Похищенная принцем

Оливия Дрейк, 2014

Элли Стратем вынуждена влачить жалкое существование гувернантки своей богатой кузины леди Беатрис, изо дня в день мечтая о том, как наконец вырвется из ненавистного дома и начнет самостоятельную жизнь. Но вдруг происходит непредвиденное – ее похищает опасный человек… Демиан Берк, герой множества светских скандалов, не зря носит прозвище Принц-Демон. И все же похитить леди Беатрис с целью шантажа ее брата – пожалуй, чересчур даже для него. К тому же в результате нелепой ошибки его пленницей становится Элли. Невозможно даже отпустить похищенную – Демиан и Элли отрезаны от всего мира снежной бурей в уединенном замке. Но хватит ли столь недолгого времени, чтобы оба поняли: с ними произошло не глупое недоразумение, а великое чудо любви?..

Оглавление

Из серии: Шарм (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похищенная принцем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Элли терпела кораблекрушение.

Она плыла по бескрайнему черному морю, ритмично покачиваясь на волнах, слыша, как доносится издалека приглушенный плеск воды. Порой ушей достигали голоса, но она не могла разобрать ни слова. Временами пыталась сбросить с себя неподвижность и сонливость, позвать на помощь — но с губ слетали только едва слышные стоны.

Порой призрачная рука подносила к ее рту чашку с каким-то питьем. Элли жадно пила — а затем снова проваливалась в тишину и мрак своей водной могилы.

Но наконец облако тьмы вокруг нее стало понемногу рассеиваться. Элли поняла, что лежит на чем-то теплом и мягком. Мягкого колыхания моря, державшего ее в плену, больше не ощущалось. Сквозь сомкнутые веки сочился рассеянный лимонно-желтый свет, по которому она поняла, что сейчас день.

Снова послышались голоса. На этот раз Элли различила два мужских голоса, один из них — глубокий баритон. Она попыталась понять, о чем они говорят, но сквозь сумрак, окутавший сознание, проступали лишь отдельные слова, казалось, лишенные всякого смысла. «Леди… пропавший ключ… выкуп… граф…»

Один голос говорил с явственным шотландским акцентом, другой — баритон — обладал холодным и строгим выговором, присущим высшему лондонскому обществу. Голоса стали громче, как будто их обладатели подошли ближе и встали прямо над ней. Наконец она начала различать целые предложения, хотя еще не могла понять их смысл — слишком плотный туман стоял в голове.

— Бедняжка, на что она похожа!

— Должен признать, ты прав. На расстоянии она выглядела куда симпатичнее.

В этот момент Элли удалось приподнять тяжелые веки. В первый миг свет ослепил ее, и все вокруг опасно закружилось. Затем расплывчатые темные пятна над ней обрели четкость и сложились в силуэт.

Над ней стоял, наклонившись, и бесцеремонно ее рассматривал человек с черными волосами.

Черты его лица были резкими, даже грубыми, словно у незавершенной мраморной статуи. Высокие скулы, прямой нос, тяжелая квадратная челюсть. Лицо смуглое, а вот глаза неожиданного и очень необычного оттенка — серо-зеленые; Элли даже задумалась о том, какими красками воспроизвести этот цвет на бумаге…

Но в следующий миг воспоминание поразило ее, словно удар молота. Она его знает! Тот незнакомец, что следил за ними на улице. Тот, что глазел на ее кузину. А потом вышел из тьмы и схватил Элли.

Задохнувшись от ужаса, Элли попыталась поднять руки, чтобы его оттолкнуть. Но руки прятались под одеялом, а сама она была сейчас бессильна, словно новорожденный котенок. Вдруг она осознала, что лежит в постели, и это только усилило ее страх. Элли забилась, пытаясь выбраться из-под покрывал.

— Убирайтесь! — Она хотела закричать, но из горла вырвался только слабый хрип. — Или… или я закричу!

Он послушно выпрямился и отступил назад, хоть и всего на шаг. Тут Элли заметила, что на нем угольно-черный сюртук, а под ним рубашка серебристого цвета, все хорошо пошитое и явно дорогое. Уперев руки в бедра, незнакомец окинул Элли острым взглядом; губы его презрительно скривились.

