Hell Divers. Адские ныряльщики

Николас Смит, 2016

Третья мировая война закончилась больше двух столетий назад. Планета отравлена. Люди на огромных дирижаблях кружат над земным шаром в поисках места, пригодного для жизни. Места, которое можно было бы назвать своим домом. Осталось всего два воздушных корабля, остальные давно упали на землю. «Улей» и «Арго» держатся в небе лишь благодаря хеллдайверам, которые, рискуя жизнью, спускаются на поверхность Земли, чтобы найти необходимые детали. Во время очередного спуска в Аид – зону, где царит лютый холод и в темноте бродят жуткие мутанты, – команда хеллдайверов обнаруживает нечто ужасное – то, что угрожает и без того хрупкому будущему человечества.

Оглавление

Из серии: Mainstream. Фантастика

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Hell Divers. Адские ныряльщики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3
5

4

Коммандер Рик Уивер то приходил в сознание, то проваливался в небытие. И чем ближе он подходил к реальности, тем сильнее ему не хотелось возвращаться. В рваном полусне он по-прежнему видел себя на борту «Ареса», вместе с семьей. Видел жену Дженнифер и покрытые веснушками лица дочерей, Кайлы и Касси, стоявших в толпе родственников в пусковом шлюзе.

— Обещай, что вернешься, — сказала Дженнифер.

Он посмотрел в ее зеленые глаза.

— Обещаю, детка, — и скрепил свои слова поцелуем.

— Пока, пап, — произнесла Кайла, глядя на него широко распахнутыми, любопытными глазами семилетнего ребенка, ничего не знающего об ужасах реального мира.

— Я мигом, туда и обратно, — ответил Уивер.

Наклонился, обнял малышек и в последний раз запечатлел на губах Дженнифер долгий поцелуй.

Из воспоминаний его вырвала вспышка боли. Открыв глаза, он обнаружил, что близких больше нет, над головой багровое небо, а в облаках сверкают молнии.

— Нет… — задохнулся Уивер и протянул руку в ту сторону, где бушевала буря. Затем снова закрыл глаза в тщетной попытке еще несколько мгновений побыть с женой и дочерями.

Но провалиться в сон ему не позволил раскат грома. Вокруг него медленно сомкнулась реальность. Семья оставалась на высоте четырех миль и ждала, когда он вернется, отыскав топливные элементы и клапаны давления, которые спасут его дом и всех на его борту.

Кто-то позвал его:

— Коммандер, вы меня слышите?

До Уивера постепенно доходило, что он лежит на спине, а кто-то трясет его за прикрытое броней плечо. Перед глазами у него мелькали мушки, он заморгал, пытаясь их прогнать. Он увидел перед собой зеркальный щиток шлема, а над ним небольшой крестик. Это был Ральф Джонс, самый юный член отряда «Титаниум».

— Где Джей и Сара? — пробормотал Уивер.

Джонс покачал головой.

В голове Уивера всплыли обрывки воспоминаний — вспышка молнии, ударившей обоих дайверов. Они умерли еще до того, как смогли бы раскрыть парашюты.

Уивер задержал взгляд на белом кресте. О новичке он знал только одно: тот был глубоко религиозен и это был его пятый прыжок. На подготовительных занятиях Джонс неплохо проявил себя, но на поверхности провел очень мало времени. Неважно. Парень выжил, и Уивер был рад, что рядом есть еще один дайвер.

— Я помогу вам, сэр, — сказал Джонс, подхватил Уивера под руки и осторожно усадил.

Ледяной пейзаж обрел очертания. Уивер впервые увидел Гадес. На запад тянулись городские руины, похожие на груду скелетов. Вокруг некогда величественного мегаполиса возвышались могильные курганы из снега — словно крепостные стены. Но в отличие от тех, о которых дайвер когда-то читал, эти стены окружали не волшебное королевство, а проклятое место.

— Помоги встать, — сказал Уивер.

Джонс потянул на себя замки ремней, освободил Уивера от парашютных строп, подхватил его под мышки и помог подняться на ноги.

— Черт, — сказал Джонс, — а бустер-то у вас, похоже, спекся.

Уивер вытянул шею, посмотрел на ранец за спиной и увидел гелиевый баллон, торчавший из трещины в металлическом бустере.

— Отлично. Просто отлично.

Он еще раз огляделся.

— Сэр, я не вижу других маячков, — произнес Джонс.

