Софи и зимнее заклинание

Нина Григ

На Нью-Йорк обрушились невиданные снегопады, а тут еще одна напасть – на горожан стали нападать ожившие снеговики! Город парализован, люди в панике. Сотрудники «Скорой волшебной помощи» – юная волшебница Софи, вампирша Франческа, эльф Макс и «ботаник» Филипп – ведут свое расследование, понимая, что здесь замешана магия.Читателей ждут захватывающие приключения в «параллельном» мире Нью-Йорка, который населяют колдуньи всех мастей, привидения, оборотни, гарпии и другие волшебные существа.

Оглавление

Глава 3. Первое дело

― А вот и первое дело! ― воскликнула Франческа. В этот день она «сидела на телефоне», то есть отвечала на телефонные звонки. Хотя, по правде сказать, им звонили только из телефонной компании или с предложением рекламы. И это был первый клиент, позвонивший в их агентство. ― Наконец-то!

— Кто? Что случилось? ― Макс, который всегда находился от Франчески на почтительном расстоянии, встрепенулся и подскочил к столу вампирши. Она сидела в дальнем и темном конце офиса, куда не добирались солнечные лучи. ― Рассказывай! ― Эльф был в нетерпении.

— Тяжелый случай, ― выдохнула Франческа. ― Позвонила, судя по голосу, старушка, зовут ее Линда Стюарт. И у нее проблема: кто-то шуршит у нее в квартире.

— И в чем проблема? ― удивилась Софи. Она присела около Франчески на стул. ― И почему тяжелый случай?

Макс и Франческа удивленно уставились на девушку.

— Возможно, у нее в квартире завелся шуршунчик. А может, что и похуже — шебуршунчик. И то и другое хуже некуда, ― произнес Макс. ― Шуршание в углу ― это верный признак того, что квартира проклята.

— А чем они так опасны, эти ваши шуршунчики и шебуршунчики? Никогда не слышала о таких существах. Кто это? ― Софи была в недоумении.

— Ты правда не знаешь? ― Франческа была искренне удивлена. ― Но это и понятно, ты выросла не в магическом мире. Одним словом, гиблое дело. ― Вампирша была расстроена. ― Мы не сможем помочь этой Линде Стюарт.

— Так что в них такого ужасного? ― Софи уже теряла терпение. ― Расскажите!

— Это такие мелкие человекоподные твари, которые живут в домах и квартирах, ― начала объяснять Франческа. ― Обычно они невидимы обычному человеку. Но это зависит от их желания, если захотят, то могут и показаться тебе во всей красе. Живут они в темных чуланах, шкафах, чердаках и в других труднодоступных местах. Они не приносят хлопот, пока довольны своим житьем и хозяевами. Но стоит им обозлиться или обидеться на хозяина — и дом пропал.

— Они начинают пакостничать и портить жизнь всеми возможными способами, ― подхватил Макс возбужденно. ― Они хитры и безжалостны. Но их любимый способ изводить хозяев дома — это шуршать по углам. От этого невозможно избавиться, и хозяева начинают медленно сходить с ума.

— Шуршунчики и шебуршунчики, ― задумчиво повторила Софи.

— Да, именно так, ― продолжил Макс. ― Говорят, это одна из разновидностей хобгоблина. Я их, если честно, никогда не видел. Слава Мерлину, но у нас в доме они никогда не жили.

— И в результате жители дома или квартиры действительно сходят с ума, ― закивала головой Франческа. ― Сначала они начинают искать источник шума. Но безрезультатно. Эти твари никогда не покажутся. Хозяева думают, что это мыши или термиты, и начинают травить и тех, и других. Но шуршание продолжается. Некоторые начинают разбирать стенку или пол. Но все совершенно бесполезно. Есть только один вариант избавиться от шуршунчиков и шебуршунчиков — выехать из квартиры или дома.

— Да, ― произнес Макс угрюмо. ― Мы ничем не сможем помочь этой старушке. Ей надо искать новое жилье. Говорят, еще пожар помогает. Но это, как я понимаю, слишком радикальный метод.

— Первое дело — и сразу провальное, ― печально вздохнула Франческа.

— Подождите, подождите, ― запротестовала Софи,― почему так мрачно? Судя по вашим описаниям, эти твари похожи на домовых.

— На кого?

— По-русски такие существа называются домовыми или барабашками.

— Бара — кто? ― Макс попытался произнести по-русски.