— Успокойтесь, леди Беатрис. Делайте, что вам говорят, и я не причиню вам никакого вреда.

Беатрис? Изумленная тем, что он называет ее чужим именем, Элли сосредоточилась на поисках объяснения. Неужели этот человек похитил ее вместо кузины? Похоже, что так. Значит, надо объяснить его ошибку!

Но сперва необходимо подняться на ноги. Вот так — валяясь в постели, не в силах даже встать, — Элли ощущала себя пугающе беззащитной. Собравшись с силами, она приподнялась на локтях. Но на этом пришлось и остановиться; даже небольшое усилие совершенно ее вымотало.

К большому ее удивлению, у кровати появилась женщина и немедленно пришла ей на помощь. Служанка средних лет, пухлая, с круглым лицом и добрыми голубыми глазами, казалось, искренне ей сочувствовала. С ее помощью Элли скоро смогла сесть, опираясь на гору подушек, и выпить немного воды из поднесенной чашки. Мучила тошнота и тупая боль в голове, но Элли старалась не обращать на это внимания. Прежде всего нужно понять, насколько серьезна беда, в которой она оказалась.

Осмотревшись, она обнаружила, что лежит на огромной старинной кровати с четырьмя столбиками, низко нависшим пологом и темно-зелеными занавесками, которые можно задергивать на ночь, оберегая себя от сквозняков. Увидела закругленные каменные стены, узкие прорези окон высоко над головой, тяжелую старинную мебель.

Словно тюремная камера для благородного узника!

Служанка вернулась на свое место у дверей, где стоял вместе с ней еще один человек, кривоногий и лысый старик. Должно быть, ему принадлежал второй мужской голос, который слышала Элли. Присутствие слуг немного ее успокоило — но совсем чуть-чуть.

Взгляд ее вернулся к похитителю. Он стоял все так же, не двигаясь, словно мраморная глыба — в той же надменной позе, по-прежнему презрительно сжав губы, не сводя с нее пристального взгляда.

— Боюсь, вы совершили ужасную ошибку… — начала Элли.

Он лишь рассмеялся в ответ:

— Несомненно, миледи, с вашей точки зрения это так. Для начала позвольте представиться. Мое имя Демиан Берк. Рад знакомству с вами.

Элли мимолетно отметила, как нелепо звучит это формальное представление — словно они беседуют в какой-нибудь лондонской гостиной! Затем ее внимание сосредоточилось на имени. Демиан Берк. Где она о нем слышала?

Из тумана воспоминаний выплыл обрывок какой-то сплетни. Шесть или семь лет назад Элли помогала бабушке разбирать нитки для вышивания, когда в будуар влетел Уолт. Ему не терпелось рассказать о недавнем скандале, произошедшем с Демианом Берком, его бывшим однокашником: его, мол, застигли in flagrante delicto с некоей обедневшей, но благородной дамой — и тут же выкинули из порядочного общества.

— Хватит Принцу-Демону болтаться в свете! — с удовлетворением заметил Уолт. — Пусть возвращается в сточную канаву, из которой вышел!

Графиня с ним согласилась, добавив, что Демиан Берк — негодяй последнего разбора, пропащий человек, от одной мысли о котором у порядочной женщины мурашки по коже бегут.

Но сейчас, вглядываясь в его каменные черты, Элли никаких мурашек не чувствовала. Вместо этого в ней рос гнев. Да как посмел этот негодяй похитить ни в чем не повинную женщину — очевидно, ради какой-то злодейской цели! В самом деле, Принц-Демон!

— А я, сэр, не испытываю ни малейшей радости, — ответила она, стиснув руки на коленях. — И вы тоже не обрадуетесь, когда узнаете, что я вовсе не леди Беатрис! Я ее кузина, мисс Элоиза Стратем. Вы украли не ту женщину!

Он вгляделся в нее пристальнее; уголок рта дернулся в легкой усмешке.

— Умно, миледи. Очень умно. Но не думаете же вы, что я в самом деле мог перепутать с вами ту унылую серую мышь, что повсюду вас сопровождает? Она же старше вас лет на двадцать, не меньше!

— Серая мышь? На двадцать лет старше?! Прошу прощения!..

— И потом, вы прекрасно одеты. Одни туфли, что были на вас, для прислуги стоили бы целого состояния.

