Я воровка, ночная фурия, украла у короля кристалл, ранее принадлежавший моей семье. За такое посягательство на собственность монарха полагается смертная казнь. Но для меня приготовлена совершенно другая участь. Мне пришлось покинуть насиженные места и отправиться в путь. По моему следу идут лучшие охотники короля, и возглавляет их мой бывший возлюбленный. Что выберу я? Смерть, ненавистного короля, или мне всё-таки удастся обрести счастье и любовь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночная Фурия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9.
Картер
Когда проснулся, обнаружил на столе лишь письмо от Мэдисон и флакон с зельем. Она использовала эту жидкость для того, чтобы отбивать запахи, которые за день цеплялись к её коже и одежде. Три капли на наполненную доверху ванную, и её запах исчезнет с моей кожи после принятия водных процедур. Прополоснуть одежду составом из склянки. И не нужно сжигать одежду.
Все эти манипуляции нужны были из-за короля, который явно неровно дышал на мою бывшую невесту. Я не знал, отчего Хенри так остро на неё реагировал. Мэдисон молчала и лишь хмурилась, когда разговор у нас заходил на эту тему. А у короля о таком я точно спрашивать не собирался. Но что-то всё-таки между ними было. Но вот что? Уж слишком Хенри принял много усилий для того, чтобы нас окончательно рассорить и разлучить. Да и кто она и кто Хенри? Обычная девчонка без титула и общественного веса. И всё же странно, что король так настойчиво желал загнать в свою постель мою бывшую девушку. Мэдисон ненавидела короля, и она действительно была готова его убить, представься ей такая возможность. Порой мне казалось, что Хенри был с ней близок. Возможно, это случилось до моего с ней знакомства? Мысль была мерзкой, и я отмел её в сторону.
Взяв в руки незапечатанный конверт с письмом, вытащил сложенный вдвое лист. И бумагу, и конверт Мэди взяла из первого ящика стола в моём кабинете. Письмо было своего рода прощанием.
«Ночь была чудесной. Она навсегда останется в моей памяти. Я не могу с тобой встречаться ни тайно, ни явно. Уж прости, Картер. Мы с тобой всё ещё враги. Эта ночь ничего между нами не меняет. Пока ты находишься на службе короля, обо мне можешь не вспоминать. Я не ставлю тебе условия, а лишь констатирую факт. Твоя семья, твоя карьера и благополучие зависят от твоего альфа короля. Я знаю, насколько инстинкт стаи выше инстинкта одиночки. Мы с тобой, Картер, слишком разные. Ты оборотень со стаей, я же одиночка, и этого не изменить. Я отпускаю тебя, и отныне ты волен встречаться с кем тебе угодно. Я ослабила нить, отпустила поводок. Ты свободен. Полностью привязанность не исчезнет. Даже мне не под силу изменить притяжение. Лишь смерть одного из нас может оборвать связующую нить. Не ищи со мной встречи, Картер. Я всё ещё зла на тебя. Ночная Фурия».
Ни слова о любви, лишь только слова, разрывающие на части сердце. Я не знал, что она сделала, но какая-то тяжесть упала с моих плеч. Бумага в этот миг в руках вспыхнула. Пламя не обожгло пальцы, но магия уничтожила её послание. Чувство потери сдавило сердце. Возможно, я уже не буду так сильно любить Мэдисон? Девушка, которую любил и хотел назвать своей женой, ушла от меня. Правда, вначале я ушёл от неё, за что буду раскаиваться всю свою жизнь.
Эта ночь стала прощальной. Она не примирила Мэдисон со мной, но поставила точку в наших отношениях. Мэдисон дала понять, что убивать меня не будет. И на том спасибо.
Встав с кровати, подошёл к приоткрытому окну. Мэдисон ушла, но между нами всё ещё сохранилась вражда. Это чувствовалось в горьком запахе слов, оставленном в послании. Она попытается забыть меня. Я её нет. Я не хотел свободы. Слишком глубоко Мэдисон поселилась в моём сердце. Что бы она ни говорила и ни делала, она всё ещё любит меня. Я это знаю. Криво улыбнулся. Ей моя любовь не нужна.
Почувствовал присутствие магии Вольфа. Брат вернулся с ночной смены. Принесла же его нечистая сила. Он наверняка учует запах Мэдисон. Мои мысли стали пророческими. Через минуту услышал нетерпеливый стук в дверь. Вольф уже был в курсе того, кто сегодня ночью был у нас в доме. И кто был в моей постели.
Помотав головой, прогнал видения из прошлого. Заозирался, ловя на себе встревоженные взгляды моих подчинённых. Я всё так же стоял в окружении гвардейцев и всё так же сверкал на Вольфа одним целым глазом. Вдохнул прохладного ночного воздуха, и видения из прошлого окончательно развеялись.
— Отпустите меня. Я уже остыл. Докладывай, Гард! — рыкнул нетерпеливо.