Отложив решение проблемы с бустером, Уивер ткнул пальцем в компьютер на запястье и дождался, когда на экране появятся данные. Он увидел маячки двух капсул со снаряжением, сброшенных с «Ареса», и никаких признаков Джея, Сары или отряда «Голд», который капитан Уиллис отправил вниз двенадцать часов назад. Отсутствие маячков означало, что все они мертвы. Что их убило — дайв или что-то другое, — Уивер сказать не мог. Отряд «Голд» на связь так и не вышел. Целая команда, его братья и сестры, погибли, как и многие другие дайверы, пытавшиеся совершить прыжок в Гадес. Тяжелые мысли прогнали оцепенение, Уивер почувствовал, что готов действовать. Теперь все зависит от них с Джонсом. У них сорок восемь часов, чтобы вернуться на «Арес» с ядерными топливными элементами и клапанами давления и спасти жизнь половине человечества. Часы Судного дня шли в такт с его сердцем.

Усилием воли он выровнял дыхание и посмотрел на карту. Первая капсула со снаряжением меньше чем в миле от них, но до главной цели, штаб-квартиры «ИТК», целых шесть миль. Чтобы добраться до места назначения, придется пройти через весь город. Вторую капсулу «Арес» сбросил в миле от главного офиса компании.

Уивер проверил уровень радиации — цифры появились под картой на его экране. Удача, благодаря которой они выжили во время шторма, теперь, похоже, отвернулась от них.

— Уходим, — сказал он, — излучение здесь зашкаливает.

Джонс кивнул и побежал вперед, снег заскрипел под его ботинками. Зеленовато-черный цвет его доспехов на фоне ослепительно-белого пейзажа выглядел совершенно инородным, а голубое сияние круглого батарейного блока казалось единственным признаком жизни здесь, где не было ничего, кроме смерти.

Уивер вытащил из кобуры револьвер и рукой в перчатке сжал рукоять, обмотанную изолентой. Он предпочел бы «бластер», но потерял его во время прыжка. Если они хотят добраться до цели, не привлекая внимания тварей, которые могут обитать в этой ледяной пустыне, двигаться нужно быстро. Ни одна живая душа еще не вернулась из Гадеса, чтобы рассказать, что там внизу. После гибели отряда «Голд» в голове Уивера мелькали образы рыскавших по городу мутантов — чудовищ, с которыми он не хотел бы повстречаться, даже если бы у него было больше людей и оружия. Он вспомнил то, что видел во время предыдущих дайвов: ящериц размером с ребенка, одноглазых птиц с чешуйчатыми крыльями… И огромных «каменных зверей», которых он видел во время спасательной миссии в разрушенном Лас-Вегасе. Каменные монстры двигались медленно, как черепахи, но стоило его другу Неду Рико случайно забрести в дом, где они прятались, прикидываясь творениями скульптора-психа, как один из них перекусил Неда пополам огромными крокодильими челюстями и сожрал.

Ветер выл, словно дикий зверь. Это Гадес. Что бы ни поджидало их здесь, это будет гораздо хуже мутировавших рептилий или птиц.

— Думаете, удастся пройти? — спросил Джонс, указывая на мост через реку, скованную льдом.

Мост частично обрушился, но правая часть уцелела. Остался кусок шириной в четыре фута, но возвращаться и искать другую дорогу было некогда.

— За мной, — приказал Уивер и, проверяя ногой прочность моста, осторожно перешел на другую сторону.

Оказавшись на противоположном берегу, он побежал. Шлем двигался вверх-вниз, мешал четко видеть здания с выбитыми окнами по обе стороны дороги, появившиеся, когда они добрались до городской окраины. За сотни лет снег завалил большую часть Старого Мира, скрыв и ловушки, которые наверняка должны там быть. Теперь на виду остались только самые высокие здания.

Налетел порыв ледяного ветра, Уивер пошатнулся и сделал несколько шагов в сторону. Он изо всех сил упирался ногами в землю, преодолевал сопротивление яростной стихии и в то же время не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают.

Не отвлекайся, Рик. Сосредоточься на том, что реально.

Его взгляд опять упал на экран. В то, что здесь кто-то мог выжить, верилось с трудом. Датчики сенсора показывали минус двадцать пять градусов по Фаренгейту[4], однако Уивер не мерз в многослойном костюме. Кожа от жары стала влажной и скользкой. Он сморгнул пот, заливавший глаза, вздохнул и побежал, то ускоряясь, то замедляясь, поглядывая краем глаза на отливавший голубым силуэт Джонса. Тот огибал препятствия с ловкостью, напомнившей Уиверу, что сам он вдвое старше. Ему было трудно выдерживать такой темп.