Элли уже открыла рот, чтобы объяснить, что платье на ней не свое, а туфли подаренные, но вдруг ее отвлекла новая мысль: она сообразила, что ни платья, ни туфель на ней больше нет. Платье сменила ночная рубашка, мягкая и теплая, а ноги под одеялом босы.

Она почувствовала, что багрово краснеет. Кто ее раздел? Неужели этот ужасный человек? А что, если, пока она лежала без сознания, он… он… этим воспользовался?

Слишком смущенная, чтобы спросить об этом прямо, она произнесла ледяным тоном:

— Где мои вещи? И что вы сделали с моими туфлями?

— Все получите назад, когда придет время. А пока за вами присмотрит миссис Макнаб. — И блеснув серо-зелеными глазами, он добавил: — Думаю, вас немало успокоит мысль, что она же ухаживала за вами во время путешествия.

Элли бросила взгляд на добрую служанку, ждущую у дверей, затем снова на Демиана Берка.

— П-путешествия?

— Да, мы три дня провели в море. Я счел необходимым увезти вас подальше от Лондона, чтобы никто не смог прийти к вам на выручку.

Элли пыталась осознать услышанное. Прошло три дня?! Господи боже! Очевидно, он чем-то ее опоил — скорее всего, лауданумом. Это объясняет и головную боль, и туман. Объясняет и долгий сон, в котором ей постоянно чудилось колыхание волн и рокот моря. Мелькали смутные, разрозненные воспоминания о том, как кто-то дает ей воду и бульон, помогает сесть на ночной горшок. И чьи-то голоса…

Элли ощутила, как внутри затягивается холодный узел. Помоги ей боже! Ее похитили три дня назад! Семья, очевидно, заметила ее исчезновение в первый же вечер, когда она не вернулась от модистки. Если все это время ее ищут…

— Где я? — внезапно охрипшим голосом спросила она. — Куда вы меня привезли?

— Неважно, миледи. Вам этого знать не нужно. Просто отдыхайте и наслаждайтесь покоем. Считайте, что у вас каникулы.

Демиан Берк отошел от ее постели, остановился у массивного камина, в котором потрескивал огонь. Самоуверенно и небрежно, с какой-то звериной грацией оперся о каминную полку. Он был высоким мужчиной, широкоплечим и мускулистым — неудивительно, что ему удалось легко с ней справиться!

Но что же он намерен с ней делать?

Даже думать об этом было страшно; но Элли постаралась побороть и страх, и гнев.

— Наслаждаться тем, что я в плену? Да вы с ума сошли!

— С вами будут обходиться так, как вы привыкли. Вам предоставят все возможные удобства, двое слуг будут постоянно в вашем распоряжении.

— Я не леди Беатрис! — повторила она. — Поймите же наконец! Вы похитили не ту женщину, и я требую, чтобы вы немедленно меня освободили!

— Боюсь, это невозможно. Я не намерен вас отпускать, пока ваш брат не исполнит мое требование.

— Брат? У меня нет брата!

Он бросил на нее мрачный взгляд.

— Довольно, леди Беатрис. Эта игра становится утомительной. Вы останетесь здесь, пока Уолт не пришлет за вас выкуп. Я отправил ему записку прежде, чем мы покинули Лондон.

«Выкуп?!»

Это слово принесло Элли слабую тень облегчения. Значит, покушаться на ее честь Демиан Берк не намерен! Видимо, не станет и принуждать к браку, исходя из ложного убеждения, что перед ним богатая наследница.

Он просто хочет, чтобы за нее заплатили выкуп!

Но тут же у нее вновь упало сердце. Теперь ее судьба в руках беспутного старшего кузена. Сам Уолт заплатить не сможет: живет на отцовском содержании и постоянно жалуется, что денег ему не хватает. Может быть, попросит помощи у отца?

Но одна мысль о реакции графа привела Элли в отчаяние. Дядюшка Бэзил так скуп, что не пожелал назначить ей содержание, даже самое скромное; можно ли ждать, что он станет выкупать ее из лап негодяя? Тем более если учесть, что столь долгое отсутствие неизбежно опорочит ее репутацию…

— И каков выкуп? — спросила она. — Позвольте вас заверить, Уолт едва ли сможет его выплатить. А если вы думаете, что он попросит денег у отца, то этот ваш план не сработает! Я не дочь графа, и за мое освобождение он не заплатит и пары пенсов!

