Трофейная жена для лорда-дракона

Олеся Рияко, 2023

День свадьбы обернулся кошмаром для юной Тамилы. Вместо любимого мужчины к алтарю явился настоящий дракон и потребовал ее себе в жены на правах победителя. Она – его трофей, один из многих на пути к трону проклятого короля… Но просто сдаться на милость победителю не в ее характере! Перехитрить, переиграть нежеланного мужа и сбежать любой ценой – вот ее план… Но почему же, чем ближе Тамила к желанной свободе, тем сильнее сжимается в груди ее сердце и болит от тоски душа?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трофейная жена для лорда-дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Эра Черного Дракона

Год 567, месяц Рыси

В настоящее время…

— Это здесь, милорд.

Лысый слуга, одетый в чёрный кафтан, скроенный на восточный манер, почтительно склонился перед Арвольдом и отступил в сторону, не поднимая головы.

На вид мужчине было лет сорок, но может и больше. Из-за полного отсутствия волос на голове и даже бровей, лицо его казалось лишенным каких-либо признаков возраста и расы. Хотя к другим, смуглым и темноглазым воинам, служившим молодому дракону, его можно было отнести едва ли. Все дело было в его ярких голубых глазах, цвет которых был больше свойственнен жителям королевства.

Бросив краткий взгяд на своего слугу, лорд подошёл к краю скалы и посмотрел вниз. Тёмная вода билась об острые чёрные скалы, превращаясь в пену. Кое-где к ним прибились грязные комья водорослей и обломки старых рыбачьих лодок.

— Всех? Даже ребёнка?

Слуга почтительно промолчал.

— Откуда столько жестокости?

Тихо спросил мужчина, словно у самого себя, но услышавший вопрос тот всё равно ответил.

— Они сопротивлялись до последнего. Если что и известно людям о Маркусе Грэйне, так это то, что он не прощает неповиновения.

Арвольд прищурился, подняв взгляд к горизонту. Там, вдали от полосы прибоя, всё ещё стоял «Морской кочевник», огромный корабль доставивший его и аджайских воинов к Золотому берегу.

— Вырезал всех Фэррэйнов и даже не поморщился… ублюдок. А что же он сказал королю?

— Это мне не известно, но… во дворце шепчутся, что главному советнику уже давно не нужно ничего ему говорить. Проклятье взяло своё. Короля преследуют призраки прошлого. Скрываясь от них, он почти не покидает своих покоев.

— А что народ? Неужели никто не возмутился?

Слуга виновато притих. Но когда лорд обернулся к нему, понял, что не сможет не ответить.

— Народ считает, что всё дело в вас.

Арвольд усмехнулся.

— Да? И почему же?

— Ходят слухи о вашей природе. У реставрации Драконьей династии оказалось много сторонников. На юге даже вспыхивали восстания. Их подавили, но сами понимаете, кого обвинили в их разжигании. Вашу семью… и вас. В жажде власти и непомерных амбициях.

— Мою семью… а ведь мы даже не встречались. Амбиции? Жажда власти? Если я чего и хотел когда-либо, так это точно не власти. Как глупо.

Дракон горько усмехнулся и носком сапога столкнул с края обрыва крупную гальку. С такой высоты она летела долго, а ударившись о скалу внизу брызнула в стороны острыми осколками, прежде чем скрыться в морской пучине.

— Удивительно. И даже моя смерть не остановила Грэйна?

В ярко-голубыл глазах лысого мужчины промелькнула ядовитая усмешка. Словно вся жестокость, и в некотором смысле обсурдность ситуации, с самого начала не были для него загадкой и не вызывали удивления.

— Полагаю… его не остановило отсутствие вашего трупа, милорд. Слухи о появлении дракона быстро расползлись по континенту. Сами знаете, даже искры в сухой траве порой достаточно для пожара. Никто не мог доказать вашу смерть. Для кого-то этого было достаточным доказательством вашей жизни.

— Значит, всё решили за меня… и кому же это выгодно, Старший, если всех мятежников-заговорщиков Фэррэйнов казнили, не пожалев даже маленького ребенка? Кто решил посадить на трон дракона? Кто руководил восстанием?

Слуга виновато опустил голову и предпочёл промолчать.

Арвольд недовольно нахмурился и кивнул. Даже будучи умелым шпионом, Старший не мог в столь короткий срок узнать обо всём, что его интересовало. Ответы на многие вопросы мужчине предстояло найти самостоятельно. А может быть и вырвать вместе с сердцами беспринципных убийц…

Тишина над обрывом недолго полнилась лишь шумом ветра и волн, разбивающихся о скалы внизу. Старший напомнил о себе, нарушив размышления своего господина.

— Вы просили узнать о леди, милорд. Мне есть что вам рассказать.

— Говори.