Гвардейцы не сразу, но отпустили меня. Отвёл взгляд от всё ещё скалящегося на меня Вольфа и пристально посмотрел на улыбающегося Гарда. Барт дёрнул друга за рукав кожаной куртки, и Гард перестал довольно ухмыляться. Друг вмиг стал собранным. Ищейка рассказывал сухо, приводил только факты, без разглагольствований. Его красноречие улетучилось, словно предрассветный туман с первыми лучами солнца. Он говорил, а я всё больше и больше хмурился. Мэдисон пропала накануне визита послов из Кариса. О визите знал узкий круг лиц. Они должны были прибыть на следующей неделе. Нам с Вольфом поручили подготовиться к их приезду.
О Карисе ходили легенды и мифы. Закрытая суровая страна, где обитали чёрные драконы и ночные фурии.
«И почему Мэдисон в воровских кругах знают как ночную фурию?» — мысль, над которой стоило подумать.
— Гард, Барт и Вольф — ко мне в кабинет. Совещание через двадцать минут. Вольф, приведи себя в порядок. У нас есть задание короля, и мы должны его выполнить без промедлений.
Вольф
Что на меня нашло? Я накинулся с кулаками на старшего по званию. Поднял руку на своего брата. Да, он мой командир, но он не имел права говорить о Мэдисон в таком тоне. Не имел права порочить её имя. Знал бы Картер, что она для меня значит. Хотя раз завел разговор об этом, значит, знал о моих чувствах к Мэдисон. Что-то было в ней такое, что привлекало к себе внимание и королей, и обычных солдат.
Картер отдал указание, и я, более не смотря на брата, направился к себе в коморку, которую делил с Гардом и Бартом. Необходимо было до начала совещания привести себя в порядок. Смыть с себя кровь, надеть чистую одежду. Быстро осмотрел повреждения. Рукава камзола и рубашки оторваны, заляпаны грязью и кровью. Правая штанина исполосована когтями. В общем, одежда безвозвратно потеряна. Конечно, слуги гарнизона её поштопают и отдадут солдатам низшего сословия. Но ткань потеряла целостность и долго не прослужит. Пока спускался со стены, никого на своём пути не встретил.
За мной из друзей никто не пошёл следом, и я был им за это благодарен. Конечно, чуть позже мне не избежать разговора. Гард обязательно захочет выведать у меня все подробности нашей с Картером драки. Ещё бы. Мы всегда с братом стояли горой друг за друга, а тут такая потасовка на глазах у дежуривших на стене гвардейцев. Мыслимо ли? Конечно, вскоре об этом узнает весь гарнизон, но мне было плевать на слухи.
Глубоко вздохнул, вспоминая разговор с Мэдисон. Я целенаправленно её искал. И нашел на рынке. Девушка делала покупки. Рядом с ней с гордо поднятой головой и с корзиной в руках шёл темноволосый долговязый мальчишка лет шестнадцати. Парень постоянно сдувал длинную чёлку с глаз.
— Мэдисон, — окликнул её.
— Вольф? О, мать Луна. Как давно ты в городе?
Я кинулся к Мэдисон и, сграбастав её, крепко обнял. Страстно притянув к своей груди, нежно поцеловал в щёку. Я так соскучился по её синим глазам и звонкому смеху, что моё сердце защемило от счастья.
— Неделю назад. Раньше не мог выбраться. Прости. Могу тебя пригласить на завтрак? Может, сходим в кофе «Сладкая пампушка»? Я узнавал, там сегодня твои любимые пироги с лесной малиной. И знаешь, я сегодня полностью в твоём распоряжении.
— Ты явно хочешь, чтобы я стала толстой и неповоротливой, Вольф? — проворчала Мэдисон. — Ладно, пошли, — девушка обратилась к ждущему дальнейших указаний слуге, — Том, скажи дяде, что я сегодня беру выходной.
— Мэди, за такие новости хозяин оттаскает меня за уши, — мальчишка недовольно насупился.
— С меня серебрушка, Том. И с твоими ушами ничего не случится. Девчонки любят долговязых и лопоухих.
— И ты тоже? — у парня заблестели глаза.
— Что я тоже? — Мэдисон нахмурилась.
Очевидно, она не замечала, что парень смотрел на неё влюблёнными глазами.
— Ничего, — буркнул он, недобро на меня покосившись.
— Ну и славно. Тогда возьми деньги и купи пироги с мясом и капустой. Это умаслит дядю. И Том, с меня кинжал, который ты присмотрел в лавке оружейника Маргора. Если, конечно, уболтаешь Мэги меня подменить, — Мэдисон улыбнулась, а парень забыл, как дышать. Глаза его заблестели, и он посмотрел на девушку так, как смотрят на свою первую любовь.
Не повезло парню сделать предметом своего воздыхания Мэдисон. Хотя я мог и ошибаться, и он к ней относился как к старшей сестре, которую оберегал от таких громил, как я. Дав ценные указания Тому, Мэдисон подхватила меня под руку, и мы двинулись в сторону летнего кафе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночная Фурия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других