— Держись рядом, — приказал он.

На западе обзор ограничивали башни, мешавшие видеть промышленную зону. Они достигли центра города. Их окружали развалины, покосившиеся или разрушенные небоскребы. Уивер осматривался, ища признаки жизни, но снег сразу заметал следы.

— Стой, — приказал коммандер, остановился и опустился на корточки, — мы сбились с пути. И оставаться на открытом пространстве опасно.

Он заметил съезд с шоссе, уходившего на северо-запад. Они постепенно приближались к первой капсуле со снаряжением — теперь до нее оставалось всего четверть мили. Эта мысль придавала ему сил, когда они снова стали пробираться вперед.

— Нам наверх, — произнес Уивер, и указал на крутой снежный сугроб, возвышавшийся над дорогой, и на четвереньках пополз вверх. Оказавшись на вершине, он лег на живот, вытащил из разгрузочного жилета бинокль и стал осматривать местность в поисках капсулы.

Джонс лег рядом и тоже достал бинокль.

— Похоже, эту штуковину придется обойти, — сказал Уивер, указывая на огромную воронку к северо-западу от них. В нее провалился целый квартал.

Джонс сверился со своим мини-компьютером и еще раз огляделся.

— Вы уверены? — спросил он. — Карта показывает, что капсула где-то между нами и этим провалом.

Уивер вытер снег, налипший на щиток шлема. Джонс был прав, ящик со снаряжением находился совсем рядом.

— Пойдем. — Уивер вскочил на ноги и поспешил вниз к воронке, переводя взгляд с метки на экране на зиявший провал.

Он преодолевал снежные заносы и задыхался. Каждый следующий шаг отнимал больше сил, чем предыдущий.

— Подождите! — крикнул Джонс.

— Не отставай! — заорал в ответ Уивер, перебираясь через груды обледенелого металла и ряды кирпичной кладки, торчавшие из-под снега.

Подойдя к краю, он глубже зарылся ботинками в снег и нашел надежную точку опоры, чтобы противостоять порывам ветра. На экране мигал маячок капсулы. Они стояли прямо над ней. Снаряжение, оружие, запасные бустеры — все это лежало именно здесь. Со свистом налетел заряд снежной крупы вперемешку с песком, подтолкнул Уивера к краю воронки.

Джонс, хватая ртом воздух, догнал его и остановился рядом, упираясь руками в защищенные броней колени.

— Это… должно быть здесь.

— Подержи-ка меня, — велел Уивер.

Джонс сунул пальцы под пластину брони у него на спине, и коммандер наклонился к краю воронки. Внизу было слишком темно, прибор ночного видения не мог пробиться сквозь мрак. Тогда Уивер достал из жилета осветительный патрон, оторвал от него конец и чиркнул по шершавой поверхности, чтобы зажечь. Когда брызнуло красное пламя, Уивер поднял с треском горевший патрон над краем провала и увидел размытые очертания каменной кладки. В самом центре, на куче бетона и арматуры виднелась капсула со снаряжением.

Уивер обругал техников. Им никак не удавалось сбросить капсулу поближе к зоне приземления, а на этот раз они и вовсе уронили ее в воронку — единственную в радиусе мили от пункта назначения.

— Она здесь, — сказал Уивер. — Нужно придумать, как спуститься вниз.

Он посветил влево, затем вправо. По дну воронки разлилось красное сияние. Но внизу было что-то еще. Там, где он ожидал увидеть только снег, лежало полдюжины округлых глыб, покрытых то ли колючками, то ли шипами. Налетел очередной порыв ветра, и Джонс сильнее сжал пластину брони на спине Уивера. Стараясь сохранить равновесие, Уивер бросил вниз световую шашку и смотрел, как она падает вниз. Шашка зашипела, и замкнутое пространство озарилось красным светом.

— Черт, — сказал Уивер. Дно провала как-то странно зашевелилось, и он полез за биноклем.

По снегу пробежала рябь, шипастые глыбы пришли в движение. Пораженный Уивер не сводил с них глаз. Должно быть, это обман зрения.

— Джонс, я… что-то вижу, — прошептал он.

К его изумлению, одна из глыб отряхнулась и медленно поднялась на две конечности, напоминавшие длинные неуклюжие ноги.

— Там что-то есть? — спросил Джонс.

