Танцующая под дождем

Оливия Гейтс, 2011

Марам, дочь правителя небольшой страны, давно влюблена в Амджада – принца соседнего восточного королевства. Но жизнь до сих пор складывалась так, что она не могла сказать ему о своей любви. И вот Амджад неожиданно приглашает ее на прогулку в пустыню. Марам и не предполагает – это не просто прогулка, это похищение…

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Танцующая под дождем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Песчаная буря!

Марам повернулась к Амджаду, и ее сердце едва не выскочило из груди.

Он спокойно смотрел на горизонт, затем отцепил от седла мешки с вещами.

— Что ты делаешь? — возмутилась она. — Мы должны ехать обратно!

Он покачал головой, извлекая из мешка сложенную ткань и защитные очки:

— Нет. Если поедем, то попадем в бурю, и она нас уничтожит. В лагере никто не будет ждать нашего возвращения.

Марам в панике огляделась. В отдалении она увидела, как люди в лагере загоняют лошадей в трейлеры, а сами запрыгивают в автомобили и уезжают прочь.

— Но они… они не могут уехать!

— Они должны. — Амджад соорудил из куска материи некое подобие мешка и надел его на голову лошади, закрывая ее нос и глаза. — К тому времени, когда они доберутся до нас, видимость станет нулевой и они заблудятся. Они должны уезжать. Будем надеяться, у них хватит топлива и на скорости в восемьдесят миль в час они уедут от бури.

— Но ты наследный принц! Они не могут тебя оставить!

— Если бы они поехали за мной, то обрекли бы себя на верную смерть.

— Но на верную смерть ты обрекаешь себя. Нас!

— Нет. Они знают — я справлюсь сам.

— Как ты справишься, — у Марам почти началась истерика, когда она посмотрела на горизонт и увидела устрашающее, похожее на монстра облако, — вот с этим?

— О, с этим… — Он протянул ей защитные очки. — На самом деле, я думаю, у меня появился отличный шанс провести пару дней вдали от вызывающей зевоту королевской семьи.

— Ты в своем уме? Надвигается гигантская песчаная буря!

Он повернулся и скривился:

— Ой, она ужасная, правда?

Марам закричала от разочарования и страха:

— Амджад!

Он начал обертывать голову тканью, оставляя открытыми только глаза. Потом протянул Марам руку.

— Марам? — произнес он, и она вздрогнула. Он никогда не называл ее по имени. Его голос никогда не звучал так мягко. — Ты мне веришь?

Она резко подняла на Амджада глаза, потом взглянула через его плечо на облако песка и вздрогнула.

— Ты знаешь, что верю, — выдохнула она.

Он прищурился словно от боли. Прежде чем она успела что-либо сообразить, Амджад торжественно сказал:

— Я позабочусь о том, чтобы ты не пострадала.

Она кивнула, принимая его заявление как нечто само собой разумеющееся, и протянула ему руку. В тот момент, когда теплая, сильная и мозолистая ладонь Амджада обхватила ее влажную и дрожащую руку, Марам поняла: ее судьба решена.

Хотя ее судьба была предопределена еще в тот момент, когда Марам положила на него глаз…

Амджад снял с Марам шляпу и обмотал ее голову тканью, оставляя открытыми только глаза. Перед тем как опустить на ее переносицу защитные очки, он повернул Марам вполоборота к себе и произнес:

— Я закутаю тебя в мою галабию. — Его голос звучал искренне и ободряюще. Она вздрогнула и кивнула, пока он делал то, что обещал. — Мы спустимся по дюне и выиграем время. Но буря все равно нас догонит. Будь готова к сильному ветру и к тому, что в нас будет хлестать песок. Но это не смертельно. У меня неподалеку есть убежище. Там мы переждем бурю.

Она снова кивнула и обратила внимание на то, что у него часы с системой GPS. Амджад посмотрел на часы, а потом слегка потянул уздечку лошади, и Золотистая, спотыкаясь, пошла по крутому склону.

У Марам все сильнее замирало сердце. Если бы не сильные руки Амджада, она уже вывалилась бы из седла. Когда они выехали на плоскогорье, Амджад пустил лошадь в галоп.

Их настигала песчаная буря.

Марам услышала оглушающий рев. Буря напоминала ей чудовище, которое открыло широкую пасть, чтобы поглотить их заживо. А затем все вокруг стало желтым от песка.

В какой-то момент Марам услышала голос Амджада:

— Одно из преимуществ песчаной бури в том, что тебе не понадобится солнцезащитный крем!

