Врата теней

Ольга Боярышникова, 2023

Ву живёт самой обычной жизнью, но у него есть секрет… В детстве он нашёл древний свиток, даже не подозревая о его предназначении. С того дня в жизни юноши наступила тёмная полоса. Чтобы уберечь близких, Ву приходится забыть о древней цивилизации, но ненадолго… Когда его ученик открывает портал в параллельный мир, Ву приходится вернуться к разгадке. Фенг лишился человеческого облика. Чтобы вернуть всё на свои места и закрыть врата, героям придётся собрать восемь теневых камней, которые принадлежат слугам хозяина врат. Их ждёт путешествие, полное опасностей. Сможет ли Фенг закрыть портал и вернуть себе человеческий облик или же победу одержит древнее зло?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Врата теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Разорванные нити

Прошло шесть лет. Фенг вырос. Юноша высокого роста, с короткими волосами, цвета каштана, большими карими глазами, прямым носом и полными губами. Он вырос смелым и отважным, все эти годы он упорно тренировался, ведь хотел осуществить мечту. Но Ву считал, что Фенг ещё нескоро добьётся успеха, ведь ему не хватало выдержки и упорства для того, чтобы стать великим воином.

Ву был уже немолод. На его лице появилось множество морщин, а его волосы поседели. Но, несмотря на это, у него было достаточно сил. Он больше не обучал детей боевому искусству, ведь не хотел тренировать тех, кто не желает слушать, кто не хочет стараться, а сразу требует высоких результатов. Богачи просили, чтобы Ву приводил Фенга на занятия. Их сыновьям нужен был спарринг партнёр. Фенг постоянно выигрывал, а Ву не мог простить его поддаться. Ву пришлось бросить любимое дело. Теперь он торговал на местном рынке, продавая овощи и фрукты.

Фенг принял участие в турнире области. Он хорошо провёл бои, но этого было недостаточно. Юноша плохо стрельнул из лука, ни разу не попав в цель. Удача была не на его стороне. Вместо того, чтобы думать о заключительном этапе, Фенг думал о плохой стрельбе. Фенг был не самым лучшим наездником. Он не смог справиться с лошадью. Юноша не пересёк реку, поэтому вышел из леса восьмым. Это был уже четвёртый турнир, на котором Фенг не смог одержать победу.

— Фенг, если ты будешь опускать руки после каждого поражения, то никогда не добьешься успеха, — сказал Ву. Он уже много раз твердил одно и тоже.

— Я потратил десять лет, потратил годы детства, чтобы стать сильным воином… Зачем? Я даже турнир области выиграть не могу, — ответил Фенг. Он считал, что всё было зря.

— У тебя природный талант, Фенг, ты это знаешь. Если бы ты не был так ленив, то уже давно бы добился успеха, — добавил Ву. Он хотел, чтобы Фенг больше тренировался.

— Вы серьезно, больше тренироваться? Чтобы потом как вы торговать на рынке, ожидая подачки от владельца точки?! — усмехнулся Фенг.

Ву не стал продолжать разговор. С Фенгом бесполезно спорить. Юноша считал, что он тренируется зря, ведь в будущем он всё равно не добьется успеха. После очередного проигрыша, Фенг перестал тренироваться. Ву не смог переубедить Фенга, но он знал, что скоро Фенг вернётся к любому делу.

Ву послал Фенга самостоятельно торговать на рынке. Юноша ненавидел это занятие. День был очень жарким, покупателей почти не было. Фенг решил поразмышлять о своём будущем, которое казалось ему мрачным и серым. В детстве Фенг мечтал стать учителем боевого искусства, но теперь, спустя столько лет, он посчитал, что это была глупая мечта. Фенг боялся думать о будущем. Ему казалось, что он ничего не может, ничего не умеет, поэтому нигде не сможет добиться успеха. Фенгу нравилось боевое искусство. Он хотел тренироваться, но не мог смириться с поражениями. Он потратил десять лет, чтобы добиться успеха, но успеха добивались другие, те, кто был ещё талантливее и способнее. Хоть Ву и убеждал, что всё ещё впереди, что придёт время, Фенгу казалось, что время только уходит. Фенг не мог победить, а стараться для того, чтобы быть последним — глупо.

Пока Фенг размышлял о будущем, к его лавке подошёл странный покупатель. Он очень долго рассматривал товар, чем самым взбесил Фенга.

— Вам что-то подсказать?

— Это ты Фенг Стэван? Сын Ву Стэвана? — спросил темноволосый юноша, с голубыми глазами.

Фенг ничего не ответил. Он не собирался разговаривать с незнакомцем.

— Меня зовут Мирт. Мы виделись на турнире по боевому искусству, — ответил незнакомцем.

Фенг вспомнил, что видел Мирта на турнире. Этот юноша занял третью позицию.

— На турнире ты оскорбил моего учителя, сказав, что он учит слабаков, которые нарушают правила. Ты оскорбил честь моей школы, — сказал Мирт, вызвав Фенга на дуэль.

— Всё, что я сказал на турнире — правда, поэтому я не принимаю вызов! — отказался от дуэли Фенг.

Мирт усмехнулся:

— Как хочешь! Если завтра не придёшь, то весь город узнает, что трус и слабак — это ты!

Фенг взбесился. Он не мог допустить, чтобы его считали слабаком, поэтому принял вызов. Вечером, вернувшись домой, Фенг попросил у учителя настоящий меч, рассказав о произошедшем. Но Ву прекрасно понимал, чем это может закончиться, поэтому не дал Фенгу настоящее оружие.

