Рина Куравина с напарником проникают в подводные пещеры и попадают в плен к разумным осьминогам. Чтобы выбраться, надо доказать: люди вовсе не те демоны, которые вылавливают и едят осьминогов, а безобидные морские животные.Путешествие в глубины Тихого океана и к островам Алеутского архипелага. К местам, где до сих пор царят не двуногие, а тюлени-антуры и крачки. А ещё это путешествие к пределам гуманизма, к сути наших отношений с природой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Октопус предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Пока они разглядывали водолаза, сзади неслышно подкрался ещё один октопус. Он казался ростом с Фьюта, только намного тоньше и прозрачней, сквозь мантию проглядывали синие внутренние органы. Пришелец качался рядом, словно призрак, и вдруг защёлкал — тихо, сухо. Прошёлся вокруг медузы, указал по очереди на людей.
— Чего он хочет? — с нехорошим чувством спросила Рина.
— Это Уважаемый Смотритель, — замявшись, ответил Фьют. — Говорит, таких, как вы, в коллекции как раз недостаёт. Предлагаю вам сами выбрать, кого увековечат. — Он булькнул, словно тактично кашлянул. — Мне кажется, твой приятель не обладает особым интеллектом, не решил ни одной головоломки.
Рина с ужасом взглянула на Хонера. Гидролог дёрнул кадыком, пожал плечами:
— Да мне фиолетово. Хоть один из нас всплывёт, и то профит. Давай, Рин. Расскажешь Сандре, что я остался на дне, но её всё равно люблю.
Сердце подскочило и забилось, словно пытаясь выпрыгнуть из горла. Отдать напарника упырю восьмирукому? Позволить живьём залить смолой? Ну нет.
Рина сузила глаза, повернулась к осьминогам.
— Наши жизни ценны одинаково. Вы не смеете делать из человека препарат!
Кулаки её сжались, взгляд тёмно-синих глаз сжёг бы любого на месте. Начальник отступил, принялся втолковывать что-то Уважаемому Смотрителю, то и дело указывая на старинного водолаза. «Призрак» возмущённо щёлкал, хватал собеседника присосками, наотмашь хлестал щупальцами по голове. Фьют тоже отчаянно жестикулировал, отдирая от себя противника.
Через десять минут осьминоги сплелись в тугой клубок из алых и прозрачных щупалец.
— Походу, они дерутся? — Хонер поднял бровку.
— Не видишь — научный диспут, — отозвалась Рина.
Из клубка вдруг выпутался Уважаемый Смотритель. Он вытянулся стрункой, надменный и ехидный. Выпустил клуб чернил, таких же бесцветных, как сам, и уплыл, дав струю из сифона.
Фьют забулькал — закашлялся. Щёлкнул еле слышно:
— Пойдёмте отсюда…
Чернила осьминогов токсичны для них самих и в закрытом помещении способны убить.
На улице Фьют долго не мог отдышаться. Рина просунула руку под медузу, погладила голой ладонью его атласное щупальце. Сказала искренне:
— Спасибо, что заступился. Послушай… Ты не мог бы вернуть нам отобранные вещи? Хотя бы устройство из камней и железа, рацию. Нам надо как можно скорее связаться со своими, сказать, что живы.
— Вещи у Льюита, Луча Защиты. — Фьют прятал глаза, отворачивался. — Мне бы не хотелось к нему идти, да ещё и с вами.
— Ясен пень, чё ты идти не хочешь! — взорвался Хонер. Рина попыталась заткнуть приятеля, но тот после происшествия в музее был невменяем: отмахивается лапищей, кудряшки растрёпаны, бровки сведены. — Он же приказал тебе замочить нас по-быстрому — чё, нет?
Фьют взглянул тяжело, исподлобья. Гидролог не успел и пикнуть, как сквозь медузу просунулось щупальце, скользнуло к его шее, потом — к уху.
Хонер отшатнулся, едва не разорвав хрупкий купол; Рина еле успела перехватить друга. Перед его носом безвольно висела пиявка, зажатая тремя бескостными пальцами. Они убрались, а октопус бросил:
— Льюит не может мне приказывать. Все Лучи равны. Был бы Старейший — рассудил нас.
Похоже, Фьюта мучили сомнения насчёт природы пленников. Он был расстроен ссорой с Уважаемым, не решался выступить против зелёного начальника. Самое простое для него сейчас — признать людей демонами, а затем отдать солдатам приказ на уничтожение.
Но Рина уже кое-что поняла про октопусов: для них важен непосредственный контакт, прикосновения. Щупальца обладают собственным непостижимым сознанием и могут принимать решения в обход основного разума.