Уивер сделал шаг назад и хотел заговорить, но из его горла вырвался только хрип. Он и без бинокля видел, что тварь была похожа на гуманоида. На миг ему даже показалось, что, возможно, это чудом уцелевший хеллдайвер.

Он опять подался вперед, и когда тварь опустилась на четвереньки и заковыляла к световой шашке, его пробрала дрожь. Тварь припала к земле, склонила морду, разглядеть которую Уивер не мог, и ударила лапой по огню, брызнувшему на снег снопом искр. Тварь завизжала, отдернула лапу и с воем метнулась прочь. Другие странные глыбы тоже зашевелились и завизжали. Вопли отдавались от стен воронки, сливаясь в пронзительный вой.

В голове Уивера вихрем проносились вопросы, слишком безумные, чтобы задавать их вслух.

— Что, черт возьми, это такое? — закричал Джонс.

Уивер почувствовал, что его хватка ослабла.

— Держи крепче! — крикнул он и снова посмотрел в бинокль.

Твари, собравшиеся вокруг шашки, были безобразными. Уивер видел морщинистую кожу, выступающие позвонки. Самая мелкая тварь опустилась рядом с еще одной шипастой глыбой, лежавшей в снегу, и ударила ее когтями.

Уивер приблизил изображение и смог разглядеть странное создание. На голове у него он заметил костяной нарост, напоминающий гребень.

— Что вы видите? — в переговорном устройстве раздался дрожащий голос Джонса.

Тварь вдруг подняла голову и уставилась на него, хотя видеть его она не могла — у нее не было глаз. Увидев зажатую в тонких губах красную полоску, похожую на кусок мяса, Уивер едва не выронил бинокль. Тварь запрокинула голову назад и проглотила добычу. Затем опять склонилась, подхватила с кроваво-красного снега еще один кусок и, держа его в пасти, отползла в сторону. В этот момент Уивер заметил в центре воронки тело дайвера в доспехах. Джей или Сара… Тело было так изувечено, что было не разобрать, кто это. Изумление сменилось ужасом.

— Назад! Тащи меня! — крикнул Уивер. — Тащи! Бежим!

— Почему? Что вы видели?

— Делай, что говорят!

Джонс с силой дернул его, оттащил подальше от края, а когда Уивер осторожно сделал еще шаг назад, услышал в наушниках его сбивчивое дыхание. Чудовища метались внизу, издавая вопли. Звук нарастал, становился почти невыносимым. Уивер застыл, будто парализованный оглушительным ревом. Твари выли, как аварийные сигналы корабля.

Движение на дне воронки заставило его выйти из ступора. Твари рассыпались в стороны, начали запрыгивать на стены. Одни ползли по почти вертикальной поверхности, другие, не находя опоры, соскальзывали вниз, скребя когтями по камню.

Уивер не знал, кто внизу — Джей или Сара, но это уже не имело значения. Помочь им он не мог. В последний раз бросив взгляд на капсулу, он повернулся и побежал.

Главный инженер Сэмсон вошел в кабинет капитана Эш и захлопнул за собой дверь. Его щеки покрывал такой слой копоти и пота, что понять, улыбается он или хмурился, было невозможно.

Капитан указала на стул, стоявший у стола.

— Садитесь.

— Я постою, — ответил инженер и вытер лоб грязным рукавом. — Я должен как можно быстрее вернуться в инженерный отсек.

Эш взяла стакан воды, который налила себе, и протянула ему. Он залпом выпил.

— Надеюсь, у вас хорошие новости, — сказала она.

Сэмсон осторожно поставил стакан на стол.

— Мне удалось запустить семь реакторов из восьми. Кроме того, мои люди залатали четыре внутренних гелиевых камеры. Мы набрали восемьдесят процентов мощности. Лучший результат за много лет.

Капитан Эш улыбнулась. Это было так непривычно, что заболели щеки.

— Отличная новость. И своевременная. Мы получили сигнал СОС с «Ареса».

Ее улыбка исчезла.

— Сигнал СОС?! — выпалил Сэмсон.

— Во время бури они потеряли несколько генераторов, им пришлось отключить реакторы. Держатся на резервной мощности. Капитан Уиллис отправил на поверхность отряд за топливными элементами, но они запросили у нас помощь.

— И что же?

— Прежде чем принимать решение, я решила дождаться, когда вы приведете «Улей» в исправное состояние.

— Если честно, об «исправном состоянии» говорить не приходится.

