Дети вселенной. Часть 2

Николай Архипов, 2022

Корабль Хранителей находит планету, пригодную для жизни людей, но не все так идеально на ней. Она обитаема. Хранители попадают в мир, где им приходиться сражаться не только с природой, но и его обитателями. Их захватывают и пытаются использовать в борьбе за господство в космосе. Чарли с друзьями находит находят в пустыне хранилище людей и животных со всей галактики. Оживив одну из мумий, они понимают, что столкнулись с силами, неподвластными человеческому разуму. Разгадка хранится в пирамиде Имхотепа, визиря царя Джосера и странника вселенной.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дети вселенной. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

В кабинете главного Наставника Хранителей Вентурга как всегда шло совещание по вопросу экологии планеты, взаимодействию с главами государств ведущих стран мира. На нем присутствовали только помощники Наставника из числа хранителей. Из них выделялись двое. Это Чарли и Брайтон, заслужившие особое доверие Вентурга. Чарли был самым молодым, но успевшим сделать очень многое в деле хранителей помощником. Он выделялся остротой ума и нестандартным решением сложных задач, за что и ценил его Наставник. Брайтон, в отличие от Чарли, придерживался уже проверенных методов работы. Его идеи зачастую пугали Вентурга своей смелостью, но Брайтон еще ни разу не ошибся в своих расчетах и доказал это на деле. Эти два хранителя дополняли друг друга, и Вентург всегда прислушивался к их мнению.

— Мы пришли к договоренности с главами государств о предстоящей работе по восстановлению экологии Земли, — говорил Вентург, — этап возрождения планеты можно считать начатым. Брайтон, я поручаю тебе организовать отдел по взаимодействию с такими же отделами, создающимися в государствах. Главное, это не допустить резкого перехода к прекращению работ вредных отраслей производства, влияющих на жизнедеятельность людей. Мы должны помочь им постепенно перейти к новым методам, учитывая все особенности их жизни. Еще год назад я сам был противником подобного подхода к решению вопроса по экологии, но, сегодня мое мнение радикально изменилось. Прошу вас, Брайтон, учесть его при принятии решений. Теперь перейдем к вопросу о капсуле разведчиков. Чарли, что нового ты можешь нам доложить о них?

Чарли не сразу ответил на вопрос Наставника. Последнее время поведение хранителей разведывательного корабля, находящегося в космосе не одно тысячелетие, настораживало помощника. Звездолет был отправлен с Земли по приказу Эдиоса, жившего еще на едином континенте Гондвана и оставшемся со своим народом на поверхности гибнущей планеты. Где все это время был корабль и чем занимался его экипаж, было неизвестно.

— Хранители по-прежнему не выходят на связь, Наставник. Я считаю их поведение более чем странным. Они оставили корабль на большом удалении от солнечной системы, а капсула почти в десять раз снизила скорость. Мы рассчитывали, что она выйдет на орбиту Земли через три месяца. Сейчас срок увеличился до тридцати месяцев. Мы постоянно продолжаем выходить с экипажем на связь, но они молчат, — доложил Чарли.

— Будем ждать. Продолжайте следить за их полетом. Будем надеяться, что у них есть на то веские причины. На сегодня все. За работу, друзья мои, — закончил совещание Вентург.

Чарли после совещания направился в свою комнату. Ему нужно было собраться в дорогу. Он решил навестить замок Дэвиса во Франции. После того, как супруги Лонги расстались, Бэрти вызывала у Чарли некоторые опасения. Олега, игравшего роль ее супруга, по решению Вентурга отправили на родину, в Россию. Предварительно с ним поработали специалисты, и Олег уехал с новыми воспоминаниями в свой родной город. После этого Бэрти замкнулась. Она ни с кем не общалась, на все попытки заговорить с ней отмалчивалась. Сергей не знал, что с ней делать. Присутствие Бэрти было зачастую необходимо. Она являлась единственной наследницей контрольного пакета компании. Работу организации Вентург решил продолжить. Это никак не влияло на новые отношения со странами, в которых размещались филиалы. Фактически дела компании вел Сергей совместно с советом директоров.

Бэрти сидела на скамейке в парке замка, когда туда въехала машина Чарли. Она лишь искоса посмотрела на вышедшего из нее человека и, низко опустив голову, продолжала безучастно сидеть. Чарли заметил Бэрти, но не стал подходить к ней. Он не торопясь прошелся по дорожке парка, постоял у фонтана, любуясь изящными фигурками в центре чаши, и только потом подошел к скамейке, на которой сидела Бэрти.

— Здравствуйте, госпожа Лонг. Вы разрешите присесть рядом с вами? — учтиво спросил Чарли.

Бэрти молча, кивнула.

— Скажи, Бэрти, что ты обо всем этом думаешь? Я имею в виду уход Алекса, — усевшись на скамейку, спросил Чарли.

Бэрти подняла голову и посмотрела на него. Казалось, что она не поняла вопроса Чарли. Ее взгляд абсолютно ничего не выражал. Это был взгляд смертельно уставшей женщины, которой было уже все равно, что с ней на этот раз произойдет. За последние полтора года ее неоднократно похищали, унижали, использовали в своих махинациях. Ее жизнь давно уже не принадлежала ей. И вот когда, наконец, она обрела счастье с Алексом, его отняли у нее. Отняли последнюю надежду на возможность если не свободно, то хотя бы счастливо жить. Бэрти продолжала смотреть на Чарли, и в ее взгляде что-то стало меняться. Он вдруг стал осмысленным и злым.

— Что же ты хочешь услышать, Чарли? Как мне плохо? Или что я о вас думаю после того, что вы со мной сделали? — неожиданно резко спросила Бэрти, — я для вас всего лишь вещь, которая всем мешает, но избавиться от нее вы никак не можете. Зачем тебе мое мнение, для чего ты хочешь знать мои мысли?

— Для того, Бэрти, что бы помочь тебе, — ответил Чарли, — поверь, я, в самом деле, хочу, что бы ты ни страдала.

— Тогда убей меня, если сможешь, — тихо ответила Бэрти и отвернулась от Чарли.

Чарли молча, сидел и смотрел на несчастную женщину. Он не знал, что ей сказать. Бэрти во всем была права. Там, на острове, когда он навестил ее в бункере после похищения, он впервые пожалел ее. Потом возненавидел, когда она сбежала с Генрихом, затем опутала Олега. Сейчас ему снова стало жаль ее. Что она, в самом деле, сделала? Да ничего. Она как могла, боролась за свою жизнь, за свое счастье. Разве это можно считать преступлением? Нет, нельзя. Значит, и вины за ней никакой нет.

— Я жду ребенка, — так же тихо произнесла Бэрти.

— Что?! Что ты сказала, — не до конца осознавая ответ Бэрти, спросил Чарли.

— Я назову его Алекс, — продолжила говорить Бэрти, — может быть он будет счастливее меня.

Чарли во все глаза смотрел на Бэрти.

— Только этого не хватало. Теперь, по крайней мере, понятно, почему она себя так ведет, — подумал Чарли.

— Кто отец ребенка, — спросил он.

— Алекс, — ответила Бэрти, — извини, Чарли, я пойду к себе.

Она встала и ушла в замок. Чарли долго еще сидел на скамейке и думал о непростой судьбе людей, с которыми последнее время ему довелось столкнуться. Многие из них погибли, кто-то сломался, не выдержав борьбы, а кто-то обрел себя в этой непростой жизненной ситуации, но таких было немного.

— Закон жизни неумолим. Выживает всегда сильнейший. Так было и так будет, пока мир существует, пока люди живут в нем, — думал Чарли.

Он не заметил, как к нему подошел Сергей с Дашей. Они видели, как Чарли разговаривал с Бэрти, и, не дождавшись его, решили сами спуститься к нему в парк. Даша села рядом с Чарли и спросила его:

— Что тебе сказала Бэрти? Надеюсь, что не жаловалась на свою судьбу?

Чарли посмотрел на Дашу. Ему всегда нравилась эта молодая женщина. Он никогда не видел ее унылой или подавленной. Всегда бодрая и приветливая, Даша была из тех немногих людей, которые нашли здесь свою судьбу и цель в жизни.

— Бэрти ждет ребенка от Олега, — ответил он.

Даша с Сергеем удивленно переглянулись.

— Не может быть. Бэрти и ребенок, это две несовместимые вещи. Она давно бы уже избавилась от него, — сказала Даша.

