Украденная у дракона

Олеся Рияко, 2020

Выйти замуж за Дракона – мечта любой юной леди. И как же сладко, когда такая мечта становится явью! Кассандра Фарвелл в нетерпении встречи с женихом, еще бы! Ведь ее венчание состоится сразу по прибытию в королевский дворец. Белое платье, красивые гости и обворожительный принц, ожидающий ее у алтаря с лучезарной улыбкой и пламенем любви в глазах. Казалось бы, ничто не сможет омрачить счастье юной драконьей невесты, вот только… судьба уготовила немало испытаний для ее трепетного сердца. Где-то там, за крепкими стенами и широкими рвами, жестокий незнакомец уже готовит план мести, в котором ей придется принять участие…

Оглавление

Глава 3

Карета леди Фарвел в сопровождении двенадцати лучших королевских гвардейцев въехала за дворцовые стены уже за полночь. В великой тайне девушку провели коридорами в приготовленные для нее покои и обеспечили должный прием — предоставили возможность помыться с дороги, а также накрыли вкуснейший ужин. От которого та, впрочем, отказалась… ведь Кассандре кусок в горло не лез накануне свадьбы!

Уже лежа в постели, она упросила Милти в последний раз разделить с ней девичье ложе, ведь и без того не могла сомкнуть глаз от страха и волнения. Так лучше уж было поболтать всласть с подругой, чем бестолково пялиться в незнакомый потолок!

— А правду говорят, что в казне Драконов хранится зеркало, которое показывает будущее?

— А мне-то почем знать? — Фыркнула Милти, которой в отличии от ее леди, спать хотелось просто до безумия! — Вот станете женой Дракона, тогда и расскажете мне.

И вдруг распахнула глаза широко и с тревогой посмотрела на Кассандру.

— Миледи, вы же не оставите меня после свадьбы? Заберете с собой?

— Ну, конечно заберу, милая. Куда же я без тебя. — Тепло улыбнулась девушка и погладила подругу по щеке. — Ой, а правду говорят, что у короля волосы из чистого золота?

— Пфф… нет, вот это уж точно враки! Тогда уж скорее из чистого серебра. Он ведь седой уже как лунь… эх, а все же еще красивый. Я на портретах видела. Будь такой мужчина не королем Драконом, я б за просто так подарила ему свою невинность…

— Милти! Ну, что за пошлости ты говоришь! — Смутилась Кассандра и до самых глаз накрылась одеялом.

— А вы спите давайте и мне не мешайте, а то я и не такое начну рассказывать! У вас тогда краска с лица еще неделю не сойдет! И вообще, позаботились бы о своей красоте, а то у вас утром свадьба, а вы спросонья еще и жениха с тестем возьмете да спутаете, вот смеху-то буде-ет…

Как бы не тянулась ночь в ожидании приближающегося торжества, а стоило Кассандре провалиться в сон, как мгновенно наступило утро. Накаркала Милти — совсем не выспалась ее госпожа и еле отняла голову от подушки, когда с рассветом комнату заполонили служанки и фрейлины, принесшие свадебный наряд и украшения.

Белое подвенечное платье было чудо как хорошо и безумно шло невесте. Расшитое жемчугом по лифу и рукавам, с красивым кружевным корсетом плотно обтягивавшем талию и длинным пышным подолом, шлейф которого должны были нести двое мальчиков-пажей.

Волосы Кассандры уложили в высокую прическу по последней столичной моде, а голову ее увенчали прекрасной диадемой с тридцатью лучистыми бриллиантами и крупным сапфиром — свадебным подарком от ее будущего мужа.

Что сказать? Леди Фарвелл в день своей свадьбы была еще прекраснее чем обычно, будто драгоценный камень наконец получивший достойную оправу.

— А отец уже здесь? — Переживала невеста.

— Я спросила у слуг, сказали, что он завтракал с королем. — Ответила Милти, затягивая корсет своей госпожи.

— А много ли гостей?

— Амделл не наследный принц, так что будут только самые близкие люди — король, ваш батюшка, принц Ниалл с семейством, принц Конор с женой и с два десятка приближенных вельмож итого человек сорок, не больше.

— Ох… — только и сказала Кассандра.

Сорок человек для нее и то было немало. Живя в замке отца, она редко видела хоть бы и половину от того, ведь тот правда прятал ее от мира. Боялся потерять и во многом тому способствовала ранняя смерть ее матери, на которую Кассандра была очень похожа.

В двенадцать часов утра, как и было условлено, леди Фарвелл провели коридорами дворца и усадили в красивую белую карету, запряженную тройкой белоснежных лошадей. Она и отвезла будущую жену принца к храму всех богов, в котором должно было проходить ее венчание.

Все было точно в одном из романов, которыми зачитывались Кассандра и Милти — чудесный солнечный день, прекрасный храм, утопающий в зелени и золоте. Нарядно одетые пажи, открывшие перед ней дверь кареты и подхватившие шлейф ее платья, когда девушка ступила на белоснежную ковровую дорожку, расстеленную перед ней от дверей храма и до самого алтаря и щедро усыпанную лепестками алых роз.

Впереди ее ждали венценосные гости, отец и жених… И только то что Милти нельзя было на эту церемонию немного огорчало леди Фарвелл, но после она обязательно расскажет подруге все в точности так как было, с самыми мелкими подробностями.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я