Сэмсон провел ладонью по лысой голове.

— Какую именно помощь запросил капитан Уиллис?

— Он не уточнил. Связь оборвалась. Известно только, что у «Ареса» проблемы и он нуждается в поддержке.

Сэмсон сморщил нос.

— Мы в лучшей форме за много лет. Не стоит рисковать, чтобы…

— Именно поэтому мы и должны помочь, — перебила его Эш.

Спорить с инженером, да и вообще с кем угодно, времени не было. К тому же она вызвала его к себе в кабинет, чтобы услышать доклад о состоянии «Улья», а не соображения о том, стоит ли помогать «Аресу».

— Что-нибудь еще? — спросила она.

Сэмсон покачал головой и ушел. Через секунду вошел Джордан.

— Икс на подходе, — сказал он. — Через пятнадцать минут будет здесь.

В ожидании дайвера капитан Эш расхаживала взад и вперед перед столом. Ее взгляд упал на потускневшую табличку на стене: «Введен в строй в 2029 году. Армия США. Модель № 43».

— Даже не верится, что их осталось всего два, — произнес Джордан.

Он ждал приказа, но она была не готова его отдать, пока не поговорит с самым опытным дайвером на корабле. Раздался стук в дверь, Джордан открыл. На пороге, повернувшись к ним спиной и глядя на мостик, стоял Икс.

— Входите, коммандер, — сказала Эш.

Икс повернулся, вошел в кабинет и похрустел шеей, наклоняя голову сначала в одну, потом в другую сторону. Он не был перемазан копотью, но выглядел так же скверно, как Сэмсон. Черты лица застыли, превратившись в маску гнева, и капитан Эш чувствовала, что от него пахнет спиртным.

— Как Майкл? — спросила Эш.

— По-прежнему сирота. Капитан, при всем уважении, вы ведь пригласили меня не для того, чтобы поговорить о Тине.

Эш села и сложила на столе руки.

— Вы правы, не для этого. Садитесь, коммандер.

Икс взглянул на Джордана и неохотно опустился на стул.

— «Арес» в беде, — сказала Эш, повторила то, что несколько минут назад говорила Сэмсону и стала ждать, вглядываясь в лицо Икса, чтобы увидеть его реакцию.

Он поскреб щетину на подбородке.

— Думаю, вы чего-то недоговариваете. Наверняка есть что-то еще.

Икс был не только хорошим дайвером, он был очень умным, за это Эш его и ценила. Она сказала ему то, чего не стала говорить Сэмсону.

— «Арес» завис над Гадесом. Капитан Уиллис уже отправил туда отряд.

Икс склонил голову набок с таким видом, будто не расслышал.

— Гадес? Какого черта?..

— Хороший вопрос, — заметил Джордан.

Капитан Эш бросила взгляд на первого помощника и снова посмотрела на Икса.

— Мы точно не знаем, как и почему они там оказались, но сейчас это не важно. Я вызвала вас, потому что мне нужен совет: как на моем месте поступили бы вы?

Икс выковырял ногтем большого пальца остатки пищи, застрявшие в зубах. У него была ослепительная улыбка — большая редкость на корабле. Но сколько Эш его знала, обычно он либо слишком злился, чтобы улыбаться, либо страдал от похмелья. Закончив внимательно рассматривать ноготь, он сказал:

— Значит, вас интересует мое мнение о спасательной экспедиции?

— Вы лучший дайвер на двух кораблях. Поверхность и небо знаете лучше всех.

— О Гадесе мне известно столько же, сколько и вам, — хмуро заметил Икс. — Электрические бури там самые сильные. Даже если дайверам капитана Уиллиса удалось приземлиться, их ждет зашкаливающий уровень радиации. А если они и после этого останутся в живых, им придется сражаться с кишащими внизу тварями.

Эш откинулась в кресле.

— С тварями вроде тех, что вы видели во время последнего дайва?

— Да… если не хуже.

Он нахмурился и слегка прищурился, будто его голова раскалывалась от боли. Эш подумала, что, наверное, так и есть.

— Я знаю, это трудно, но постарайтесь вспомнить. Нам нужно знать, что вы видели, чтобы подготовить дайверов к следующему прыжку.

— Подготовить? — усмехнулся Икс. — К тому, что я видел, подготовить нельзя.

— Так что же вы видели, коммандер? — спросил Джордан.

Не обращая на него внимания, Икс посмотрел Эш прямо в глаза.