Она прижалась к Амджаду и стала постепенно успокаиваться. Судя по его словам, ситуация не слишком серьезная. Ведь не может же он быть настолько безрассудным перед лицом смерти, да?

Вздрогнув, Марам с трудом открыла засыпанные песком глаза. Через секунду она поняла, что была без сознания.

Амджад нес ее на руках — легко, словно тряпичную куклу. Видимость была практически нулевой. Они поднимались по едва видимым ступеням, ведущим на патио одноэтажного здания.

Перенеся Марам через порог, Амджад захлопнул ногой крепкую дверь, и они оказались в прохладном и темном помещении.

Удерживая Марам одной рукой, он снял свои защитные очки, которые оставили отметины на лице. Амджад выглядел изможденным. Быстро сняв с головы платок, он посмотрел на Марам глазами, налитыми кровью, в которых читалась тревога и… чувство вины?

Она пошевелилась и стала снимать свои очки, которые врезались в кожу. Избавившись от очков, Марам простонала. Сначала все было как в тумане, но затем, вглядевшись, она увидела перед собой безразличное выражение лица Амджада.

На его пересохших губах заиграла давно известная ухмылка, и он прохрипел:

— Добро пожаловать в мою берлогу!

Они вошли в просторный прямоугольный зал с глинобитными стенами и каменным полом, застеленным коврами ручной работы ярких и темных расцветок. Точно такие же расцветки были у подушек разного размера, разложенных на длинном низком деревянном диване у стены, рядом с которым находился огромный дубовый стол.

Далее зал делился на две зоны. В одной располагался каменный камин, множество подушек, низкий стол и высокий круглый стол из древесины пальмы, на котором стоял серебристый ноутбук. Вторая зона представляла собой кухню с кирпичной печью, встроенной в стену, раковиной и огромным кухонным столом из неполированного кварца. Вдоль стены располагался огромный буфет.

Из зала можно было попасть в две комнаты без дверей, разделенных только стеной.

Марам поерзала и попыталась высвободиться из рук Амджада. Изогнув губы в усмешке, она сказала:

— Твоя берлога словно из другой эпохи. Ты не говорил мне, что у тебя находится время для путешествий во время исполнения твоих безграничных полномочий.

Быстро оглядев помещение, он посмотрел на Марам насмешливо и уверенно:

— Дом только выглядит примитивно. Не бойся, здесь полно современных устройств.

— Он выглядит не примитивным, а… аутентичным.

— Аутентичный — это политкорректная замена для слова «отсталый»?

— Ты думаешь, я буду употреблять политкорректные слова, для того чтобы выразить свое отрицательное мнение?

— Судя по всему, нет. Ты довольно откровенно выскажешь свое мнение.

— Может быть, не так, как это делаешь ты. Но я нахожу дом очаровательным. И не только потому, что мои воспаленные глаза целую вечность не видели ничего, кроме песка.

— Итак, теперь это называется вечность. Мы добрались сюда за четыре часа.

Она простонала:

— Мне казалось — мы пробыли в пути четыре дня.

Он снял галабию и бросил ее на ближайшую подушку. Рубашка свободного покроя прилипла к его вспотевшему телу.

Пройдя на кухню, Амджад щелкнул выключателями. Послышалось гудение — заработали генератор и насос. Амджад открыл кран для воды. Раздалось шипение и хлюпанье, затем из крана пошла вода. Наполнив водой стакан, он протянул его Марам.

— Вода проходила лабораторный анализ. — Амджад сделал паузу, когда она залпом выпила воду. — Она проходит через фильтры и очистители. — Он налил воды для себя. — Кстати, этот дом находится в сорока милях от того места, где мы первоначально находились. Это расстояние можно преодолеть и за меньшее время — при лучших погодных условиях. Но даже для поездки во время песчаной бури мы развили чертовски хорошую скорость. Так что сожалею, если наша поездка не вписалась в ваш график, Ваша Королевская Раздражительность.

Марам чувствовала — ее губы треснут, если она улыбнется. Выпив третий стакан воды, она усмехнулась:

— Я не жалуюсь, Ваше Королевское Чудовище.

— Почему нет? Сейчас я не смогу отправить тебя обратно.

— Нет? — Она усмехнулась, наблюдая за тем, как двигаются жилы на его шее, пока он пил воду. Марам задалась вопросом, что почувствует, когда поцелует Амджада и ощутит его запах? Она вздохнула… Возможность получить ответ на свой вопрос у нее появится не скоро. — Но я была бы признательна, если бы ты сказал мне, как долго мы будем в отъезде? Когда ничего не знаешь, кажется, время тянется вечно.