— Ба-ра-ба-шка, ― произнесла Софи русское слово по слогам и засмеялась. ― Они были хранителями дома, в старину даже делали по ночам работу по дому. Или ухаживали за скотиной в хлеву. Но если хозяин дома обижал домового, тот начинал пакостить. Очень напоминает их по вашим рассказам. Сейчас, сейчас, ― девушка склонилась над телефоном, ― вот как написано про домовых на русских сайтах:

«Домовой ― добрый дух, хранитель дома и всего, что в нем находится. Выглядит домовой, как маленький старик (ростом 20—30 сантиметров) с большой бородой.

Домовой обитает практически в каждом доме, выбирая для проживания укромные места: за печкой, под порогом, на чердаке, за сундуком, в углу или даже в печной трубе.

Домовой очень любит чистоту и порядок в доме, а не любит, когда обитатели дома лентяйничают. Но гораздо сильнее дух не любит, когда жители дома начинают ссориться друг с другом или неуважительно относиться к нему. Рассерженный домовой начинает давать знать о том, что человек неправ: стучит дверьми, окнами; мешает спать по ночам, издавая страшные звуки или крики. Домовой обладает огромной силой, как физической, так и магической, поэтому он способен противостоять практически любой нечисти, которая попытается проникнуть в дом. Однако сила домового напрямую зависит от того, как относится к нему семья, живущая в доме, и насколько дружные взаимоотношения у членов семьи между собой».

Макс закивал головой:

— Похоже, похоже. Во всем мире одинаковая нечисть.

— А почему вы так пессимистичны? И почему думаете, что это дело безнадежно? Есть прекрасное средство задобрить домового, или, как вы его называете, шуршунчика.

— И какое? ― хором спросили Франческа и Макс.

— Как какое? И вы не знаете? ― Софи была искренне удивлена. ― Все очень просто: в угол, где он шуршит, надо поставить блюдечко с молоком и печеньем.

— И всё?

— И ё ― просто ответила юная волшебница. ― Домовенок покушает, подобреет и перестанет шуршать, бренчать и шуметь.

— И это работает?

— Не знаю, я никогда не пробовала. Но откуда-то знаю. Из сказок или бабушка рассказывала.

Макс с Франческой переглянулись:

— Надо попробовать, все равно других идей для борьбы с шуршунчиками у нас нет.

Макс кивнул Франческе на телефон:

— Звони этой бабке. Пусть делает, как Софи говорит.

— Есть, сэр! ― Она тут же набрала номер Стюарт и дала инструкцию, как задобрить домового. Бабуля на том конце провода никак не понимала, что надо делать, и вампирша потратила пятнадцать минут, силясь объяснить ей, что надо просто поставить около того места, где слышно шуршание, на ночь два блюдца: одно с молоком, другое с печеньем. Наконец, она положила трубку и, довольная, потерла руки:

— Позвоню ей завтра и узнаю, работает твой, Софи, метод или нет.

***

На следующее утро Макс и Франческа повскакивали со своих мест, когда Софи зашла в офис после пары часов, проведенных утром в библиотеке.

Макс всплеснул руками:

— Не поверишь, Софи! Уже звонила бабка Стюарт и сказала, что шуршание прекратилось и она, наконец, первую ночь провела спокойно. Это переворот в магии! Так просто! И какой результат! И что самое интересное, эта Стюарт рассказала Франческе, что, действительно, не так давно поругалась со своей дочкой.

Софи пожала плечами:

— Если честно, в России любой ребенок знает, как успокоить разбушевавшегося домового.

— Значит, Россия — страна магов и чародеев, ― подытожила Франческа. ― Я, несмотря на то, что всю жизнь провела в магической среде, не знала такого способа борьбы с шуршунчиками. Или, как ты их называешь, барабачками.

— Барабашками, ― улыбнулась юная волшебница.

Софи и сама не представляла, откуда она это знает. Она знала и всё. И, несмотря на то, что она справилась с первым делом и помогла несчастной бабушке, ей все равно было страшно. Она понятия не имела, что делать, когда она столкнется с какой-то более серьезной проблемой.

— Франческа, Макс. Я совсем не разделяю вашего оптимизма. Я полный ноль в магическом мире. Помните, как в фильме про охотников за привидениями у ребят хотя бы оборудование было. А что у нас? Интернет, интуиция и энтузиазм.