— Ты, Даша, слишком предвзято к ней относишься, — не согласился Чарли, — я не защищаю Бэрти, но она за последнее время многое повидала и пережила. Бэрти давно уже не та пустая взбалмошная девчонка. Поверь мне, это правда. Олега она, в самом деле, очень любила и хотела с ним жить. Ты не могла не заметить, как он стал меняться с ней. Бросил пить, стал вести себя прилично. А то, что вел борьбу за лидерство в компании, так это естественно, ведь в нем был Алекс. Что еще вы от него хотели при таком раскладе? И Бэрти он тоже любил, как ни странно, после романа с Сашей. Все это достаточно логично. Если честно, то мне жаль, что пришлось убрать его из команды. Но он мог помешать нам, а рисковать, мы не имеем права. Что касается Бэрти, то будьте, пожалуйста, с ней помягче. Она оценит доброту и ответит вам тем же.

— Хотелось бы верить, что Бэрти станет человеком, — не скрывая сарказма, сказал Сергей, — а насчет Олега, ты, скорее всего, прав. Мы сами превратили его в монстра. Ну да что сделано, то сделано. Ты прилетел только из-за Бэрти, или случилось что?

— Нет, ничего. Я привез вам новые установки по андроидам. Необходимо провести с ними корректировку действий. Документация несложная, думаю, что сами разберетесь. И вот еще что. Не забывайте, что Дьэна мы так и не нашли. А такие типы, как он не останавливаются на полпути. Если заметите что-то подозрительное, немедленно сообщайте. Мне уже пора отправляться. Не забывайте, что я говорил о Бэрти. Да, чуть было не забыл сообщить вам важную новость. Для начала ответьте мне на один вопрос. Как сейчас ведет себя Лемке?

— Осторожно. Деваться ему некуда. В случае чего, коды роботов у нас всегда под рукой, — ответил Сергей.

— Не сомневаюсь. Только ваши коды для Лемке бесполезны. Он не андроид, а обыкновенный человек, — сообщил Чарли.

— Как человек? Он же занесен в компьютер.

— Это очередная уловка Монро, — усмехнулся Чарли, — она была рассчитана на Дэвиса. Как только бы он набрал код ликвидации своего помощника, взлетел бы весь центральный офис, уничтожив Лемке и опасные документы против Монро. Мы очистили код экономиста и убрали заряды из офиса. Судя по их количеству, могло разнести весь квартал Парижа. Так что делайте выводы, друзья.

Чарли в тот же день вернулся на капсулу в Антарктиде. Не успел он переступить порог своей комнаты, как его срочно вызвали к Наставнику.

— Извини, друг мой, что не даю тебе отдохнуть после поездки, но у нас появились тревожные новости. Корабль разведчиков вышел за зону связи. Мы не смогли его обнаружить, — сказал Вентург.

— А челнок? Он не изменил своего курса? — спросил Чарли.

— Челнок увеличил свою скорость и уже вошел в солнечную систему. Поэтому сегодня он уже будет на нашей стартовой площадке.

— Но это невозможно. Даже при максимальном ускорении ему лететь не меньше двух месяцев.

— Тем не менее, это факт. Ты пока отдохни немного, как только челнок прибудет, я тебя вызову, — сказал Вентург.

— Какой теперь отдых. Я лучше пойду в центр слежения, может, там найду объяснение такому необъяснимому явлению.

— Поступай, как знаешь, но к прибытию челнока будь готов.

— Хорошо, Наставник, — сказал Чарли.

В центре он просмотрел все движения в космосе в зоне действия системы слежения. Челнок разведчиков активизировался в тот момент, когда исчез из поля зрения корабль. На связь челнок не вышел. Тот, кто был на его борту, упорно сохранял радиомолчание.

Когда Чарли смотрел повтор момента ускорения челнока, он почувствовал, что разгадка где-то близко, именно в этом сюжете. Он снова и снова включал одну и ту же картинку. И вдруг понял. Звезды на сюжете не соответствовали действительности. Он остановил кадр, нашел в записи съемку годовой давности и наложил ее на кадр, снятый сегодня. Расположение звезд не совпадало. Он включил поиск и, увидев результат, тут же отправился к Наставнику.

— Ты что-то нашел? — спросил Наставник вошедшего Чарли.

— Кусок космоса, наблюдаемый оборудованием, не принадлежит нашей галактике, — доложил Чарли.

— Объясни подробнее все, что считаешь нужным.

— Мы наблюдали встроенную картинку с момента получения сигнала с корабля. Кто-то вводит нас в заблуждение. Такими технологиями даже мы не обладаем. Можно с полной уверенностью говорить о том, что никакого корабля нет, и не было, равно как и челнока. Но зачем вводить нас в заблуждение? Я считаю, что пока мы не ответим на этот вопрос, мы находимся в большой опасности.

Вентург встал из-за стола и подошел к старинной картине, изображающей природу. Он всегда смотрел на нее в минуты раздумья, когда нужно было принять единственно правильное решение. Наставник стоял и молча, смотрел на холст. Чарли терпеливо ждал. Он знал эту особенность Вентурга и не мешал ему.

— Мы будем ждать до расчетного момента прибытия челнока. Если его не будет, Бени выйдет в космос и проведет его обследование, — сказал, наконец, Наставник, вернувшись в кресло, — сколько осталось до его прибытия?

— Сорок минут, если верить расчётам, — ответил Чарли.

— Объяви готовность к возможному отражению, — распорядился Наставник, — оповести остальные капсулы. Пусть тоже будут наготове.

Глава 2

После отъезда Чарли из Франции, Сергей перепроверил все коды андроидов и действительно не обнаружил там даже упоминания о Лемке.

— Кто же ты такой господин Лемке? — подумал Сергей, — придется запустить агентуру, узнать его корни.

На следующий день у него на столе уже лежало досье на Анро Лемке, родившегося во Франции от брака немца и француженки. В результате фамилию он унаследовал от отца, а французское имя от матери. Оба родителя были финансистами и работали в одной фирме, где и познакомились. Единственному сыну они постарались дать хорошее образование. Он рос тихим и застенчивым, излишне впечатлительным мальчиком. Анро с отличием окончил университет Париж Дофин, и устроился экономистом в компанию Дэвиса. Поначалу Лемке ничем не отличался от других сотрудников. Он старательно выполнял свою работу, был до крайности педантичен, чем постоянно раздражал своих коллег. В итоге в отделе, где он работал ему дали прозвище Зануда. Анро не обращал на это никакого внимания, он вообще старался не общаться с коллегами, предпочитая работу и книги, которые читал запоем все свободное время. Как прошла бы жизнь молодого экономиста, неизвестно, если бы однажды его не вынудили посетить вечеринку, по поводу дня рождения боса. Мероприятие проходило в небольшом кафе рядом с офисом. Лемке пристроился в конце стола и общего восторга своему новорожденному начальнику не проявлял, вина не пил. Торжество уже подходило к концу, когда в кафе вошла девушка и присела за соседний столик. Ничего особенного в ней не было. Обыкновенная парижанка, каких немало можно встретить на улицах города. Стройная фигура, белые длинные волосы и большие серые глаза определяли ее внешность. Увидев девушку, Лемке уже ничего не замечал вокруг. Чем она привлекла скромного экономиста неизвестно, но с тех пор он потерял покой, а потом и голову. Блондинку звали Клэр, она жила неподалеку и работала в магазине одежды. В кафе Клэр бывала часто, особенно по вечерам в компании молодых людей, из тех, что всегда ищут приключений. С того дня, когда Анро увидел ее, он стал буквально преследовать девушку, но подходить к ней не решался. Клэр была бойкой девицей и не могла не заметить очередного поклонника, на сводящего с нее влюбленных глаз. Однажды заметив его в кафе, она что-то шепнула своим сопровождающим и указала на него. Парни подошли к Анро, подняли его из-за стола, отвели на улицу и просто напросто избили, пригрозив в следующий раз убить. Неделю Лемке не появлялся, залечивая свои синяки, а потом снова занял свой пост за столиком. Увидев упрямого юношу, парни снова было хотели вышвырнуть его, но Клэр остановила их и сама подошла к Анро.

— Ты всегда такой непонятливый или только раз в неделю? — отодвинув стул, она села и закурила, пустив в лицо Лемке струю дыма.

— Я люблю вас, — тихо, но настойчиво сказал Анро.

Девушка перестала курить и удивленно посмотрела на юношу.

— Странно. Ты же меня совсем не знаешь, — смягчилась она.

— Знаю. Это вы себя не знаете, а я знаю, — ответил он, не сводя своих глаз с Клэр.