— Фенг, ты понимаешь, что такое дуэль? Если убьешь не ты, то убьют тебя… Третьего не дано, — сказал Ву, пытаясь отговорить Фенга от дуэли.

Но Фенга не волновало мнение учителя. Он был уверен в своих силах.

— Что ты знаешь о Мирте, Фенг? Он лет на десять старше тебя… Он более опытный воин, — убеждал Ву.

Фенг ответил, что уже принял вызов, поэтому не может отказаться от дуэли. Но Ву пытался переубедить Фенга. Юноша не был готов к сражению.

— Вовремя остановиться — это не слабость, а сила, Фенг. Не будь глупцом, не совершай ошибку, — продолжал убеждать Ву.

Фенг никогда ещё не сражался на настоящих мечах. Ву пытался ему это объяснить, но Фенг не слушал.

— А кто виноват, что я не готов к настоящему сражению? Это вы не смогли меня ничему научить, не смогли сделать из меня воина! — грубо сказал Фенг, обидев учителя.

Ву не стал спорить с Фенгом. Он пообещал, что выберет для него подходящий меч. Фенг пошёл отдыхать. Юноша был уверен, что победа будет за ним. Но Ву был уверен в обратном. Он не смог переубедить Фенга, поэтому решил действовать по другому.

Утром Ву позвал Фенга выбрать меч. Он подождал, пока Фенг зайдет в комнату, где нет окон, а сам запер дверь.

— Учитель, что вы делаете? Откройте дверь!, — кричал Фенг, пытаясь выйти из комнаты.

Ву считал, что поступает правильно:

— Я не допущу, чтобы ты совершил ошибку Фенг! Поверь, это единственное правильное решение!

У Фенга не получилось выбить дверь. Он требовал, чтобы учитель пустил его на дуэль, но его никто не слышал. Ву открыл дверь лишь вечером.

— Сейчас ты не сможешь понять меня, но потом поймёшь… Как бы я жил, если бы с тобой что-то случилось?

Ву пытался объяснить Фенгу, что так было нужно. Он видел, что Фенг не готов принимать обдуманные решения. Юноша выслушал учителя, но ничего не ответил. Ему не хотелось разговаривать. Утром Фенг пошёл торговать на рынок. Ву хотел поговорить, но Фенг продолжал молчать. А вот его ровесники были остры на язык. Все сразу заговорили о трусости Фенга. Друзья юноши стали усмехаться, что их друг не пришёл на дуэль. Хотя Фенг поругался с ними намного раньше. У него никогда не было настоящих друзей. Никто не хотел дружить с хвастуном и гордецом. Проходя по рынку, бывшие друзья Фенга, постоянно усмехались над ним.

— Смотрите, непобедимый воин… Такой непобедимый, что даже на дуэль не пришёл… Продолжай прятаться, смельчак! — смеялись ребята.

Смотря на своих"друзей", Фенг жалел, что у него нет настоящего меча. Ему хотелось наказать обидчиков.

— Не слушай их, Фенг, пусть поговорят. Они даже меча в руках не держали, — сказал Ву, пытаясь успокоить Фенга.

Фенг ничего не ответил. Он считал, что Ву испортил ему жизнь, поэтому больше не хотел разговаривать с учителем. Ву огорчала реакция Фенга. Он пытался с ним поговорить, но безуспешно.

— Фенг, ты уже неделю со мной не разговариваешь, пойми, это было для твоего же блага, — сказал Ву, ожидая от Фенга ответа.

— А я просил, чтобы вы вмешивались? Это не ваше дело! Может я хотел погибнуть на этой дуэли! — наконец-то ответил Фенг.

— Не говори ерунды. Ты мой сын, Фенг, как бы я жил, если бы с тобой что-то случилось?

Но Фенг не понимал простых истин.

— А если я скажу, что ваша школа сгорела по моей вине, сможете ли вы называть меня сыном? — спросил Фенг, рассказав правду о событиях шестилетней давности.

Ву выслушал сына. Он был рад, что Фенг смог рассказать правду. Ву ни в чём не винил Фенга. Таково было стечение обстоятельств.

— Фенг, послушай меня…

— Я не собираюсь вас слушать! Вы мне никто, — нагрубил Фенг, уйдя с рынка.

Эти слова огорчили Ву. Он всегда считал Фенга родным сыном, хоть и понимал, что Фенг может считать иначе. После того, как Фенг узнал правду, он ни разу не произнёс"отец".

Вечером, вернувшись домой, Ву хотел поговорить с Фенгом. Он постучал в его комнату, но никто не реагировал. Открыв дверь, Ву увидел, что в комнате никого нет. Фенга не было дома. Он собрал вещи и ушёл, даже записки не оставив. Ву не мог поверить, что от него вновь сбежал родной человек. Он надеялся, что Фенг скоро вернётся, но надежды не оправдались.

Фенг хотел найти Мирта. Он отправился в соседней городок, чтобы извиниться перед учителем, которого он оскорбил. Юноша хотел поговорить с Миртом, но учитель ответил, что у него нет такого ученика. Фенг повторил вопрос, потом рассказал о произошедшем, но учитель ответил тоже самое.

Фенг не стал спорить, хотя усомнился в словах учителя. Он не знал, что делать дальше, не знал, куда идти, а возвращаться к Ву ему не хотелось. Фенг решил жить самостоятельно. Он хотел найти свое настоящее призвание, своё место в этом мире. Фенг решил отправиться на поиски своих настоящих родителей, хотя и понимал, что никогда не найдет их.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Врата теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я