Стальной адмирал и пушистый хвост

Ольга Вешнева, 2021

Принцесса Лиссандра и помыслить не могла о том, что должность преподавателя в престижной академии принесет ей столько проблем. Новый учебный год подарил ей ловеласа ректора, группу нерадивых студентов и одного не в меру ретивого богатого бездельника с пушистым хвостом. Теперь же адмиралу с отличным послужным списком придется сильно постараться, чтобы доработать до конца года и не сбежать обратно в императорский дворец.

Оглавление

Из серии: Холодные звезды

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стальной адмирал и пушистый хвост предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Уполномоченный хвост

Рэй Лимари, вор лимерийской расы

Атмосфера торговой планеты Дашиойн всегда грязно-мутная, по небу плывут серые или коричневые тучи, и даже в самый ясный день тут не погреться под прямыми солнечными лучами, они теряют силу, путаясь в плотной паутине густого темного тумана.

Почти вся территория дашиойнской суши — сплошной базар, а еще здесь расположены крупнейшие банки галактики. Настоящее раздолье для таких, как я, не очень-то дружных с законом искателей приключений. Впрочем, в целях собственной безопасности, надолго я нигде не задерживался, и на этой комфортной для проходимцев всех мастей планете — тоже.

Но всякий раз, когда прилетал на Дашиойн, я непременно заходил в свое старое логово. Маленькая темная каморка без окон, с металлической дверью, куда не проникал ни единый проблеск вечно пасмурного дневного света, на первом этаже давно опустевшего и ждущего очереди на снос дома в грязных трущобах на окраине маленького города. Здесь я родился и рос до десяти лет.

Вновь я вошел в темное, пахнущее затхлостью помещение. Закрыл дверь на все три замка. Включил неяркое освещение — бледно-голубые полоски по краям потолка, имевшего не прямоугольную, а извилистую форму. Деактивировал маскировочный нанокостюм, и образ темнокожего рогатого жамнера в черном кожаном плаще, распавшись на мельчайшие частицы, сполз вниз и упаковался в тонкий маленький кейс, который я поставил на пол. Сумку с воровскими принадлежностями: тросами, стальными когтистыми перчатками, взрывателями, отмычками, перепрограммерами, кодерами и прочими нужными в работе штуковинами я кинул в закругленный угол. В моих руках остался экологичный бумажный пакет с едой и запасом сильнодействующего обезболивающего.

В последнее время культя купированного хвоста стала сильнее беспокоить. Пятая конечность стремилась отрасти заново, потому на обрубок я накладывал компресс регенерационного блокатора. Обычно это помогало и обходилось без воспалений, но не так давно хвост начал мучить меня постоянной ноющей болью. Как только заканчивалось действие очередной суточной дозы лекарства, она возвращалась и давала о себе знать еще настойчивее, чем днем раньше.

Я не мог обратиться к врачу, сам факт купирования вызовет огромные подозрения и привлечет внимание блюстителей закона. Я ведь не смогу честно признаться доктору, мол, как же я спущусь по тросу из окна ограбленного банка незаметно для системы наблюдения, если у меня сзади будет болтаться длинный пушистый хвост. И как буду я удирать от охраны с ним же за спиной, если его может запросто прищемить раздвижной дверью, за него легко ухватиться и поймать меня, в конце концов. Нет, наличие хвоста было категорически недопустимо в славном воровском деле.

У моего хозяина имелись свои врачи, но все, что они могли посоветовать мне — сменить тип регенерационного блокатора. За препаратом нового типа нужно было лететь к хозяину на курортную планету Эелькадо. Я старался избегать личных встреч с господином Ошко. Сам вид расплывчатого сине-фиолетового страшилища с десятью липкими щупальцами вызывал нервное содрогание и поднимал уцелевшие на моей коже волоски. Противно было на него смотреть.

Мать свою я не помнил, она оставила новорожденного младенца на руках отца и, на прощание вильнув хвостом, навсегда исчезла из нашей жизни. Отец имел очень косвенное генетическое отношение к одному из старейших лимерийских знатных родов, чем так гордился, что принес собственную жизнь в бессмысленную жертву благородному тщеславию. Как и почему его вообще занесло на Дашиойн, за множество световых лет от планеты Лимерия, отец мне так и не поведал. Не сумев найти работу, достойную его великой фамилии, он быстро спился. Помню, как обильные возлияния постепенно растворяли его мозг, превращая в растительное подобие.