— Её зовут Тамила Келеспи, она дочь фрейлины почившей королевы, второй супруги Его Величества, Итейи Дэйн. Сирота. Отец, рыцарь Его Величества Блейн Келеспи, погиб ещё до её рождения. Мать, Вирея Келеспи, по слухам, сошла с ума от горя. Она повесилась, когда дочери было около пяти лет. С рождения и до восемнадцати лет Тамила воспитывалась в семье Грэйнов. Говорят, что её мать и леди Ирма были близкими подругами, поэтому, когда в семье Келеспи случилась очередная беда, та не оставила её дочь.

Арвольд задумчиво кивнул своим мыслям. Чего-то подобного он и ожидал.

— А что о титуле и замке? За что король так щедро одарил сиротку?

Слуга недовольно нахмурился. Было видно, что его самого не сильно устроил результат собственной работы. Что Арвольд знал о Старшем наверняка, так это то, что тот был исключительным перфекционистом и не терпел никаких промашек в своём деле.

— Родственные связи с Фэррэйнами, милорд. Точной информации мне добыть не удалось… но, полагаю, лорд Грэйн решил, что проще всего будет присвоить Фэррэйн-холл, устроив свадьбу старшего сына с наследницей. А коль скоро весь род Фэррэйнов угас, наследные права перешли к Келеспи. Связи между этими родами шатки. Келеспи не прямые наследники, но ближе них никого не было. Я также слышал мнение, что документы о родстве и вовсе подделаны, но для вступления в наследство королевского благословения было достаточно.

Лорд Фэррэйн заложил руки за спину и задумчиво прошёлся у края обрыва.

— А почему старший сын? Я знаю, что у Грэйна их трое. Неужели для старшего не нашлось более выгодной партии?

— Возможно, любовь, милорд. — Неуверенно ответил слуга. — Горничные в Фэррэйн-холле шептались о том, что несмотря на крутой нрав, лорд Эвлин был очень нежен с будущей женой.

Его ответ Арвольду не понравился. Что-то неприятное, чёрное шевельнулось в его груди возле сердца, когда Старший озвучил свои мысли.

— Любовь… — Произнёс он и пренебрежительно фыркнул, но тут же поспешил сменить тему. — Как сейчас себя чувствует леди?

— Пришла в себя. От еды и лечения отказывается… но лекарь говорит, что в целом она здорова. Предполагает, что причина обморока была в чрезмерном волнении.

Арвольд отрицательно покачал головой и, вспомнив о вчерашнем, провёл рукой по волосам, убирая назад упавшие на лоб тёмные пряди.

Этот поцелуй… он был таким странным. Едва коснувшись девушки, он словно сошёл с ума, потерял голову. Растворился в нём и чувствах, которые будто сорвавшиеся с цепи гончие устремились на свободу. Никогда прежде он такого не ощущал… да и разве может простой поцелуй, совершённый к тому же едва ли не насильно, высвободить столько сил и эмоций, сколько Арвольду не доводилось испытывать даже в моменты обращения в свою вторую ипостась? Он всем своим естесством ощутил магию, которая безумным вихрем носилась между ними в тот миг.

Интересно… почувствовала ли это она?

— Нет, здесь было что-то ещё… — сказал он вслух.

— Позволите поискать другого лекаря? — Спешно отозвался Старший.

— Да. И не только. Найди того, кто сведущ в магии.

Слуга вежливо склонился и, не дождавшись других просьб, решил уточнить:

— Будут ещё распоряжения, милорд?

— Да. Разыщи посыльного и снаряди в путь. Пора обозначить свою позицию при дворе.

Старший удивлённо посмотрел на хозяина.

— Позвольте вопрос, милорд. Вы собираетесь претендовать на трон?

Арвольд обернулся к нему и искренне рассмеялся.

— Ты же знаешь. Вернуть себе честное имя — это всё, чего я хочу, Старший.

— И ваши земли, я полагаю.

— Я думал, благодаря Тамиле Келеспи этот вопрос уже решён.

Слуга подумал и ответил осторожно, словно боясь впасть в немилость за правду.

— Нет, если она не подтвердит ваш брак добровольно. Вы… простите, милорд, но вы все еще бастард. Лорд Фэррэйн, прими его Единый и прости, ваш отец, но он не успел вас признать прилюдно. А значит, ваше положение при дворе будет выглядеть весьма шатко. Особенно если вам не удастся… кхм… добиться понимания с молодой супругой.

Лорд Фэррэйн ответил не сразу. Пожалуй, сейчас впервые с момента начала их разговора, он растерял приподнятое настроение.

— Полагаешь, у неё будет выбор?

— Все зависит от вас. Вам необходимо, чтобы она подтвердила законность вашего брака. Если не на словах, то по крайней мере… кхм… на брачном ложе. — Смутившись, Старший заговорил быстрее. — Но даже в этом случае вам не избежать ответа за оскорбление, нанесённое Грэйнам. Оскорбленный жених очень скоро будет здесь. Что станете делать?

В ответ на это лорд хищно усмехнулся.

— Трофей за трофеем, Старший. Чувствую, я не мог выбрать лучшего времени, чтобы вернуться. Всему своё время и моё, наконец, пришло.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трофейная жена для лорда-дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я