— Бред какой-то. С тобой все в порядке, мальчик? — Клэр потушила сигарету и встала, собираясь уходить, — не ходи больше за мной, а то парни в следующий раз не будут такими любезными.

Она махнула рукой своим сопровождающим, и они вышли из кафе. Анро долго еще сидел за столиком и о чем-то сосредоточенно думал, а на следующий день приобрел небольшой пистолет с глушителем. В кафе он больше не пошел. Анро стал выслеживать тех парней, что ходили с Клэр. Их было четверо и жили они в том же районе, что и Лемке, поэтому скоро он уже знал не только, где они живут, но и когда и как возвращаются домой. Однажды вечером он стал караулить самого здорового из них, спрятавшись за мусорные баки.

— Пока, Клэр, — крикнул Джером, один из свиты Клэр, и повернул за угол дома. Было уже довольно-таки поздно, когда компания Клэр расходилась по домам. Джером работал в порту грузчиком и не боялся ходить по темным улицам Парижа, зная их с детства. И в этот раз он шел по глухому переулку, весело насвистывая привязавшуюся еще в кафе мелодию, когда от стены дома отделилась фигура человека. Зная по опыту, что фигуры ночью просто так не шатаются по улицам, Джером на всякий случай нащупал в кармане нож, с которым никогда не расставался. Подойдя ближе к неизвестному, Джером удивленно свистнул. Он узнал парня, влюбленного в Клэр.

— А ты смелый малый, — Джером убрал нож, — хочешь поговорить со мной?

Анро не ответил, он достал пистолет и направил его на парня. Джером ожидал всего от пылкого влюбленного, но только не пистолета, однако, не растерялся.

— Ну что же ты, стреляй, если так тебе будет проще. Только посмотри мне в глаза, прежде чем нажмешь на курок, — проговорил он.

Лемке поднял глаза и встретился с серьезным взглядом человека, которого решил убить. Рука его задрожала, лицо перекосилось, он бросил пистолет и кинулся бежать прочь.

— Да, парень, разговора у нас с тобой не получилось, а жаль, — Джером отшвырнул ногой пистолет, закурил и отправился домой.

На следующий день на улице к Лемке подошла Клэр.

— Ты что, совсем ненормальный? Вот что я скажу тебе, любовничек, подбери сопли и больше на моем пути не появляйся. Хочешь иметь подружек, покажи себя, будь мужчиной и весь Париж побежит за тобой. А сейчас ты просто никто и неинтересен даже самой последней шлюхе с Монмартра.

С тех пор Анро больше не ходил в кафе и не преследовал девушку. Но после того случая он поклялся себе, что сделает все, чтобы выбиться из этого унизительного положения нищего рядового экономиста. Обычный путь его не устраивал. Нужно было придумать что-то оригинальное, со стопроцентным успехом. И Лемке пошел ва-банк. Он на последние деньги купил шикарный костюм, сделал себе прическу, надел затемненные очки и направился прямо в замок к Дэвису. К его величайшему удивлению, тот сразу принял его. Анро решительно вошел в кабинет и, от волнения забыв поздороваться, заявил:

— Я тот, кто вам нужен. Надежнее и преданней меня у вас нет, и никогда не будет. Я знаю, как вести дело. Вы полностью можете рассчитывать на меня, и я вас не подведу.

Дэвис, не говоря ни слова, внимательно смотрел на юношу. Он совсем не удивился такому нестандартному подходу. Дэвис уважал предприимчивых и умных людей, действующих решительно, а юноша был явно из их породы. Он сам никогда бы не смог пойти на такой отчаянный шаг.

— Я приму к сведению ваше предложение, а сейчас продолжайте свою работу, — ответил Дэвис.

Через месяц Лемке уже сидел в главном офисе и выполнял мелкие поручения Дэвиса, а через три года уже вел все финансовые дела компании. Он купил большую квартиру в центре Парижа, нанял обслугу и его возил личный шофер на машине из гаража шефа. Историю с Клэр он старался не вспоминать, но всегда помнил, кто помог ему побороть себя и толкнул его на самый верх богемной жизни. Дэвис в нем не ошибся. Лемке, в самом деле, оказался тем, кого ему так не хватало. Молодой экономист с легкостью решал труднейшие задачи по негласному объединению захваченных компаний и распределению потоков незаконных оборотов. Он стал правой рукой Дэвиса и через десять лет возглавил совет директоров. В компании не было человека, который не хотел бы с ним подружиться, но Лемке по-прежнему не подпускал к себе никого. Это было его единственная черта, которая осталась от прежнего скромного экономиста.

Работа всегда накладывает определенный отпечаток на человека. Не стал исключением и Лемке. Добившись за короткий отрезок времени небывалого взлета в карьере, он стал мечтать о полной власти в компании. Но провести такого старого волка как Дэвис, было очень опасно. Шеф следил за каждым его шагом и контролировал деятельность своего помощника. Они никогда никому не доверял, тем более таким типам, как Лемке, отметив про себя, что тот в последнее время стал часто встречаться с Монро. Вариант с андроидом-Лемке придумал сам Лемке на случай его замены, а Монро лишь поддержал его, введя данные в компьютер и подключив систему к пуску заряда.

С приходом Лонга к власти ситуация полностью изменилась. Алекс взял управление в свои руки и отстранил Анро от ведения всех дел. Он по-прежнему оставался на своем посту, но фактически кампанией уже не управлял. А затем после бегства Монро и ухода Алекса, рассчитывать было уже не на кого. Лонг впервые за много лет не мог найти выхода из создавшейся ситуации.

Его огромная квартира на Шанз-Элизе так и продолжала пустовать. В погоне за деньгами Лемке уже не задумывался о создании семьи, у него просто не было на это времени. Он так и остался один. Когда гонка для него закончилась, Анро оглянулся назад и понял, что самого главного в жизни, ради чего пошел в свое время на безумный шаг, он так и не сделал. От отчаяния и безысходности, Лемке все чаще стал пить, топя в вине свой нерастраченный потенциал пылкого влюбленного. И вот проснувшись однажды после очередного запоя он, вдруг увидел, что находится в большой каменной пещере, стены которой светились красным кровавым светом, а в воздухе стоял запах серы. Лемке страшно испугался, испугался так, что не мог пошевелиться, сделать и шага, чтобы убежать от всего этого кошмара. И тут к нему подошел человек в белом халате и в такой же белой шапочке.

— Ты почему здесь болтаешься, а ну марш на процедуры, — громко и строго сказал он и указал пальцем в сторону тоннеля.

Анро хотел что-то спросить его и уже открыл для этого рот, но, посмотрев на человека, так и застыл, забыв закрыть его. Из-под шапочки на него смотрели веселые глаза Алекса, а вместо ног торчали кривые лохматые конечности, заканчивающиеся блестящими громадными копытами. Между ног болтался хвост.

— Черт!!! — у Лемке от осознания реальной нереальности на голове зашевелились остатки волос.

На гнущихся ватных ногах он кое-как поковылял в указанную нечистой силой в образе ненавистного Лонга сторону. В тоннеле дул горячий ветер, слышались стоны и крики людей. Дойдя до какой-то двери, Лемке открыл ее и попал в светлую комнату. Спиной к нему за столом сидела медсестра в белоснежных одеждах и что-то увлеченно писала.

— Кто такой. Зачем пришел!? — не отрываясь от работы, прокричала она.

— На процедуры. Я Анро Лемке, — пролепетал несчастный.

— Лемке? — удивленно спросила сестра и повернулась к нему. У Анро округлились глаза. На него смотрела Клэр, — давно ждем тебя, парень. Однако, тебе не сюда. Отправляйся прямо по коридору. Там будут тебе процедуры.

Лемке присмотрелся. Над головой Клэр висел золотой нимб. Он невольно поклонился и попятился назад в коридор. Дальше была уже не дверь, а железные ворота, которые открылись сами собой, как только он к ним подошел. То, что он увидел за воротами добило его и без того расшатанную психику и он упал на колени. Всюду, насколько хватало глаз, горели костры, а на них стояли большие чаны с кипящей водой. В чанах плавали люди и вопили во все горло, проклиная все на свете. Над чанами стояли здоровенные черти и смеялись, потирая мохнатые лапы.

— Лемке, дружище, давай к нам, — крикнули из ближнего котла.

Анро из последних сил слезящимися от смрада глазами всмотрелся в кричащего и узнал своего обожаемого шефа Дэвиса. Тот помахал ему рукой.

— Куда, окаянный! — прокричал дежуривший черт и ударил шефа кулачищем по голове. Старик охнул и скрылся с головой в кипятке.

