Аркадия

Оксана Чернышова, 2022

Чтобы найти пропавших брата и отца, я вынуждена отправиться на планету с говорящим названием Пропасть. Там можно безумно разбогатеть, а можно кануть в бездну. Планета для настоящих мужчин, но никак не для хрупких женщин. Туда попадали лишь замужние дамы со своими мужьями. Поэтому, чтобы выжить в том мире и спасти своих родных, мне придётся завести целый гарем защитников… В тексте есть: многомужество, оборотни и вампиры, приключения, любовь.

Оглавление

Глава 9. Его Величество

Аркадия.

Мур отступил в сторону, представляя меня своему отцу. На лице правителя была вселенская скука, но лишь до того момента, как он увидел меня всю целиком. Глаза его изучающе сузились. Невольно поёжилась. Ощущение было такое, какое, очевидно, испытывает микроб, когда его изучают под мощным микроскопом. Да, конечно, кто он и кто я? Всего лишь правительница какой-то там заштатной виртуальной планетки. Что ж, ваше величество, мы вроде тоже не лыком шиты.

— Приветствую, правитель. Официальную часть приветствия, думаю, стоит пропустить, так как люди на лайнере, на котором мы летели, нуждаются в помощи. Вы же не бросите беззащитных людей на произвол судьбы?

— Этим уже занимаются, Аркадия, — мужчина пристально меня рассматривал. — Вы очень похожи на свою мать.

— Показывала такое же непочтение к титулованным особам? — встрял в разговор Мур. Король недовольно поджал губы.

— Нет. Столь же красивая и яркая женщина. Я не ослышался? Вы невеста этого…, — пару секунд молчания. Похоже, что король подбирал соответствующее слово, — принца?

Я мысленно хмыкнула. Видно, как относятся к парню. Даже собственный отец не воспринимает его серьёзно.

— Бывшая невеста, — тяжело вздохнула. — Ваш сын всё ещё мною не прощён.

— Надеюсь, вы всё же передумаете. Мой сын однолюб. И жуткий собственник.

— Тогда, тем более, придётся отказать ему. Я в скором времени собираюсь обзавестись мужским гаремом. Не думаю, что он будет этому рад и захочет в этом участвовать.

— Кто знает, кто знает. Что касается Мурталалиона всё совсем не просто.

— Я вообще-то, тут стою, рядом с вами, — пробурчал ущемленный разговором принц.

Король оборотней Рагнар первый, был красивым, высоким, подтянутым мужчиной. Как и все представители из расы, впрочем. Его комбинезон отливал серебром, высокие сапоги доходили до колен, золотые эполеты на плечах блестели так, что глазам больно было. Золотой обруч на голове, инструктированный зелеными драгоценными каменьями был великолепен, как и массивные перстни на коленях руках. Цепкий, изучающий взгляд принадлежал хищнику. Мур был на него похож, но только внешне. Что же касалось характера, очевидно, принц пошёл в свою матушку. Подойдя ко мне, Рагнар предложил свою руку, помог спустить с платформы.

— Пока моя эскадрилья преследуют пиратов, у нас есть время выпить чашечку кофе. Я слышал, вы любите этот напиток.

— У вас верная информация ваше величество, — Рагнар очаровательно улыбнулся, устрашающе блеснув острыми клыками.

— Мур, тебе пришло сообщение от твоей команды, ответь им. Ты, все же, их командир.

Я бросила быстрый взгляд на парня. Губы поджаты, тонкие крылья носа трепещут. Он явно был недоволен тем, что его отец взял меня под руку. Но сделать с этим он ничего не мог. Корабль, команда, власть и уважение к родителю не позволяли ему пойти за нами следом.

Я под руку с королём вышла из командного центра. Но, прежде чем выйти, бросила короткий взгляд в сторону огромного экрана. Шёл ожесточенный бой, и корабли ирбисов успешно громили пиратский рой. От Рагнара не укрылось моё внимание к происходящему на экране.

— Мы успели вовремя, Аркадия. Команда Мура не успевала бы прийти к вам на помощь. Вы были бы мертвы, либо захвачены пиратами. Вам несказанно повезло. Получив сообщение о бедствии, и, просканировав лайнер, наши лучи засекли ирбиса. А каждый ирбис важен для нашей империи. Лишь только из-за него вы всё ещё живы!

— Я понимаю это. И не моя вина, что ваш сын вбил себе в голову, что любит меня. Я понимаю, что вы предпочли видеть рядом с ним другую девушку. Более красивую, более благородную, подходящую. Но, увы, вышло так, как вышло. Вы, наверное, в курсе, что мы почти год с ним не виделись, — за разговорами я и не заметила, как мы вошли в личные апартаменты правителя.

— Да, я это знаю, Аркадия. И это было трагедией для моего сына. Быть вдалеке от своей истинной пары это подобно мучительной и страшной смерти.

— Ваш сын мне изменил с моей бывшей, лучшей подругой. Я это видела собственными глазами. Так что, медленная смерть в течение года, это малое для него наказание.

— Я понимаю ваш гнев, дорогая.

— Правда? Понимаете? — мой голос звенел от ярости. А электрические разряды пробегали по пальцам, увидела себя в отражении большого зеркала. Самой стало страшно от своего вида, пришлось пару раз глубоко вздохнуть. Не хватало еще укокошить короля, мне то он ничего плохого не сделал. Вдох — выдох, вдох — выдох. Кажется, Рагнар ничего не заметил. Он как раз в этот момент давал указания пищевому аппарату.

— Это не его вина. Присаживайтесь, — указал на кресло король. Я всё ещё продолжала стоять. — Ваша подруга достала на чёрном рынке запрещённые к исполнению феромоны. Этот сексуальный наркотик на Мура так и повлиял. Когда мозг и желания ведут борьбу между собой это ужасно. А было именно так. Он любил вас, а дико хотел её. Резонанс. Если бы не ваше быстрое вмешательство, мой сын был бы мертв. Я хотел сказать спасибо за то, что спасли его, прервав губительную связь.

— Пожалуйста. Только, я не желала тогда вашему сыну долгой и счастливой жизни. Вы же прекрасно понимаете, что я могла его попросту убить.

— Да, понимаю. И, всё же, от ваших рук смерть для него была предпочтительнее, чем такая унизительная. Вы его не убили, а это значит, что в вас жива любовь к нему.

— Возможно, вы правы. Настоящее чувство не так просто отпустить, — я присела на краюшек кресла. Чувствовала слабость в ногах. Столько потрясений за короткое время. Даром это не прошло.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я