Чтобы выжить, не дать умереть с голоду нам обоим, потому что о еде мой отец не заботился так, как о выпивке, мне с ранних лет пришлось учиться воровать. Я приноровился таскать вкусные продукты с рыночных лотков и обчищать карманы покупателей. Старший коллега по воровскому делу, с которым мы случайно познакомились и быстро подружились, научил меня взламывать защитные коды платежных карт. Годы прошли, и я не знаю, где теперь тот многорогий жамнер с хакерским талантом, жив ли он вообще. После того, как последняя капля, сцеженная из бутылки беллибианской грибной настойки, стала и последней каплей в жизни отца, меня увезли в сиротский приют. Там я долго не пробыл. Меня забрал господин Ошко под предлогом усыновления, а на деле приобрел в рабство. Мое тело напичкали датчиками и маячками, чтобы не смог сбежать или обмануть хозяина, и я стал работать на скользкого уродца. Слабым утешением служило то, что в одиночку я бы долго не продержался. Либо угодил бы в тюрьму, либо был бы устранен конкурентами, принадлежащими к влиятельным преступным структурам. Пока ты ничейная мелкая букашка, тебя любой крупный жук может сожрать. А большими жуками, увы, редко становятся даже особо выдающиеся гении, чаще ими рождаются и власть в бандитских кланах веками переходит по наследству.

Основную часть добычи я отдавал хозяину. Себе позволялось оставлять ровно столько, чтобы хватало на еду, аренду жилья, топливо и оплату стоянки часто меняющихся космических кораблей, а еще немного на личные развлечения, включая покупку девицы по вызову.

Но с такой болью в незаживающем обрубке, при которой не хотелось лишний раз двигать ногами, мне точно было не до страстной ночи. Приспустив штаны, я вколол в основание хвоста дозу обезболивающего. Немного подождал, пока препарат начнет действовать, и открыл пластиковую миску с дашиойнским густым супом — пищей для бедняков, к которой привык с детства. Кусочки мяса и овощей, хрустящие сухарики в жирном бульоне… Лучше не задумываться о свежести ингредиентов похлебки. Самое популярное на Дашиойне блюдо стоит дешево и доступно в любой здешней лавке, а еще оно относительно вкусное и, главное, очень сытное.

По недостойной благородной фамилии привычке я начисто вылизал миску, а затем использовал ее же вместо кружки, наполнив питьевой водой, которая в этом бедном городишке ничем не отличалась от помывочной.

Коммуникатор в сумке просигналил особым писком, сообщающим, что на связь стремится выйти очередная моя наивная жертва. Я не брезговал обманывать глупеньких состоятельных дамочек, падких до случайных любовников.

Надев уникальный по своему качеству маскировочный костюм, способный обманывать даже сканеры ДНК, я преобразился в мильтиррского юношу. Мои белые короткие волосы превратились в длинные золотистые локоны. Обритые от мягкого пушка остроконечные уши изменили форму и приподнялись торчком. На лбу и щеках возникли мерцающие биолюминесцентные точки. Вместо дешевой рубашки и растянутых на коленях штанов появились голубой сюртук с красивой серебристой вышивкой и темно-синие узкие брюки.

С экрана коммуникатора на меня придирчиво глянула стареющая бизнес-леди с Мильтирриана. Дорогих и сказочно редких украшений на ней сияло больше, чем на мумии древней царицы, которую я украл из галактического музея истории цивилизаций. Что ж, раз дамочке не терпится расстаться с красивыми побрякушками, пусть назначает встречу. Отговаривать не стану, это точно.

Мильтиррианская богачка сказала, что будет ждать меня завтра ближе к истечению галактических суток в арендованном особняке на курортной планете Эелькадо.

Я улыбнулся ей, заверив, что явлюсь всенепременно на долгожданное свидание после столь приятного виртуального общения, и своим мыслям. На курортной планете мне нравилось бывать. Там и солнце ярче, и вода чище, а про еду и подавно говорить нечего. Местные повара привыкли готовить для императоров и генералов.

С приятными воспоминаниями о солнечной Эелькадо я лег на старый диван, растянувшись на животе кверху многострадальным обрубком хвоста, и вскоре погрузился в красочный мир сновидений.

***

У ворот арендованного моей намеченной жертвой владения в частном секторе столицы Эелькадо меня встретили невысокие бытовые роботы и проводили к двухэтажному белому особняку. Это мне показалось странным, обычно в здешних поместьях дежурят гигантские боевые роботы, а еще десятки летающих дронов. Охранная техника прилагается к сдающимся в аренду роскошным домам с обширными садовыми участками и служит каждому новому временному владельцу ключей.