— Этого в дальний угол, там, где смола. До воды он еще не дослужился. Пусть сначала в смоле поварится, — услышал Лемке и почувствовал, как его подхватили под руки и куда-то потащили.

— Говорил я тебе, кнопку нажимай. Нажал бы и, глядишь, варился бы себе спокойно в воде, а ты все по-своему сделал. Вот теперь и сиди в кипящей смоле, пока с тебя три шкуры не слезет, — Лемке повернул голову к черту, который его тащил и узнал в нем профессора Монро.

— Профессор, вы тоже здесь? — слабым голосом спросил Анро.

— Здесь, где же мне еще быть, — кряхтя от напряжения, ответил Монро.

— Где это я?

— Ты что, дурак? Это ад, самое пекло.

— Вы, я гляжу, здесь свой. Пристройте меня к себе, — попросил Анро, вися на руке профессора.

— Послать бы тебя, да уже некуда. Прибыл точно по назначению. Нажмешь кнопку, пристрою, а пока не нажмешь, посидишь здесь, — ответил Монро и, подняв Лемке на руки, кинул его в котел с кипящей смолой.

— А, а, а, а!!! — закричал Лемке, падая в черную пропасть.

— Господин Лемке! Господин Лемке! — услышал он над ухом обеспокоенный голос служанки.

Лемке вскочил на кровати и открыл глаза. Заметив служанку, он обвел спальню безумным взглядом.

— Где я, что со мной?

— Вы дома, у себя в спальне. Кричали сильно, я и пришла, — ответила женщина.

— А где Монро, Дэвис? А куда черти делись?

Перепуганная служанка выбежала из спальни и тут же вызвала врачей.

Так Лемке попал в больницу для людей с нервными расстройствами, где и провел остаток своей бурной жизни. В ней он дожил до глубокой старости, пытаясь понять, какую ему нужно нажать кнопку, что бы ни оказаться в чане с кипящей смолой. Когда седого старца перевели к тихим сумасшедшим, в коридоре он каждый день сталкивался с тощей старухой, у которой постоянно тряслась наголо бритая голова. Старуха ходила по коридору и пела песни, шамкая беззубым ртом. Как бы удивился Лемке, если бы кто ему сказал, что эта безобразная старуха когда-то была его первой и единственной возлюбленной Клэр. Вот так и закончилась история отчаянного влюбленного и успешного экономиста Анро Лемке. Врачи больницы долго еще помнили его душераздирающий крик перед смертью:

— Я понял, где эта кнопка, профессор, понял! — и испустил дух.

Сергей, узнав, что Лемке попал в больницу с неутешительным диагнозом, сказал Даше:

— Еще одна жертва деятельности Дэвиса и зеленого змия. Теперь не придется его увольнять, он сам себя уволил.

Глава 3

Астрономы, наблюдающие ночное небо в районе Арктики заметили появившуюся яркую звездочку красного цвета. Она быстро приближалась к Земле, а приблизившись, неожиданно пропала. И только системы хранителей смогли заметить, что она резко изменила свою траекторию и, сделав оборот вокруг Земли, вошла в атмосферу в районе Атлантического океана. Затем, не замедляя скорости, под острым углом нырнула в воду и скрылась в глубинах океана. Через несколько минут она уже стояла на стартовой площадке капсулы.

Космический аппарат был точно такого же исполнения, как и у хранителей. Наблюдавший за его прибытием Чарли, не заметил ничего необычного. Он смотрел на монитор, держа руку на пульте излучателя, готовый в любую секунду уничтожить аппарат. Из челнока никто не выходил. Напряжение росло. Но вот, наконец, люк отошел в сторону, открыв коридор аппарата, и из него выдвинулся небольшой трап. В проеме показалась фигура человека. Он подошел к выходу. Это был молодой мужчина довольно приятной наружности, одетый в обыкновенный серый костюм. Космонавт, оглядев площадку, спустился по трапу и направился к двери, ведущей в помещение капсулы. Было заметно, что человек хорошо знал расположение помещений и ориентировался в них вполне свободно. Его не смутило даже то обстоятельство, что его никто не встретил. Войдя в коридор, он уверенно направился в служебное помещение, а затем подошел к двери кабинета Наставника и постучал. Получив разрешение, человек вошел в кабинет и подошел к столу, за которым сидел Вентург.

Наставник жестом пригласил его присесть в кресло напротив него. Человек кивнул и сел, не отрывая любопытных и чуть насмешливых глаз от Вентурга.

— Мы рады приветствовать вас на Земле. Я Наставник Вентург, — сказал Наставник, — как мне к вам обращаться?

— Меня зовут Дикс. Я потомок хранителей, — ответил человек.

— Мы ждали вас, Дикс. Прежде чем вы приступите к своему докладу, я должен буду задать вам несколько вопросов.

— Я готов ответить на все ваши вопросы, Наставник, — все так же, не сводя любопытных глаз с Вентурга, произнес Дикс.

— Почему мы видели на мониторах ложную информацию?

— Вы оповестили нас о возможной угрозе, поэтому мы включили защитное поле. К сожалению, у нас не было картины солнечной системы, вы видели звезды другой галактики.

— Мы не имеем такого защитного поля. Откуда оно у вас?

— Оно существует на каждом межзвездном корабле. Я могу показать, как им пользоваться. Видимо, вы просто потеряли некоторые знания, — спокойно ответил Дикс.

— Где сейчас находится ваш корабль?

— Он там, где вы его остановили. Если убрать защиту, вы его увидите. А сейчас я должен привести второго пилота, если вы позволите. Я убедился, что нам ничего не грозит. Это не займет много времени. А затем, мы предоставим вам полный доклад.

— Хорошо, Дикс. С вами пойдет мой помощник. Его зовут Чарли, — сказал Вентург и нажал кнопку вызова. Вскоре в кабинет вошел Чарли.

— Чарли, проводишь нашего друга к челноку. Затем вернетесь в мой кабинет, — распорядился Наставник.

Чарли молча, кивнул головой и направился к двери. Дикс встал с кресла и, прежде чем выйти, внимательно посмотрел на Наставника и глазами указал на пол. Когда они вышли, Вентург встал и подошел к креслу, на котором сидел Дикс. Под ним лежала крохотная бумажка. Наставник поднял ее и развернул. Там мелким шрифтом было написано: «Срочно уничтожьте челнок!» Вентург тут же включил связь с центральным отсеком и дал команду к уничтожению прибывшего аппарата. Затем подошел к своему креслу и тяжело опустился в него. Чарли был прав, как всегда прав.

— А я уже поверил, что это наши разведчики вернулись. Кто же это тогда? Если не они, то это может означать только одно. Мы не одни в космосе и наш корабль захватили. Захватили и использовали. С какой целью?

Размышления Наставника прервали вернувшиеся Чарли с Диксом. Он без приглашения сел в свое кресло. Чарли пристроился рядом.

— Спасибо, Наставник. Вы оправдали мои надежды, — сказал Дикс. Взгляд его уже не был любопытным и насмешливым, он смотрел серьезно и смело.

— Я думаю, что сейчас вы нам объясните, что произошло, — сказал Вентург, — и сколько у нас осталось времени.

— Мой рассказ будет долгим, но времени у вас, а точнее уже у нас вполне достаточно, что бы подготовиться, — ответил Дикс.

Глава 4

Наставник Эдиос в своем напутствии хранителям, отправляющимся на поиски новой планеты, пригодной к жизни людей, просил не забывать о своей истории и быть верным своему долгу перед народом. Это было много тысячелетий назад, когда еще только начиналась глобальная катастрофа Земли, разделившая планету на шесть материков и бесчисленное количество ее осколков. Эдиос верил, что корабли найдут новую планету, как, когда то их предки нашли Землю. Но он не знал, что на этих планетах может существовать кроме флоры и фауны еще и разум, а может и безумие.

Корабли направились в разные точки вселенной и уже в скором времени потеряли друг друга из вида. Корабль Норга стартовал одним из первых. На его борту было сто двадцать мужчин и женщин. Никто не знал, сколько времени займут поиски. Может быть им не суждено будет вернуться домой. Поэтому корабль представлял собой колоссальных размеров конструкцию, в которой было практически все необходимое для автономного существования в космосе. Потомки людей, уничтоживших когда-то свою родную планету, обречены были на вечное скитание по бескрайним просторам вселенной. Они двигались меж звезд от галактики к галактике, встречая на своем пути лишь мертвые планеты, жизнь на которых либо еще не началась, либо уже закончилась. И лишь вера в существование жизни в этом бесконечном лабиринте двигала их все дальше и дальше от Земли. На корабле космонавты работали, отдыхали, там рождались новые поколения и продолжали дело своих родителей. Так шли годы, века, тысячелетия.