— А нам не нужны приборы и агрегаты. ― Макс был на подъеме. ― Ты с привидениями общаешься за просто так. Кстати, как твой сосед Вудс, еще живет в подвале?

— Да, болтается там. И вечно ноет о своей несчастной судьбе. Он действительно был в туннеле, когда вендиго собирал армию из призраков?

— А зачем этому чудовищу-каннибалу нужны были призраки? ― поинтересовалась Франческа.

— Я думаю, для защиты. Окружил себя плотным кольцом привидений, через которое не пройдешь. Еще, наверное, для устрашения. Он был зол и голоден и хотел нанести максимальный вред городу. А вы его остановили. ― Софи развела руками: ― Голыми руками.

— Да, ― задумчиво произнес Макс, ― пошли на чудовище со столовыми ножами. Но я ни о чем не жалею. Только вот лопатки, там, где были крылья, иногда чешутся. Особенно когда погода меняется.

— Ты молодец, Макс. Спас мне жизнь, ― улыбнулась Софи Максу. ― Закрыл собой от смертоносного удара.

— А ты мне тогда под мостом, ― улыбнулся эльф ей в ответ. ― А сейчас у меня кое-что есть. ― И Макс вытащил из холодильника торт. ― Нам надо отметить и закрепить успех первого дела.

— Но, Макс! ― запротестовала Софи. ― Сколько можно есть сладостей?! Мы скоро станем толстыми.

Но Франческа уже доставала тарелки и чашки из кухонного шкафа.

Софи покачала головой:

— Ну что с вами поделаешь. ― Она улыбнулась. ― Только что это за шум на улице? Кто там бибикает без перерыва?

Софи подошла к большому окну, от потолка до пола. Подоконник располагался низко, так, что на него можно было присесть. Софи выглянула на улицу, и лицо у нее вытянулось.

— Ой, ― вырвалось у нее, ― Франческа, тебе лучше это увидеть.

— Что там такое? ― Франческа недоверчиво посмотрела на Софи и скривилась. ― Это то, о чем я подумала?

— Да.

А на улице под самыми окнами офиса стоял огромный черный джип, около передней открытой двери стоял Шон и со всех сил жал на клаксон, стараясь обратить на себя внимание.

Франческа выглянула в окно:

— Нашел-таки меня. ― Она вздохнула. ― И мне придется выйти к нему, иначе он не перестанет гудеть. ― Она еще раз тяжело вздохнула, накинула пальто, надела темные очки и шляпу — без этого она не появлялась днем на улице — и вышла. А Макс и Софи уселись на подоконник и с интересом наблюдали за немой сценой внизу.

Франческа решительно подошла к лепрекону и стала что-то эмоционально ему говорить, яростно жестикулируя. Вампирша, всегда такая холодная, превратилась в настоящую темпераментную итальянку.

Макс и Софи переглянулись:

— Итальянская кровь, никуда не денешься.

А Шон расплылся в улыбке и, казалось, был неимоверно счастлив просто от ее присутствия рядом. Он смотрел на нее снизу вверх, улыбался и кивал головой, а потом полез в машину на заднее сиденье, вытащил огромный букет темно-бордовых роз и гордо вручил их Франческе. Та схватилась за голову, взяла букет и указала ему рукой, чтобы тот убирался прочь. Шон еще что-то говорил, просил ее, но каждый раз получал от итальянки один ответ: прочь отсюда. Наконец он сдался, сник, забрался в джип и уехал. Франческа перевела дух, покачала головой, развернулась на каблуках и направилась обратно в офис.

Софи и Макс уже не сдерживали улыбок.

— Ну и ухажер у тебя! ― подкалывал Макс, когда вампирша вернулась с огромным букетом роз, от которых по всему офису разнесся аромат. ― Всего лишь на голову ниже тебя.

А расстроенная Франческа опустилась в кресло прямо с букетом.

— Всё, я пропала. Он не отстанет теперь.

Софи пожала плечами:

— Ничего не поделаешь, вляпалась. А он тебе совсем не нравится?

Франческа фыркнула:

— Нет, конечно! Навязался на мою голову. ― Она поднялась и посмотрела на букет. ― Цветы красивые, что ни говори. Надо в вазу поставить. И тортик еще никто не отменял, ― она подмигнула друзьям.

Вторая половина дня прошла спокойно, друзья болтали и шутили допоздна и разошлись уже после семи вечера.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Софи и зимнее заклинание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я