В саду меня никто не встретил. Роботы отстали, как только я взошел по низкой лестнице и подошел к двери. Предчувствие вынудило насторожиться, навострив уши, и еще раз повнимательнее осмотреться. По ту сторону прозрачной двери, внутри дома, я увидел стоящую возле зажженного камина бизнес-леди. Она мне улыбнулась и, сделав красивый жест рукой, пригласила войти.

Я рискнул, понимая, что придверный сканер ничего подозрительного в моей небольшой сумке не засечет. А там и не было ничего достойного внимания домовой охранной системы. И не будет, даже когда я улизну с драгоценностями. Глупая техника не запрограммирована оберегать вещи каждого нового из меняющихся порой каждодневно арендаторов.

Увидев мильтиррианскую даму не виртуально, а вполне реально, еще и в нескольких шагах от себя, я удивился больше, чем при встрече с подозрительно мирными роботами. Привык видеть женщин этой расы изящными, с четко выраженной тонкой талией и не такими высокими. Эта же особь в длинном красном платье была, пожалуй, ростом выше меня самого, и фигура у нее мне показалась по-мужски прямоугольной, без глубоких изгибов.

— Проходи. Располагайся с комфортом. Чувствуй себя как дома, — нежный звенящий голос дамочки как-то не сочетался с ее грубоватым обликом.

Энергетические импульсы почти не читались, словно были приглушены, да и я, признаться, был плохим чтецом. После того, как начал воспаляться обрубок хвоста, врожденная и без того слабенькая способность к эмпатии вовсе начала стремительно угасать. Обведя рукой половину гостиной, где находился длинный кожаный диван, леди, в присутствии которой почему-то я сам начал ощущать себя жертвой, шагнула ко мне, пресекая уже почти наметившееся отступление.

Я рефлекторно моргнул от подсознательной тревоги, и в тот же миг вокруг моей шеи обвился длинный мощный хвост, словно удав, медленно сдавливающий смертельные объятия. Руки мои не успели поспешить на помощь шее, как были перехвачены за запястья. Маскировочные костюмы снялись одномоментно, вот уж не ожидал, что у кого-то найдется более совершенный аналог или, быть может, прототип, и мы посмотрели в лицо друг другу — я и легендарный риас, опаснейший хищник галактики, последний из истребленного много веков назад биологического вида. Я много слышал о нем.

Риас по имени Альтерро был возрожден из древней мумии, генетически усовершенствован. Он участвовал в войне алверов и диркенов на стороне последних, был признан военным преступником и отправлен в галактическую тюрьму, а потом вдруг все настолько круто переигралось по неизвестной мне причине, что я ровным счетом ничего не мог понять. Но в результате загадочных перестановок этот самый риас неожиданно приобрел статус живой галактической ценности и был признан невинной жертвой экспериментов жестоких диркенов. Вот уж с кем я не думал столкнуться нос к носу, так это с ним. Однако, угрожающе оскалившись, мне в лицо дышал именно он. Темная серо-лиловая с красными полосками кожа лоснилась в отблесках каминного пламени. Яркие розовато-лиловые глаза светились в полумраке гостиной. Длинная коса красно-рыжих волос лежала на его плече.

— Ты считал себя способным обмануть любое существо вселенной, Рэй Лимари, — щелкнув острыми зубами перед моим носом, Альтерро отпустил меня и толкнул на диван. — Но я не тот, кого ты можешь так просто дурачить.

Неудачно шлепнувшись на воспаленный обрубок хвоста, я против своего желания заскулил от боли. Пытаясь не выглядеть жалким, выправил выражение лица и глянул на поймавшего меня в ловушку хищника.

На риасе был черный костюм из натуральных волокон. Легкий, удобный. Такие обычно надевают наемные убийцы под киберброню. Обут он был в черные армейские сапоги.

— Что тебе от меня понадобилось, Альт? — я выпрямил спину и сел поудобнее, пока не рискуя вставать и приближаться к риасу.

В преступном мире показать слабость и страх — себе дороже. Надо храбриться и держаться достойно, пока есть силы.

— Господин Стэлс выкупил тебя у глупца Ошко. Теперь ты принадлежишь ему. Я — первый заместитель господина Стэлса, его доверенное лицо и уполномоченный хвост, — риас гордо сложил руки на груди, лениво помахивая красной пушистой кисточкой на кончике лысого полосатого хвоста.

Я не сразу смог ответить хоть слово. Мысли закружились стремительно, как в центрифуге.

Старый калемей Стэлс — глава крупнейшего преступного синдиката. Задолго до моего рождения он много лет был председателем правления галактического содружества, благодаря чему имел полный комплект судебных неприкосновенностей и такие солидные связи, о которых мало кто другой и мечтать посмеет. Риас Альтерро работает на него. А вместе они уже даже не крупные жуки, а птицы высокого полета, которые склюют, если захотят, любых больших жуков вместе с мелкими букашками.