И вот однажды системы корабля обнаружили планету, по всем признакам, имеющую атмосферу. Командир Борн немедленно отдал приказ изменить курс и максимально близко подойти к ней. На борту новость облетела все его закоулки и радости людей, никогда не ступавших по настоящей земле, не было предела. По отсекам были включены мониторы, передающие приближающуюся голубую планету.

— Остановить корабль, — отдал команду Борн. Это был первый случай за весь полет, когда корабль прекратил свое движение.

— Почему мы не подходим ближе? — спросил пилот Эван.

— Мы не можем рисковать, не изучив планету и обстановку вокруг нее. Не беспокойся, Эван, это не займет много времени. Если датчики не обнаружат искусственных аппаратов, мы подойдем ближе, — успокоил его командир и, включив программу обследования, стал наблюдать за ее показаниями.

— Я сообщил Ирге, что мы нашли планету, похожую на Землю, — сказал Эван, — ты бы слышал, как она обрадовалась. Наши дети уже стали взрослыми, и мы боялись, что скоро придет наш черед покидать корабль, так и не увидев земли. А сейчас и помирать будет легче. Что там с обстановкой?

— Система ничего подозрительного не обнаружила, — ответил Борн, — Все чисто. По ее данным планета немногим больше Земли. Но удалена она от Солнца гораздо дальше. В этой системе всего лишь три планеты. Две другие не имеют атмосферы и находятся ближе к Солнцу. Подойдем поближе и отправим зонд.

Через несколько часов разведывательный аппарат вернулся на корабль. Он принес все нужные анализы новой планеты. Она была полностью пригодна для жизни людей. Планета очень напоминала Землю. На ней так же были материки, океаны, моря и реки. На мониторе четко вырисовывались горы, леса, пустыни, но не было ничего похожего на искусственные сооружения. Из этого можно было сделать вывод, что планета необитаема, во всяком случае, разумными существами. Материков было десять и их расположение говорило о том, что масса планеты уравновешена. Борн вызвал к себе специалистов разных уровней, подготовленных для первой высадки. Команда корабля непрерывно готовилась к такой миссии, и сейчас Борн действовал по тщательно выверенной схеме работы. В команду разведчиков входило шесть человек. Среди них было двое молодых людей, которые не так давно стали супругами. Дикс и Верна вместе проходили подготовку и сейчас отправлялись на неизведанную планету. Верна была отличным биологом, а Дикс специализировался в области физики. Он прошел так же подготовку по управлению челноком и был назначен командиром группы. Перед стартом Борн провел последнюю проверку команды, после чего челнок отправился в путь.

Было принято решение высадиться на одном из самых крупных материков в районе, покрытом зелеными растениями. Челнок точно выполнил заданный курс и мягко опустился посреди леса на большой поляне. Исследователи впервые в жизни смотрели сквозь иллюминаторы на живой, настоящий мир. Он не совсем был похож на Земной пейзаж, но все, же он был настоящим. Первыми ступили на землю Дикс и Верна. Остальные должны были производить обследования, не выходя из челнока. Супруги, спустившись по трапу, прошли метров пять по высокой траве, и остановились осмотреть окрестность.

Стоящие неподалеку деревья были гораздо больше своих земных собратьев. В их огромные листья можно было завернуть взрослого человека. По внешнему виду они напоминали осину. Хвойных пород не было, во всяком случае, в зоне видимости. На разведчиках были одеты легкие скафандры, а в руках они держали излучатели. Если разумных существ не было обнаружено, то неразумные твари вполне могли встретиться.

— Смотри, Дикс, первые представители жизни, — сказала Верна, показывая на нечто похожее на бабочку. Это нечто сидело на здоровом красном цветке и шевелило разноцветными крыльями. Его можно было бы назвать бабочкой, если бы не четыре ноги и голова, напоминающая голову киви, с таким же длинным клювом. Бабочка повернула голову и посмотрела на людей круглыми зелеными глазами.

— А вон еще одна и еще. Да их тут полная поляна, — с восторгом воскликнула Верна и от радости захлопала в ладоши, — тут не только бабочки. Ты только посмотри на этого жука. Настоящий единорог.

По толстому стеблю цветка медленно передвигался небольшой жук с огромным рогом на голове. Тело его покрывал блестящий черный панцирь.

— Похоже, что для тебя здесь немало работы, Верна. Но будь, пожалуйста, внимательна. Мы еще не знаем повадок этих милых созданий природы. Предлагаю пройти к лесу, — сказал Дикс, и они направились к гигантским незнакомым деревьям, — Если существуют такие большие деревья, то какие же там могут водиться звери? Как ты думаешь, Верна?

— Можно предположить, что они тоже гигантские. Но это вовсе не обязательно. Их может и не быть, — ответила Верна, оглядываясь вокруг.

Они подошли к первому дереву, стоящему чуть в стороне от леса. Их поразил колоссальный размах его кроны. Небольшой ветерок раскачивал огромные листья, и от такой непривычной картины у обоих разведчиков стало как то неспокойно на душе. Идти в лес уже не было никакого желания. Однако они зашли за дерево и увидели, что дальше трава уже не была такой густой, во многих местах из земли торчали корни деревьев. Несмотря на ясный день, в лесу было довольно таки сумрачно. Солнечный свет с трудом пробивался сквозь густую листву. Мрачный пейзаж не прибавил настроения. Супруги переглянулись и, ни слова не говоря, повернули назад к челноку. Но не успели они пройти и пару метров, как над ними с криком пролетела большая птица. От неожиданности Верна присела, а Дикс прикрыл ее своим телом и направил излучатель на птицу. Но та, не обратив на людей никакого внимания, с большой скоростью понеслась дальше, что-то громко крича на лету.

— Ты заметил, Дикс, у нее крылья как у летучей мыши, а лапы похожи на лапы тигра? — немного придя в себя, произнесла Верна, — тело у нее, кстати, тоже мохнатое и полосатое. Вот только голову я разглядеть не успела.

— Голова как у мыши, я заметил. Только ушей, похоже, нет или они очень маленькие. Зато оскал страшненький. Зубы хищника. Это точно. А раз есть хищник, то должна быть и жертва. Милая тварь, ничего не скажешь. Размах крыльев не меньше метра будет. Мир населен, дорогая, это факт номер раз. Факт номер два будем наблюдать из машины. Хватит с нас экспериментов. Пока не изучим природу и ее обитателей, никаких пеших прогулок не разрешаю. А то на корабль ворачиваться будет некому. Идем в челнок и приготовим машину к прогулке, — сказал Дикс.

В челноке их ждали с нетерпением. Оставшиеся члены группы видели полет неизвестно существа и уже были готовы выйти на помощь ученым. Они единогласно приняли распоряжение Дикса насчет машины. Дикс вообще был серьезным и рассудительным человеком. Он с раннего детства имел все задатки лидера. Будучи отлично физически развитым, Дикс никогда не позволял понукать собой. Как и все дети, дети корабля любили играть, сбегать с уроков и просто хулиганить. Дикс не отставал от своих сверстников. Он знал все закоулки гигантской конструкции, мог с закрытыми глазами пройти из конца в конец корпуса. Поэтому, если он прятался, его уже не искали. Знали, что это бесполезно. А Дикс гордился тем, что лучше его нет никого, кто может так знать корабль. В играх он тоже старался быть первым. Свою профессию Дикс выбрал не случайно. Он знал, что первыми на неизвестную землю отправятся только лучшие из лучших. Физик обязательно должен будет войти в группу разведчиков. С Верной они были одногодками и хорошо знали друг друга. Но, в отличие от Дикса, она не стремилась в лидеры. Скромная, всегда задумчивая девушка предпочитала возиться с животными и растениями, которых на корабле было в достаточном количестве. Дикс поначалу не обращал на Верну никакого внимания, пока однажды не забрел в оранжерею поживиться там свежими яблоками. Выбрав себе сорт первоклассных фруктов, он стал набивать ими карманы. Делать это запрещалось, так как любые продукты на корабле распределялись строго по норме. Он уже собрался уходить, как перед ним неизвестно откуда появилась Верна. Она не раздумывая подошла к Диксу и потребовала вернуть яблоки. Парень только усмехнулся, спокойно обошел девушку и направился к выходу. Тогда Верна ухватила его за рукав, развернула и влепила ему своей маленькой ладошкой по лицу. Дикс опешил от такой смелой выходки. Его даже друзья не решались задевать, зная силу и жесткий характер Дикса. А Верна, не зная, что дальше делать, закрыла пылающее лицо руками и заплакала. Дикс постоял немного, наблюдая за плачущей девчонкой, и выложил все яблоки под дерево. Затем подошел к Верне, утиравшей слезы и внимательно за ним наблюдавшей, и неожиданно для самого себя крепко поцеловал ее в губы. С тех пор они не расставались, а перед вылетом на планету заявили командиру о желании жить вместе. На корабле не было ни регистрации браков, ни свадеб. Достаточно было уведомить командира, и тогда им выделялась отдельная комната. Так создавались семьи космонавтов. Так создалась и семья Дикса и Верны.