— А что бы ты сделала, если бы я сказал: нам понадобится приблизительно четыре часа, а на самом деле прошло бы пять или шесть часов? Ты сходила бы с ума в это время, думая, что мы погибли…

— Нет, если бы ты сказал мне — мы в безопасности.

— Так бы ты мне и поверила!

— Я поверила бы тебе.

Казалось, она добилась невозможного — поставила Амджада в безвыходное положение. Его красивые брови взлетели вверх, словно он усомнился в том, что услышал. Будто сомневался — она безоговорочно поверит всему, что он скажет.

Марам решила избавить его от страданий, поэтому произнесла:

— Но ты хотел, чтобы я не беспокоилась, поэтому твои намерения были похвальными.

— И мы оба знаем, куда это привело. — С насмешливым видом Амджад огляделся. — Остается радоваться тому, что мы не попали в худшее место.

— Перестань оскорблять это замечательное жилище! Если оно тебе не нравится, я его куплю. Просто назови цену.

Долгое время он изучал ее, потом сказал:

— Ты едва держишься на ногах. Но я не понесу тебя вновь, если ты потеряешь сознание. Так что пока я займусь делами, иди и прими душ.

— И ты еще смеешь порочить это место! Я была бы счастлива, если бы здесь был старый водопровод. А душ — это нирвана!

— Душ не похож на те, к которым ты привыкла, — произнес он. Она открыла рот, чтобы напомнить ему, что она не всегда жила как дочь принца, но Амджад ее опередил: — И не жди деликатесных блюд. Здесь только сухой паек и консервы.

— Здесь еще и кормить будут? Да это настоящий пятизвездный отель!

— Иди!

— Почему у меня такое ощущение, будто ты хочешь от меня избавиться? — Услышав, как Амджад что-то тихо, но угрожающе проворчал, она насмешливо подняла руки, словно сдаваясь. — Я пойду, но только потому, что твое предложение невозможно отвергнуть. Отдых, чистота и еда, — произнесла Марам и подумала: «И возможность побыть наедине с тобой», — для меня все равно что пребывание в раю.

Бросив на него напоследок озорной взгляд, она удалилась, когда он указал ей пальцем на выход из зала.

Роскошная ванная комната была оформлена в футуристическом стиле: черные мраморные стены и пол, ванна и унитаз из белого оникса, раковина и душевая кабина из закаленного стекла, краны и туалетные принадлежности из матовой стали.

Вдруг Марам забеспокоилась и бросилась обратно к Амджаду:

— Где Золотистая?

Амджад стоял на прежнем месте, глядя в потолок.

При ее появлении на его лице снова появилась беззаботность, но Марам успела заметить угрюмое выражение, промелькнувшее на его лице. Он пожал плечами:

— В конюшне, накормлена и напоена. Попозже я ее помою и обработаю ее раны.

Она медленно пошла обратно в ванную комнату. Нервы были на пределе.

Почему у него было такое выражение лица?

«Он устал, — размышляла Марам. — И я только что поймала его врасплох».

А вообще ей следует прекратить придавать особое значение каждому его вздоху и выражению лица.

Марам вышла из-под живительного душа и вытиралась полотенцем, когда почувствовала божественный аромат.

Взяв свою грязную одежду, она скривилась. Она заглянула за угол и увидела: Амджад стоит к ней спиной.

Марам понеслась по коридору в комнату. Она вытащила из его шкафа рубашку, которая доходила ей до колен. Свое нижнее белье она постирала, и теперь ей пришлось натянуть его на тело еще влажным.

Прошлепав босиком по теплому каменному полу, Марам почувствовала головокружение от голода. Божественный запах становился отчетливее по мере ее приближения к кухне.

Амджад одарил Марам равнодушным взглядом.

Она улыбнулась — ее не проведешь! Этот человек совсем не равнодушный. Он наблюдал за ней из-под опущенных век как ястреб — жадно и выжидающе. Она докажет, что ему интересна!

— Я передумала. — Встав рядом с ним, Марам вытянула шею, чтобы вдохнуть запах еды. — Это жилище — стозвездный отель! В нем есть собственный принц шеф-повар.

Он посмотрел на нее свысока:

— Не торопись с раздачей титулов, пока не попробуешь.