Демиан Берк угрожающе прищурился. С перекошенным от гнева лицом — сейчас как никогда раньше походя на огромную злобную крысу — широкими шагами он подошел к кровати и ткнул в сторону Элли пальцем:

— Выкуп — моя забота, не ваша! Все, чего я жду от вас, леди Беатрис, — чтобы вы причесались, поели и, главное, прекратили морочить мне голову!

С этими словами он развернулся и вышел из комнаты, захлопнув за собой тяжелую дубовую дверь.

Слуга и миссис Макнаб, ожидавшие в тени у дверей, начали шептаться. Затем мужчина вышел следом за хозяином, а женщина подошла ближе.

— Ах вы, бедняжка моя! — проворковала она с ярким шотландским акцентом. — Не следовало лэрду так на вас кричать! Мало того, что вас увезли бог весть куда, так еще и это…

«Лэрду»? Элли ухватилась за это слово.

— Где я? Это… это Шотландия?

Миссис Макнаб поджала губы.

— Это мне вам говорить запрещено, миледи. Хотя и отрицать не стану. А теперь вы, должно быть, хотите освежиться?

Она помогла Элли подняться и перейти за ширму, где девушка могла спокойно привести себя в порядок. Элли обдумывала ее слова. Они три дня плыли по морю — значит, ее держат на побережье или где-то неподалеку? И насколько далеко от английской границы?

Выйдя, она обнаружила, что миссис Макнаб склонилась над открытым ящиком платяного шкафа.

— Пожалуйста, — взмолилась Элли, — скажите мне, что это за место?

Женщина бросила на нее опасливый взгляд.

— Это замок. Больше ничего не скажу, и не просите!

Замок?

Элли огляделась вокруг, вновь отметив закругленные каменные стены. Похоже, комната в башне! Несмотря на свое невеселое положение, она ощутила проблеск любопытства. Рисунки замков и крепостей она часто рассматривала в книгах, порой рисовала их и сама, руководствуясь только воображением. Но побывать в настоящем замке ей никогда до сих пор не доводилось!

Стремясь выглянуть наружу, она пододвинула табурет к бойнице. Однако, к ее разочарованию, окно располагалось слишком высоко: даже с табурета Элли видела лишь быстро бегущие облака. Судя по направлению света, день уже клонился к вечеру.

Послышался стук в дверь: вошел слуга по имени Финн, неся в каждой руке по ведру воды. Миссис Макнаб пододвинула ближе к огню небольшую медную ванну, и Финн вылил туда оба ведра. Затем кивнул в сторону Элли плешивой головой и вышел, закрыв за собой дверь.

Глядя ему вслед, Элли нахмурилась. Принц-Демон приставил к ней двоих слуг — но куда ушел сам? Быть может, крадется сейчас по какому-нибудь темному коридору, словно крыса, на которую он так похож!

То, что она может сбежать, кажется, совсем его не беспокоит. Возможно, вокруг замка расставлена охрана? Или он просто думает, что лондонская дебютантка побоится прошмыгнуть мимо миссис Макнаб, едва та повернется к ней спиной?

Элли обдумала эту мысль. Ключа в замке она не видела. Финн, уходя, точно не запер за собой дверь. Что, если второго шанса не будет? Если бежать, то прямо сейчас, пока служанка, стоя к ней спиной, что-то ищет в гардеробе!

Не сводя глаз с горничной, Элли на цыпочках двинулась к дверям. Мягкий ковер заглушал ее шаги. Однако стоило ей взяться за холодную дверную ручку, миссис Макнаб бросила взгляд через плечо, укоризненно покачала головой в чепце и пощелкала языком.

— Куда же это вы собрались, милая моя, в ночной сорочке и босиком? Ветер сейчас северный, и вы как пить дать подхватите простуду! Идите-ка лучше сюда, и старая Макнаб расчешет вам волосы!

Если бы женщина закричала на нее или начала угрожать, Элли просто вылетела бы за дверь и бросилась бежать со всех ног. Но ласковый, материнский тон миссис Макнаб заставил ее осознать всю глупость своего импровизированного плана. В самом деле, куда она собралась? По совершенно незнакомой местности, в тонкой ночной рубашке, босиком? На улице февраль, и она может замерзнуть насмерть!