Подготовив машину к экспедиции, Дикс решил отправить на ней трех человек Специалиста по технике Дорга, медика Эста и пилота Прода. Покидать машину так же категорически воспрещалось, как и снимать скафандры. Выгрузив вездеход из челнока, группа направила машину в сторону леса, где уже побывали Дикс и Верна. Там ими было замечено небольшое пространство между деревьями, нечто вроде просеки или заросшей дороги. Осторожно ведя машину, разведчики стали углубляться в лес. Яркие фары освещали выступающие корни, которые мешали двигаться по просеке. Приходилось их объезжать, что совсем не способствовало продвижению вперед. Оставшиеся на корабле члены группы с любопытством наблюдали по монитору картинку неприветливого леса.

— Мы что-то обнаружили, — раздалось сообщение Дорга, — сейчас постараемся высветить его, смотрите.

Картинка на мониторе стала смещаться в чащу леса. Яркий прожектор высвечивал толстые стволы деревьев. Среди кустов мелькнула чья-то тень, затем из-за ближнего дерева осторожно высунулась голова животного. Что угодно могли представить себе разведчики, но то, что они увидели, их просто шокировало. Это была голова динозавра с длинной пастью, усеянной рядом острых крупных зубов. Из-под высокого лба рептилии на машину смотрели маленькие блестящие глаза. В отличие от динозавра на голове у него росли длинные черные волосы. Следом за головой показалось и тело первого животного планеты. Представитель местной фауны стоял на двух мощных ногах. Все его тело было покрыто густой шерстью. Мощные руки висели вдоль тела, едва не касаясь земли. Ростом он был около двух метров. В руке держал увесистую палку.

— Ничего себе, помесь обезьяны и динозавра, — воскликнула Верна, — трудно представить себе более универсального хищника. Похоже, что у них эпоха динозавров. Сначала птица с кожаными крыльями, теперь это чудовище. Интересно, кто будет следующим.

Полудинозавр внимательно посмотрел на машину, затем повернулся и скрылся в лесу.

— Ребята, вы так далеко не уедете, — сказал Дикс в микрофон, — включайте излучатель и расчищайте себе дорогу.

— Как скажешь, командир, — ответил Прод, — но это противоречит инструкции. Мы можем повредить лес, а пункт положения не позволяет применять излучатель на неизведанной территории без достаточно веских на это причин.

— Считайте, что на сей раз причина веская. Ответственность беру на себя. Выполняйте, — приказал Дикс.

Прод включил излучатель, установленный на машине, и навел его на просеку. В тот же миг впереди них возник небольшой смерч, от которого закачались ветки на деревьях, и поднялась зеленая пыль. Когда ветер успокоился, перед ними лежала идеальная дорога бурого цвета. Расплавленная порода превратилась в твердое покрытие. Машина двинулась дальше. Они уже проехали не меньше двадцати километров, периодически включая излучатель, но встретить больше никого не удалось. Несколько раз они замечали движущиеся тени, но хозяев их так и не увидели. Картинка леса оставалась однотонной. Лишь сплошные деревья да редкая поросль. Расчистив в очередной раз дорогу, группа оказалась на берегу небольшой речки. Дикс подвел машину почти к самой воде и остановил ее. Включив круговой обзор, разведчики стали наблюдать за окрестностями. За речкой располагался такой же гигантский лес. Они уже решили повернуть назад к челноку, как из густой высокой травы прямо перед машиной поднялся во весь свой рост их знакомый полудинозавр все с той же палкой в руке.

— Привет, родимый, давно не виделись, — с усмешкой произнес Прод, — Дикс, вы видите его?

— Вижу. Такую тварь трудно не заметить. Он шел все это время впереди нас. Иначе как бы он там оказался. Проворное животное и сообразительное, — ответил Дикс, — смотрите, там еще один появился, левее нашего.

Прод посмотрел влево. Там стоял точно такой же экземпляр, только поменьше.

— Это, похоже, его подруга. Смотрите, у нее грудь гораздо больше первого, да и волосы длиннее, — заметил Эст, — не удивлюсь, если где-то рядом появится и их детеныш.

— Ты медик, тебе виднее, а по мне что тот, что другой могут нас запросто скушать и не подавится, — проговорил Дикс, — интересно, что они о нас думают?

— Представления не имею. Но выходить из машины я больше не намерен, — ответил Эст.

— Поворачивайте назад, мы будем ждать вас у челнока, — распорядился Дикс.

Машина развернулась и плавно покатила к поляне. Полудинозавр проводил ее глазами и подошел к своей подруге. Указывая на скрывшуюся в лесу неизвестную для них штуку, он что-то гортанно прокричал. Подруга ответила ему утробным рыком, хищно щелкнула зубами и направилась в лес. Полудинозавр поплелся следом, посматривая на новую дорогу.

Вечер на новой планете группа провела за составлением плана действий на завтрашний день. Сидели до поздней ночи, решая, каким маршрутом идти дальше. В конце концов, порядком уставшие, разведчики легли спать. Ночью дежуривший Дорг не раз наблюдал выходивших из леса зверей, но к машине никто так и не подошел. Он не стал включать прожектора, решив не провоцировать местное население. Кто его знает, что у них на уме, у этих аборигенов. Под утро он увидел множество светящихся точек, летящих роем на высоте верхушек деревьев. Рой был небольшой, но плотный. Что это такое, понять было невозможно. То ли светящиеся жучки, то ли птички, но поведение роя не было хаотичным. Они летели ровно и, как показалось, Доргу, обдуманно. Пролетая над машиной, рой остановился, не нарушая своей формы, немного опустился, сделал круг и снова продолжил свой полет. Ночь на планете стояла темная. У нее не было такого спутника, как земная луна. Сутки здесь составляли тридцать два часа.

Экипаж челнока проснулся еще затемно. Неспешно приготовив себе завтрак, они стали ждать утра, просматривая съемку планеты, сделанную с корабля. Увеличив изображение до предела, группа заметила во многих точках местности двигающихся животных. Определить их размер и вид было невозможно, но, судя по их количеству, существ было не мало.

Наконец, настало долгожданное утро. Группа подняла челнок в воздух и на малой высоте направилась к югу леса, туда, где плескалось море. Дикс посадил аппарат на удобном живописном пляже. Открывшийся взору космонавтов пейзаж был просто изумителен. Так и хотелось выйти из порядком надоевшей железной камеры, снять с себя всю одежду, нырнуть в лазурное море, а потом поваляться на разогретом песочке и ни о чем не думать. Но вместо этого пришлось надевать скафандра и садится в машину. В этот раз в экспедицию отправились Дикс, Верна и Эст. Дорг после ночной вахты спал в своей каюте. На дежурстве в челноке остались Прод и старина Урдан, специалист по минералам. Он разбирал собранные машиной образцы и изучал их у себя в маленькой лаборатории. Человек он был необщительный, предпочитающий возится с камнями, чем без конца обсуждать планы команды.

Машина медленно двигалась вдоль берега моря, постепенно приближаясь к лесу. День обещал быть солнечным, как и вчера. Даже ветра не было. Температура воздуха стояла в пределах двадцати градусов. Никаких живых существ пока не было видно, за исключением пары птиц, пролетевших над машиной. Они были поменьше вчерашнего экземпляра, но относились к тому, же виду. Те же кожаные крылья и мохнатые лапы с длинными когтями. Дикс, ведущий машину по песчаной отмели, заметил стайку светящихся точек, летящую параллельно их курсу.

— Смотри, Верна, те же светлячки, что и ночью летали. Интересно, что это за организмы такие? — спросил Дикс.

— Пока не могу сказать, но Дорг прав, они мыслящие. Смотри, как организованно двигаются. Похоже, что изучают нас. Закрой на всякий случай фильтрационные каналы. Не хватало, что бы они проникли внутрь машины. Насколько я знаю, таких существ нужно опасаться больше всего. Они опаснее тех, что мы видели вчера. Микроорганизмы могут нести в себе все, что угодно, а эти еще и организованные, — ответила Верна.