Она принялась играть с ближайшей рукой октопуса, скользить вдоль неё к мягким пальцам, перебирать присоски. Та отвечала, тихонько пробовала на вкус кожу человека, обвивала ладонь. Рина ласково спросила:
— Это ты принёс мне греющую губку?
— Да… — вздохнул Фьют. Игра ему нравилась, из мрачно-серого он постепенно переходил к бежевому.
— А почему ты был розовый? Такое настроение?
Октопус ответил не сразу, в смущении потёр себя между глаз.
— Как только я дотронулся до тебя — понял, что ты страдаешь, тебе холодно и страшно. Всю ночь думал, как помочь, сидел в библиотеке, перебирал кристаллы Древних. Там есть один труд, про дальние путешествия на Север. Для обогрева кальмаров использовали мельчайших существ…
— Экзотермические бактерии.
— Откуда ты знаешь?! Поразительный интеллект! Так вот, я выделил эти бактерии из… э-э… не важно… и поместил в губку. Кстати, вы не замёрзли? Я могу послать за ней.
— Хорошо бы. — Колено не прекращало болеть. Рина улыбнулась, слегка хлопнула по шоколадному щупальцу. — Так ты не считаешь нас демонами?
Фьют выдохнул струю через сифон:
— Придумки для юнцов. Нет ни уналашей, ни подкроватных шуаг, ни кыыров, которые неслышными воплями приваживают акул. Мы многого не знаем, особенно о животных поверхности, и тем более — суши. Но демоны? Глупость. Мне иногда кажется, что и Течения — всего лишь движение воды…
Он замер, поводя глазами вокруг, причём каждый двигался независимо. Пробормотал: «На всякий случай», скрестил щупальца попарно над головой и восемь раз повернулся против часовой стрелки. После сказал весело:
— Поехали к Льюиту!
Рина усмехнулась про себя: сработало.
Четверо работников притащили жёлтую губку и застелили планарию, теперь ноги утопали словно в мягчайшем ковре с высоким ворсом, да ещё и горячем. Колено у Рины прогрелось, прошло. От тепла неимоверно захотелось спать, и под мерные покачивания она прикорнула на плече у Хонера.
***
Вдоль башен-скал вились мощные стволы ламинарии. Над верхними этажами стволы начинали ветвиться, выпускали широкие листья, длинные, словно полотнища, — они и закрывали город от посторонних глаз. В переплетение зелёных занавесей не смели соваться акулы и крупные рыбы, зато там сновали стайки мальков, сайки, красные окуни. Октопусы-пастухи перегоняли с одного края леса на другой косяки жирных сельдей, отпугивая скатами хищников.
В самой высокой башне располагалась резиденция Луча Защиты. Она торчала над лесом, словно маяк, только маяк тёмный — любое свечение здесь привлекало акул. У единственного широкого окна сидела пара охранников с копьями наизготовку.
Рина всматривалась мимо них, в тёмное колыхание безбрежных зарослей. Что мешает сбежать? Шепнула Хонеру:
— Нас вывели из города.
Гидролог запустил руку в кудряшки, подёргал и фыркнул:
— Толку-то? Смеси у нас минут на десять, а ты глянь на комп — четырнадцать часов подниматься.
Да, воздуха мало даже для одного: слишком долго они просидели на дне. Надежда только на рацию: сообщить координаты, чтобы спасатели спустились и забрали. Если, конечно, найдутся такие спасатели. И если октопусы раньше не прибьют нежеланных гостей.
Фьют никак не мог наговориться с Миэлтой, которая пристала по дороге и вовсю кокетничала с ним на планарии. Осьминожиха всё время прихорашивалась, чистила присоски, при этом становилась похожей на фонтан: каждое щупальце закручивалось и тёрлось о соседние, кругляши выскакивали вверх и уходили под мантию, так что казалось, это кипит апельсиновый компот.
Она сыпала комплиментами: какой Луч Познания храбрый, раз решился отпустить вооружённых учеников и сидит один так близко от чудовищ. Какую необычную клетку он изобрёл. Заметила, что сегодня он выглядит бледным и нельзя же всё время мотаться между лабораторией и библиотекой, надо и спать когда-то.
Миэлта то приобретала неприступно-льдистую окраску, то делалась жеманно-лиловой. При этом поглаживала собеседника по кистям щупалец, часто соприкасалась с ним присосками.
Фьюту, видимо, было приятно такое внимание, он сидел весь розовый. Когда вошли в башню и забрались на плиту-лифт, он поддерживал Миэлту «под локоток». О «чудовищах» Луч Познания, кажется, совсем забыл. Медуза стояла на другом краю плиты, и Рина не могла докричаться, чтобы поднимались помедленнее: башня вздымалась на десятки метров, был риск подхватить декомпрессионную болезнь.