Миссис Макнаб подвела ее к туалетному столику.

— Присядьте, ягненочек мой, и давайте-ка перед купанием вам кудри распутаем!

Элли покорно опустилась на мягкий табурет. Взглянув на себя в помутневшее от времени зеркало, едва удержалась от возгласа изумления. Теперь понятно, почему Принц-Демон так грубо приказал ей причесаться! Вместо обычного узла на затылке, строгого и гладкого, на голове у нее красовалось настоящее воронье гнездо. Густые рыжие кудри, распушившиеся от сырого морского воздуха, торчали во все стороны. Под глазами круги, на бледном лице ярко выделяются веснушки.

Взяв гребень из слоновой кости, миссис Макнаб принялась аккуратно распутывать ее злосчастную шевелюру. Элли, разбиравшая волосы с другой стороны пальцами, чувствовала и злость, и странное смущение. Никогда еще она не встречала такого грубого, наглого типа, как этот Демиан Берк! Может, он и одет как джентльмен, но его манеры ясно показывают, кто он таков на самом деле! Посмел обозвать ее — точнее компаньонку Беатрис — серой мышью! Хуже того: предположил, что она старше Беатрис лет на двадцать — хотя на самом деле всего на девять!

Неожиданно сильно этим задетая, Элли хмуро воззрилась на свое отражение. Неужто она в самом деле так непривлекательна? Для него, похоже, да. Что ж, пожалуй, этому стоит радоваться: по крайней мере, непрошеное внимание с его стороны ей не грозит!

Но он сказал и кое-что еще — сразу перед тем, как она открыла глаза: «На расстоянии она выглядела куда симпатичнее!»

Элли сердито дернула спутанные пряди. Да он просто идиот! Разумеется, Беатрис — краса и гордость семьи. Именно поэтому он должен был бы поверить Элли: она — не Беатрис! Доказательство у него прямо перед глазами, а он упрямо отказывается верить, что украл не ту девушку!

Что ж, поверить придется, когда выкуп не появится. Но до этого, возможно, пройдут недели. Нет, Элли не готова так долго ждать, пока в его тупую голову пробьется свет истины!

Финн принес еще два ведра горячей воды, и после того, как он ушел, миссис Макнаб придвинула ширму к камину, чтобы Элли могла вымыться без помех. Элли погрузилась в ванну, от которой поднимался пар: удовольствие от горячей воды немного улучшило ее настроение. Сама того не желая, она расслабилась и, на время отложив мечты о побеге, принялась тщательно тереть себя бруском мыла с запахом сирени и промывать волосы, пока они не начали скрипеть.

Когда она закончила, миссис Макнаб протянула ей льняное полотенце, а затем красное шелковое платье с длинными прилегающими рукавами и узкой талией.

— Но это не мое! — возразила Элли.

— Лэрд поручил мне купить для вас все необходимое. Их там еще вон сколько! — И служанка, открыв дверцу гардероба, показала Элли целый ряд модных платьев.

Элли совершенно не хотелось принимать подарки от Принца-Демона. Помимо всего прочего, просто неприлично носить платья, которые покупает тебе посторонний мужчина! Но что ей оставалось?

Миссис Макнаб помогла ей одеться, и Элли села у камина, чтобы расчесать длинные мокрые волосы. Едва горничная вышла, чтобы принести ужин, девушка вскочила и принялась осматривать каждый уголок своей тюрьмы. Здесь нашлись и модные журналы, и колода карт, и все для шитья, и несколько готических романов из тех, что любят дамы. Выглянув за дверь, она обнаружила там каменную винтовую лестницу, освещенную одиноким факелом в железном кольце. Крутые ступени спускались вниз и исчезали за поворотом.

Мысль о побеге страшно ее искушала, но Элли понимала, что сейчас не время. Вдруг на лестнице или в коридоре она наткнется на Принца-Демона? Надо подождать до поздней ночи, когда все в замке уснут.

Демиан Берк недурно все спланировал, когда решил ее похитить. И все же, как ни мало знала Элли, она надеялась его перехитрить.

Оглавление

Из серии: Шарм (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похищенная принцем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я