Светлячки покружили еще немного впереди машины, и пропали, как будь то, их выключили. Остальная часть путешествия прошла без происшествий. Машина вернулась к челноку, и экипаж занялся подведением итогов и изучением собранных экземпляров живого мира планеты. Так прошло десять дней. Экспедиция за это время побывала практически во всех точках десяти материков. Им попадались интересные виды животных и растений. Большого разнообразия не было и это доказывало, что когда то материки были единым целым континентом, как и на Земле. Но, где бы они, ни были, их всегда сопровождала стайка светлячков, назойливо кружащаяся вокруг людей. Все попытки поймать ее в ловушку не увенчались успехом. В конце концов, исследователи привыкли к ним и не обращали внимания. После проведения основных разведывательных работ, Борн принял решение выбрать площадку посадки звездолета и приступить к работам по строительству жилых помещений. Пора было обживать дикую планету, условия обитания которой идеально подходили для человека. Для этого выбрали равнинную местность на опушке леса, где протекала река, и не так далеко плескалось море. Там и совершил свою посадку корабль хранителей.

Установив защиту, люди могли уже обходиться без скафандров. Они впервые за свою жизнь вступили на настоящую землю, впервые вдохнули свежий воздух и ощутили теплоту солнца и дуновение ветра. Этот день они внесли в свою летопись как день начала новой жизни и наступления новой эпохи планеты.

Исследования флоры и фауны не прекращались и экспедиции регулярно выезжали в другие зоны территории. Параллельно началось строительство небольшого поселка. В строительном материале поселенцы нужды не испытывали. Кругом стоял лес, а все остальное они производили сами из песка и камней. Довольно скоро многие уже перебрались жить в уютные и комфортабельные дома. Были также построены хозяйственные блоки для содержания и разведения животных, которых они привезли с собой с Земли. Работы хватало всем.

Из леса за ними иногда наблюдали полудинозавры. Они прятались за деревьями, но самые любопытные осмеливались подходить и поближе. По всей видимости, эти существа были единственными на планете, обладающими пусть и примитивным, но разумом. Были и другие животные, обитающие в лесу, в большинстве своем они относились к классу травоядных. Но они не проявляли интереса, ни к поселенцам, ни их строениям. Животные мирно паслись на огромных пастбищах, переходя с места на место в поисках свежей травы. Эти мирные жители планеты были очень похожи на земные виды. Можно было предположить, что полудинозаврам и остальным хищникам проблемы с едой не было.

Жизнь на планете постепенно налаживалась, и казалось, что все проблемы уже позади. Борн планировал после завершения всех работ отправить корабль на Землю, как и было, предписано в инструкции. Но произошло событие, после которого жизнь поселенцев встала под угрозу полного их исчезновения.

Как то во время очередного обследования горной местности, группу исследователей стали сопровождать уже не один привычный рой светлячков, а десятки. Они, то соединялись в одну стаю, то разбивались на множество мелких групп, неотступно следуя за людьми.

— Как мне надоели эти назойливые твари, — раздраженно проворчал Эст, — Дорг, дружище, пугни их излучателем.

— Я тоже думал об этом, сейчас мы наведем здесь порядок, — ответил Дорг и, включив излучатель, направил его в центр стаи светлячков.

В плотной стае тут же образовалась пустота. Она стала похожа на обод колеса. Дорг выключил аппарат и стал наблюдать за реакцией неизвестного организма. Стая остановилась и замерла, но уже через несколько секунд образовала шар, немного покачалась в воздухе и, вдруг, бросилась на машину. Группа перестала ее видеть. Тогда Дорг включил внешнее обозрение. То, что он увидел, поразило его воображение. Машина светилась. От антенн до колес все было покрыто светящимися точками, и их плотность быстро достигла сплошного покрова.

— Похоже, что они атакуют нас, — задумчиво произнес Дорг.

— Не выдумывай. Твои фантазии сейчас не к месту. Давай, лучше, двигаться дальше, — спокойно ответил Эст.

— Как скажешь, но я бы еще понаблюдал за ними, — сказал Дорг и двинул машину вперед.

Светящийся вездеход медленно шел по густой невысокой траве в направлении поселка. Светлячки по-прежнему не покидали его. Не выдержав напряжения, Дорг остановил машину.

— Нам нельзя приближаться с таким грузом близко к базе, — сказал он, — попробуем от них избавиться.

С этими словами он надел комбинезон, взял в руки микроизлучатель, положил в карман какой-то баллончик с газом и через шлюз вышел из машины. С наружи вездеход выглядел еще более экзотическим. Он светился мертвым ярко-синим светом. Дорг осторожно провел рукой по его борту, но ничего не почувствовал. Было такое ощущение, что свечение шло изнутри материала машины. Тогда Дорг излучателем отрезал край защитного кожуха колеса, совсем немного. Кусок металла упал в траву и тут же перестал светиться. Дорг перевел режим излучателя на предельно малое расстояние и провел им по борту машины. За излучателем образовалась темная полоска, но через секунду это место вновь засветилось. Дорг убрал излучатель и достал захваченный из машины баллончик. Он поднес его к светлячкам и нажал кнопку. В борт машины ударила струя аэрозоля. Свечение в этом месте исчезло, а затем, постепенно пропало и со всей машины. Дорг обошел ее со всех сторон. Светлячки исчезли. Дорг усмехнулся и убрал баллончик в карман комбинезона. Он уже собирался возвращаться в машину, поднял руку для включения входного шлюза, но так и застыл с поднятой рукой, увидев свой комбинезон. Он светился. Дорг быстро достал баллончик и стал поливать себя аэрозолем. Свечение прекратилось. Тогда он, не мешкая, забрался в шлюз и, не открывая отсека, стащил с себя всю одежду. Затем сунул ее в контейнер для утилизации и нырнул в салон.

— Надень запасной комплект, — распорядился Эст, — до базы не снимай его. Тебе нужно пройти обследование, эти светлячки могли проникнуть через одежду.

— Ничего страшного, я их потравил, — сказал Дорг, одеваясь, — какие назойливые, твари. Нужно обязательно их поймать и изучить.

— А что это ты там разбрызгивал? — спросил Эст.

— Да ничего особенного. Средство против комаров, — ответил Дорг, — очень эффективное оружие получилось. Неплохо было бы установить его на вездеход.

— Кто бы мог подумать, что такое безобидное вещество окажется оружием массового уничтожения светлячков. Как ты догадался…, — начал, было, Эст, поворачиваясь к Доргу, и замолчал на полуслове, встретив его взгляд.

— Что, что ты там увидел, — с тревогой спросил Дорг, — да говори же быстрее, что у меня там.

— Твои зрачки светятся, — тихо произнес Эст, — Дорг, они внутри тебя.

Дорг в ужасе смотрел на врача и лишь пошевелил губами, не в силах произнести ни слова.

— Мы идем на базу, постарайся меньше двигаться, — сказал Эст и на максимальной скорости повел машину к кораблю.

На базе Дорга поместили в специальное изолированное помещение. Оно предназначалось именно для таких случаев. В космосе часто можно было заболеть и, что бы ни заразить весь экипаж, больных изолировали в такие боксы для лечения. Там было все для обследования, лечения и даже утилизации. Законы в этом случае были жестокие. Больной, инфицированный неизвестными болезнями, подлежал полному уничтожению. Случай с Доргом не был исключением. Его поведение к моменту изоляции было уже более чем странным. Он на все смотрел удивленными глазами, трогая окружающие его предметы, будь то, видя их в первый раз. Он был похож на маленького ребенка, изучающего окружающий его мир. Все попытки услышать от него человеческую речь не увенчались успехом. Дорг молчал. Глаза его, а точнее зрачки, по-прежнему светились ярким светом. Веста, узнав о состоянии Дорга, рассказала, что уже встречала подобный блеск у полудинозавров и некоторых насекомых. Она не предавала этому значения, думая, что блеск является отличительной особенностью местных организмов.

А в поселении в это время закончились уже строительные работы. Борн распорядился начать подготовку звездолета к отправке его на Землю, но многие члены экипажа высказались за отсрочку полета. Они обосновали это тем, что слишком мало останется людей на планете для ее освоения и продолжения рода человеческого. После долгих дискуссий решено было отложить полет. Борн согласился с теми доводами, что возможно на Земле уже нет живых существ и полет может быть просто бесполезным. А если люди все же выжили, то зачем, в таком случае им покидать Землю. Но работы по проверке его систем, Борг все, же начал.