Я понимал, что должен радоваться смене хозяев и ценному покровительству, но на моем лице, отражающемся в каминном стекле, читался испуг. Трудно чувствовать себя комфортно рядом с властным существом, превосходящим тебя силой и способностями.

— Все понял, я теперь ваш раб. Готов служить, — я покорился, памятуя на примере отца, куда приводит неуместная гордость.

— Господин Стэлс не признает рабства, — резко возразил риас, нахмурив красные брови и поведя ушами, оканчивающимися пушистыми кисточками. — Я тоже отрицательно отношусь к этому общественному явлению. Нам понравились результаты твоей работы. Считай, ты нанят для совершения ограбления века… нет, тысячелетия. На время подготовки к нему я стану твоим куратором.

— Слушаю. Говори, где и что я должен украсть, — я встал с дивана — с виду решительно, а на самом деле обрубок хвоста начал предательски ныть в неподходящее время.

— Не все так просто, как ты думаешь, — риас отступил к камину, предоставив мне больше пространства. — Задание тебя ждет сложнее, чем прийти, забрать и убежать. Диадема, серьги и ожерелье первой императрицы Алверии, украшенные семью драгоценными камнями, идентичных которым за многие века не обнаружено в известной нам части вселенной. Сокровища дороже целой планеты. Заполучить их практически нереально, разве что пойти на империю войной, но то дело гиблое, диркенский опыт доказал. Известен всего лишь один способ их легкого и безопасного для жизни вора похищения. В день свадьбы жених алверийской принцессы должен преподнести ей эти украшения у алтаря в Храме Семи Богов и помочь надеть их. Идеальный момент для подмены истинных ценностей на искусные подделки… Рэй, твоя задача — соблазнить принцессу Лиссандру, убедить ее выйти за тебя замуж, привести ее в храм, находящийся в столице империи, и совершить кражу.

— Задание невыполнимо… Альт, я не отлыниваю, а говорю как достаточно опытный вор, — я от удивления сел на диван, забыв о несчастном остатке хвоста. — Ходит немало слухов про ту принцессу. Не леди, а солдафон в юбке! Она неприступнее любой крепости! Принцы и аристократы который год обхаживают Лиссандру, и ни одному не удалось склонить ее к браку, да что там… Ни один и поцелуя не добился. А кто я такой? На меня она даже не взглянет.

— У тебя богатый опыт соблазнения женщин, — вкрадчиво напомнил риас.

— Но я привык работать с легкомысленными глупенькими особами. Дочерями или женами богатых господ и с дамами преклонных лет, мечтающими о молодом любовнике. Алверийская принцесса не ищет страстных приключений. Как говорят в галактике, она умна, сурова, проницательна, с ходу чует фальшь. А еще она нисколько не стремится к новым знакомствам, не мечтает о семейном счастье. Да что говорить, у нее одна война на уме. Нет, я с ней работать не могу.

— А я считаю, у тебя все получится. Заказчик — известный коллекционер, заплатит щедро.

— Лиссандра — боевой адмирал, герой-победитель. С юности участвовала в сражениях. Ни за какое вознаграждение я не свяжусь с настоящими военными, не с теми, кто под мирным небом при чинах сидел. Предпочитаю от героев держаться как можно дальше. Они все безумные. У них сотни нарушений психики, синдромы травматические всякие. Ты сам подумай, Альт. Принцесса эта явно не в лучшем состоянии рассудка. Иначе давно бы ее в храм кто-то привел и женой своей назвал.

— Тебя не здравомыслие принцессы должно тревожить, а то, как добыть ее фамильные драгоценности. К тому же я пока здесь вижу одного придурка — тебя, — силой подняв меня с дивана, риас спустил мои штаны и сдернул с воспаленного обрубка повязку, пропитанную регенерационным блокатором. — Ты что с собой делаешь? Захотел сгноить костный мозг так, чтобы не подлежал восстановлению, и остаться паралитиком, прикованным к больничной койке? Или хочешь умереть от воспаления? В ясности разума стальной принцессы я не сомневаюсь, а твоего, прямо сказать, не уверен…

— Не думал, что все настолько опасно, — простонал я, терпя виток острой боли.

— Я тебе помогу, — сказал Альтерро. — Хвост хвоста не оставит в беде. Спасу тебе жизнь и поправлю здоровье. Но за тобой должок. Уникальные камни. Моя личная маленькая месть императорской семье.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стальной адмирал и пушистый хвост предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я