Пришлось подныривать под медузу, расшевеливать сладкую парочку. Фьют быстро понял, в чём проблема, и остановил подъём. А Миэлта долго ещё делала вид, что крайне испугана «внезапной атакой животного», и сейчас перед высоким кабинетом Луч Познания успокаивал даму.
Неожиданно сбоку, словно из ничего, возник большой еловый октопус. Охранники тут же вскочили, вытянули вдоль тел оружие. Начальник ехидно прощёлкал:
— Ваше Высоколобие, что вы тянете свои коротенькие ручки к прекрасной актинии? Она же их откусит по умбреллу.
Рина удивлённым взглядом окинула самцов-осьминогов: у обоих конечности были абсолютно равной длины. Еловый галантно приподнял щупальце дамы, коснулся её запястья лбом, после по-хозяйски отодвинул Миэлту себе за спину. Приподнялся над Фьютом.
— Вы, дорогой друг, закончили свои изыскания? Как я понимаю, в Палатах Науки не нашлось крепких мужчин, чтобы прикончить уналашей, и вы притащили демонов нам? Что ж, рад помочь.
По незаметному знаку Рину с Хонером окружили десятка два солдат. Откуда они появились?! Секунду назад зал был просторен и пуст, если не считать просителей.
Фьют широко замахал щупальцами, словно подавая знак «отмена»:
— Нет, погодите, это не демоны, я выяснил…
Льюит ещё больше приосанился:
— Кто тогда? Ламантины не охотятся. И не едят рыбу.
Конечно же, ему сообщили о выходке Хонера.
— Я скажу вам, кто. — Фьют толкнулся от пола, оказавшись лоб ко лбу с еловым. — Каланы. Точнее, произошедшие от этих выдр социальные животные, которые научились манипулировать предметами, строить поселения, подобные нашему городу…
— Бред! — фыркнул Льюит, взметнув струёй из сифона осадок с пола. — Города, подобного Шелесту, нет и быть не может. Тем более у каких-то выдр. Зачем пришёл?
— Ваши ученики забрали у каланов их вещи, которые необходимы для выживания в непривычных условиях. Вы не могли бы…
— Это мои трофеи, — отрезал Льюит. — Ещё что надо?
— Но хоть несколько отдадите? — Фьют глянул на Рину — та отчаянно чертила пальцами в воздухе рацию. — Нам бы небольшую коробочку с длинным тонким хвостом.
— Которая каждый час начинает петь?
— Да…
— Нет. — Льюит дал пренебрежительный залп через сифон. — Думаешь, коробочка удлиняет руки? Не, не надейся.
Рина с Хонером мелкими шажками подтаскивали медузу к спорящим. Солдаты мешали, наставляли копья. Вот разорвут тонкий купол, и ничего уже не спасёт. Однако на полтора метра придвинуться удалось. Рина крикнула изо всех сил:
— Пожалуйста! Мы не заберём, только послушаем, как она поёт!
Трое больших октопусов уставились на людей с таким недоумением, будто заговорили камни. Вмешалась Миэлта:
— Льюит, душа моя, мне тоже интересно, как поёт коробочка.
Тот приобнял осьминожиху, булькнул:
— Ладно, раз уж тебе хочется.
И повернулся к дверям. Они беззвучно отошли в сторону, открылась комната, все стены которой были облеплены цветными ракушками. Посредине возвышался гладко обтёсанный камень, словно наковальня. Трон? Сидевшие вокруг него солдаты подскочили и вытянулись.
Рина жадно обозревала гору в ближайшем углу: спарка баллонов, вентили сорваны, манометры валяются отдельно. Регуляторы с кольцами карабинов, два водолазных ножа. На комке трубок лежала рация.
У входа росла раковина гребешка размером с тарелку. Льюит провёл щупальцем между её раскрытых створок, изрёк:
— Девять тридцать две. Вот-вот начнёт.
Донёсся приглушённый водой сигнал.
Действовать надо было быстро. Рина выскользнула из-под медузы, схватила провод от рации, воткнула в разъём своего шлема: микрофон встроенный, лишь бы работал! И услышала размытый помехами скрипучий голос механика:
— Приём. Рина! Хонер! Приём. Отзовитесь!
— Кузьмич, мы… Мы живы, — сбиваясь от волнения, сообщила она. — Пиши координаты…
Но тут провод потянули прочь. Рина ухватилась за него, не давая вырвать из разъёма. Однако щупальца Льюита уже отцепили его от рации, и голос Кузьмича на громкой связи стал едва слышен через толщу воды:
— Рина! Где вы, Рина?!
Её облепили щупальца, выволокли из кабинета. Что-то толкалось в бока, кололось повсюду, со всех сторон неслись щелчки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Октопус предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других