем, друг мой, не зевай! Скорее книжку открывай!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алматинская яблонька предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Рассказывает сказочница, она же писательница, она же местная фея.
Поддерживает разговор ее подруга, тоже фея, но не местная (ее слова выделены курсивом).
Глава 1. Почти сказка
В некотором алматинском царстве, в некотором казахстанском государстве жила-была яблонька, милая да пригожая. И звали ее ласково так: Апо́ртушка. Росла она в предгорье, где ветры вольные гуляют, да ясны-соколы летают. А растили и оберегали красну-де́вицу Апо́ртушку местные казахи. Весной от злых букашек защищали, летом живой водицей из горного ручья поливали, зимой от морозов укрывали, а осенью конским пометом удобряли.
— Каким еще пометом? Ты хотела сказать «навозом»?
— Фу, некрасивое слово, не годится для сказки. Пусть лучше будет «помет».
— Как ни назови, суть одна. А разве можно им яблони удобрять?
— Еще как можно. И даже нужно.
— Откуда у казахов такое «крутое» удобрение?
— Как откуда? У казахов же кони. Казахи ведь джигиты настоящие!
— Какие-такие «джигиты»? Слово какое-то не русское.
— Я же про Казахстан рассказываю, не все слова русские будут. Джигит — значит «наездник, смелый и отважный парень».
— А, добрый мо́лодец? Богатырь по-нашему?
— Точно. Дальше рассказываю.
У богатырей-джигитов коней было видимо-невидимо.
— И навоза… Ха-ха!
— Всего у них хватало. Хозяйственные они были и даже богатые.
— Крутые?
Крутые и богатые. Потому что не только скакали джигиты по полям да горам, а серьезно занимались коневодством. Держали много лошадей, устраивали платные конные прогулки для желающих, проводили фотосессии и продавали кумыс.
— Кумыс? Опять слово странное.
— Ох и трудно же тебе сказку казахстанскую рассказывать. Ну да ладно. Кумыс — кисломолочный напиток из кобыльего молока.
Словом, жили джигиты со своими семьями у подножья гор, не тужили. Коней разводили, прогулки и фотосессии проводили, полезный для здоровья кумыс производили, яблоки выращивали. И жили-то они в современных отапливаемых домиках, а юрты свои белые туристам в аренду сдавали.
— Про юрту я слышала. Жилище такое переносное.
— Точно, каркасное казахское жилище с войлочным покрытием. Только про войлок не спрашивай! А то сказку до конца не расскажу.
Был у казахов большой яблоневый сад, и обитали там три собаки. Одна большая породистая: гладкая и поджарая. Другая среднего роста и средней лохматости. А третья и вовсе щенок: глазки-пуговки, ушки-лапоушки, хвостик-вертолетик.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алматинская яблонька предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других