— Созданий, не похожих ни на что из того, что я видел во время предыдущих прыжков. Напоминают людей с длинными руками и ногами. Передвигаются на двух конечностях. Чтобы бегать, опускаются на четвереньки, как обезьяны в старых компьютерных играх. И еще…

Икс отвел взгляд. Эш терпеливо ждала.

— У них нет лиц. Ни глаз, ни носа, только огромная пасть с акульими зубами. Головы покрыты щетиной и какой-то дрянью вроде струпьев. На спине шипы, что-то вроде плавников. Морщинистая кожа жесткая и грубая, напоминает выделанную овчину. Думаю, она защищает их от радиации. Хотя не уверен. Черт… У меня не было времени их рассматривать. Позировать мне они не собирались, да я бы и не стал дожидаться.

Капитан Эш провела пальцем по губам. Она не раз слышала о созданиях, которых дайверы встречали на поверхности, а во время бессонных ночей изучала корабельные архивы. Но такое?.. В судовых записях не было ничего, хотя бы отдаленно напоминавшего описание Икса. Никто не встречал на поверхности живых существ, похожих на людей.

— Еще что-нибудь? — спросила капитан Эш.

Икс выпрямился.

— Худшее напоследок. Они издавали пронзительные вопли, похожие на сигнал тревоги. Вой, настолько громкий, что он буквально парализует.

— Хотите сказать, что эти существа — гибриды? Нечто среднее между живым организмом и…

— Нет, — ответил Икс, — с роботами у них нет ничего общего.

— Вы уверены, что вас не подвели органы чувств, подвергшиеся воздействию радиации? — спросил Джордан. — Существование тварей, которых вы описываете, кажется маловероятным…

Икс резко повернулся к нему.

— Хотите сказать, что я вру?

Капитан Эш опять сердито посмотрела на первого помощника. Иногда ей казалось, что он питает к дайверам не самые теплые чувства. Уже не в первый раз он ставил под сомнение их честность или ясность мышления.

— Думаю, Джордан хотел сказать, что вы слишком много времени провели в тяжелых условиях. Глаза и уши могли вас подвести, — спокойно сказала она. — При больших дозах радиации такое возможно.

— Если помните, предполагалось, что это будет «зеленый» дайв, — возразил Икс. — Никакой повышенной радиации внизу не должно было быть. Мы готовились к другому, и не наша вина, что все пошло не так.

Не дожидаясь ответа, Икс повернулся к капитану Эш и добавил:

— Я прекрасно знаю, что именно видел.

— Я верю вам, — ответила она, — но сейчас нужно что-то решить насчет «Ареса».

Все замолчали. Икс встал, засунул руки в карманы.

— Капитан, речь идет о единственном, кроме нас, корабле. Никто другой им не поможет. Мы должны это сделать.

Капитан Эш кивнула и хотела что-то сказать, но Икс ее опередил:

— Вы спросили, как бы я поступил на вашем месте. Так вот, я сказал бы: прокладываем курс и летим как можно быстрее. А там будет видно.

— Что ж, он говорит дело, — сказал Джордан.

— Хорошо, — ответила капитан Эш. — Я согласна с коммандером и «Арес» не брошу. Я не подвергну человечество угрозе вымирания, если мы можем хоть что-то сделать.

— К несчастью, капитан Уиллис уже подверг нас всех риску, решив лететь в Гадес, — произнес Икс.

В динамиках системы оповещения раздался треск и зазвучало сообщение, которое капитан Эш записала заранее. Воспользовавшись паузой, Эш взглянула на часы, а когда сообщение закончилось, решительно встала.

— Джордан, проложите курс, — распорядилась она.

— Слушаюсь.

Капитан Эш посмотрела на Икса.

— Воспользуйтесь этой ночью, чтобы хоть немного поспать. Заодно отдохнете от выпивки. А с завтрашнего дня приступайте к обучению новой команды.

Икс хотел возразить, но она оборвала его:

— Знаю, вы сказали, что с вас довольно. Но вы нужны «Аресу». Вы нужны целому виду живых существ, которому угрожает вымирание. Я имею в виду человечество, к которому принадлежите и вы. Неужели вы откажетесь?

Икс мрачно на нее посмотрел и покачал головой.

— Нет. — И уже тверже добавил: — Нет, капитан. Каждый дайв — ради выживания человечества.

5
3

Оглавление

Из серии: Mainstream. Фантастика

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Hell Divers. Адские ныряльщики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

4

-32°С.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я