— То, что пахнет так вкусно, не может быть неприятным на вкус. Что это?

— Ты хочешь сказать, будто никогда не видела чечевицы? Твоя диета включает исключительно мясные деликатесы и мужчин?

— Ты должен знать — я вегетарианка. — Она положила большие порции чечевицы в миски, которые Амджад поставил на стол. — И чечевица — одно из моих любимых блюд. Я спрашиваю о специях, которые придают блюду столь божественный аромат.

— Ты просишь меня раскрыть мои секреты? Хм. Ты должна знать — это блюдо готовят только носители икс — и игрек-хромосом.

Подув на горячую чечевицу в ложке, Марам ее лизнула и простонала, почувствовав сложный букет вкусных ароматов. Марам начала уплетать чечевицу, вскрикивая, когда обжигала язык.

Понаблюдав какое-то время за проголодавшейся Марам, он сказал:

— Здесь мускатный орех, лук, чеснок, стружка лайма и сумах. Но ты должна понимать — точные пропорции я тебе не скажу.

— И какой толк, если я, зная наименования приправ, не знаю их количество?

Он шутливо пожал плечами и принялся за еду.

Марам посещала банкеты, которые Амджад организовывал прежде, но не получала такой радости от пищи. Может, потому, что сейчас с большим удовольствием наблюдала за Амджадом? Она подозревала: сейчас все его внимание приковано к еде только потому, что он не желает разговаривать.

— Спасибо.

Она почувствовала, как ее шепот подействовал на Амджада — словно удар электрического тока.

Он поднялся на ноги, сумев скрыть дрожь, и поставил свою миску в раковину, бросив Марам через плечо:

— Не за что меня благодарить.

— Да, ты совсем ничего не сделал. Просто спас мне жизнь.

— Я спасал свою жизнь, а заодно спас и твою.

— Кто бы мог подумать, что, взяв меня с собой, ты увеличил свои шансы на выживание!

— Я Чокнутый Принц, а не Малодушный.

— Мы оба знаем: ты сделал бы все, чтобы спасти чью-то жизнь ценой собственной жизни. Ты доказал это во время того случая с взрывным устройством. Ты принц-герой, хотя скорее позволишь бурному потоку унести тебя, чем это признаешь.

Его глаза вспыхнули. Он никогда не давал ей шанса вспомнить историю с бомбой.

Марам знала, почему Амджад так поступает. Инцидент с взрывным устройством был широко известен, но люди отказывались признавать его героизм. Все верили тому, во что им позволял верить Амджад, — будто он и пальцем не пошевелит, чтобы кого-то спасти.

Он хотел забыть то, что произошло между ними во время и после того инцидента. Не желал помнить поворотный момент в их судьбе.

Но Марам никогда этого не забудет!

В конце концов он ухмыльнулся:

— Не слишком увлекайся политкорректными словами, а то навредишь себе.

— О, просто прими мою благодарность, Амджад. Я обещаю, ты себе не навредишь, если ее примешь.

— Приму, если ты перестанешь причудливо интерпретировать мои действия и характер. — Он шутливо ей поклонился. — Вы относитесь ко мне с почтением и благодарностью, принцесса Насмешница. И я обязательно докажу вам, что не достоин вашей похвалы.

Марам усмехнулась, а он отвернулся и начал варить кофе.

— Самая интересная часть нашего приключения закончилась. Теперь мы в безопасности и скоро начнем скучать.

— Поверь мне, — сказала она, — пока мы вместе, скучать нам не придется.

— Ты меня обнадеживаешь.

Она снова рассмеялась — Амджад не желал ни в чем ей уступать.

Через минуту, по-прежнему стоя к ней спиной, он произнес:

— Я позвонил твоему отцу.

Марам вздрогнула. Она сама забыла позвонить отцу и предупредить его, чтобы не волновался.

— О, спасибо… Он, должно быть, ужасно беспокоится.

— Нет. — Амджад поставил перед ней кружку, избегая ее взгляда. — Он еще не знает о песчаной буре. — Взяв свою кружку с кофе и ноутбук, Амджад уселся на пол. Прежде чем мысленно отгородиться от Марам, он прибавил: — Я не сказал ему, что мы пережидаем здесь бурю.

Теперь, когда они оказались вместе посреди небытия, Марам не слишком хотела, чтобы песчаная буря быстро заканчивалась.

Она решила воспользоваться каждой минутой и заставить Амджада оставить снисходительный тон и отстраненность в общении с ней.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Танцующая под дождем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я