Случай с Доргом озадачил Борна. Светлячки явно несли в себе угрозу людям. Последствия их действий были пока неясны. Велось круглосуточное наблюдение за Доргом. Но никаких изменений пока не происходило. Он по-прежнему вел себя как ребенок. Проведенные анализы его организма ничего не выявили. Веста, добровольно вызвавшаяся вести работы по изучению светлячков, тоже ничего нового не узнала. Единственно, что удалось ей выяснить, это то, что при воздействии на рой аэрозоля от комаров, светлячки не исчезали, а просто на время переставали светиться. Это и подвело Дорга, когда он думал, что избавился от них. Веста все дни напролет проводила за исследованиями. Дикс не видел ее уже дней двадцать. Он сам часто уезжал в экспедиции, в том числе и на другие континенты, а когда возвращался в свой домик, то Весты там не было. Потеряв терпение, Дикс после очередной поездки отправился в лабораторию. Войдя в помещение, он застал подругу сидящей за столом перед стеклянной камерой и наблюдающей находящегося там Дорга.

— Веста, дорогая, хватит тебе сидеть здесь. Пора и отдохнуть, — сказал Дикс, — тем более что я вернулся с южного континента и тоже здорово устал. Идем со мной. У меня есть для тебя сюрприз.

Веста даже не посмотрела на Дикса. Она только подняла руку и, указав на Дорга, остановила Дикса. Дикс хотел было что-то сказать, но посмотрев на больного, промолчал и стал внимательно наблюдать за ним.

Дорг сидел на кровати, опираясь на нее руками, и смотрел на картинки, разложенные перед ним. На них были изображены простейшие предметы и животные. В выражении Дорга уже не было детского любопытства. Он смотрел серьезно и вдумчиво. Вот он взял одну из них с изображением человека в скафандре и, показав ее Верне, неожиданно сказал:

— Плохие люди. Они убивают, — затем взял другую картинку и продолжил, — мы не хотим, что бы люди причиняли нам вред.

На картинке был нарисован лес.

— Он заговорил, — шепотом сказала Верна, — но это не Дорг. Я, пока, не могу точно утверждать, но мне кажется, что это говорит разум этих светящихся веществ. Он все больше говорит, иногда путая слова, но процесс обучения идет очень быстро. Светлячки используют мозг Дорга для общения с нами.

— Ты уверена в этом? — спросил Дикс.

— Вполне, — ответила Верна, — я наблюдаю это уже вторые сутки.

— Нужно сообщить Борну, идем к нему, — сказал Дикс.

— Нет. Ты лучше позови его сюда, пусть сам убедится в этом.

Дикс кивнул головой и вышел из лаборатории. А Верна продолжала следить за больным. Когда вошел Борн, Дорг что-то говорил Верне, но, увидев вошедших, замолчал.

— Что он тебе сообщил, — спросил Борн.

— В принципе, ничего. Он говорил о том, что нарисовано на картинках, — ответила Верна.

Борн подошел вплотную к стеклу и громко спросил Дорга:

— Кто вы?

Дорг с интересом посмотрел на командира, встал с кровати и подошел к нему. Он постоял некоторое время, глядя в глаза Борну, а затем негромко сказал:

— Ваш мозг слишком примитивен, чтобы ответить на ваш вопрос. Но я попробую. Мы то, что вы называете сущностью планеты.

— Значит ли это, что общаясь с вами, мы разговариваем с планетой? — спросил Борн.

Дорг задумался. Он по-прежнему смотрел в глаза Борну, и тому было не по себе от этого пронзительного светящегося взгляда.

— Почему вы не отвечаете на мой вопрос? Вам сложно подобрать слова?

— Нет, не сложно, — ответил Дорг, — но если для вас это проще, то вы разговариваете с планетой. Мы знаем, откуда вы к нам прибыли и для чего. Мы могли вас не пускать сюда, могли просто уничтожить, но вы являетесь живыми организмами, творением вашей планеты, а нарушать чужие творения мы не можем. Вы способны на уничтожение, значит, вы не совершенны. Мы исправим этот изъян, как исправляли уже не раз. Вы уничтожили свою планету. Это дает нам право на вмешательство в процесс эволюции человека.

— Но это были наши далекие предки. Мы осознали свои ошибки и не собираемся причинить вам вред.

— К сожалению, это не так. Этот человек, мозг которого мы используем, способен на уничтожение. Он применил оружие против нас. Сейчас вы выпустите его на свободу, и мы покинем его тело. Нам больше не о чем с вами говорить.

— Но, может, вы позволите нам жить здесь, мы не будем причинять вреда планете, обещаем, — сказал Борн.

— Выполняйте мои указания и не пытайтесь спорить, — сказал Дорг и направился к люку.

Борн открыл его и проводил Дорга к выходу. Ступив на траву, Дорг остановился, затем резко дернулся и упал. Верна подбежала и перевернула его лицом вверх. На нее смотрели глаза Дорга уже без того страшного блеска в зрачках. Он отстранил ее руки и сел.

— Скверная штука, командир, — хрипло произнес он, — эти твари сильнее нас. Помогите встать.

Дорга подняли и отвели назад в лабораторию. Он лег на кровать и закрыл глаза.

— Что они тебе сообщили? — спросил его Борн.

— Да тоже, что и вам. Я до вашего разговора вообще почти ничего не помню. Похоже, что я давно не ел, что-то сил совсем нет и пить страшно хочется, — ответил Дорг.

— Верна, займись им, а нам нужно поговорить, Дикс. Собери специалистов. Я жду вас у себя, — распорядился Борн и вышел из лаборатории.

Глава 5

С тех пор, как состоялся диалог с разумными существами планеты, жизнь поселенцев уже не была такой счастливой и перспективной. Борн принял все меры для защиты людей, но, ни он, ни ученые, не знали, с чем они столкнулись. Экспедиции решено было прекратить, а защитное поле усилить. С тех пор, когда светлячки покинули Дорга, их больше не наблюдали. Но люди знали, что они где-то рядом и это состояние неопределенности угнетало команду.

— Мы не можем ждать, — сказал Дикс Борну при очередной встрече, — лично я не верю в эту сказку.

— Ты сам слышал их высказывания, — ответил Борн, — что тебе еще надо доказывать?

— То, что какие-то твари проникли в мозг Дорга и воспользовались им, я верю. Но что они выступили от планеты, извини, не верю. Мы столкнулись с совершенно новым организмом, и не более того. Вопрос сейчас только в том, что это за организм и каковы его возможности. Если у нее есть материальная основа, то и средства борьбы с ней должны быть материальными. Но я предполагаю, что светлячки могут быть сгустком энергии, причем разумной энергии. Они используют чужой разум и тело чтобы, используя его, восполнить свои недостатки. Их действия схожи с действиями паразитов. Живые организмы для них не что иное, как контейнер. А то, что они говорят, это всего лишь слова.

— Не могу с тобой не согласиться, Дикс, — сказал Борн, — но у нас нет никаких доказательств твоих предположений. Представь себе, что они захватят всех людей. Что тогда? Какие они предпримут действия? Пойми, при таком раскладе им не нужно никакое оружие. Они сами почище любого оружия, потому что им и являются. Пока мы не найдем способ защиты от них, мы не сможем здесь жить. То, что они выступили от имени планеты, я, как и ты, тоже не верю.

— Они не проходят сквозь плотную материю, — задумчиво сказала Верна, — но вечно скрываться за стенами мы не можем, все равно они найдут способ до нас добраться. Прошу вас, Борн, разрешить продолжить экспедиции. Может, мы найдем ключ к разгадке.

— В чем-то ты права, Верна, — согласился Борн, — они все равно нас найдут, если захотят. Отправляйтесь завтра вдоль побережья на запад. Но без нужды не рискуйте и не трогайте светлячков, если заметите. А сейчас отдохните перед дорогой.

Придя домой, Веста открыла старинную шкатулку и достала из нее несколько листов рун. Это были копии тех рун, что остались на Земле. Она разложила их на столе и стала внимательно просматривать записи.

— Что ты там интересного нашла? — спросил Дикс. Он достал бутерброды, чай и сидел на диване перед столом.

— Я где-то встречала записи о подобном эффекте, но не придавала этому значения, а сегодня после твоих слов, вспомнила, — не переставая читать, ответила Верна, — вот нашла. Слушай. «Энергия в любом своем проявлении не может существовать без причины, ее создаваемой. Научившийся управлять ею, будет обладать великой силой творения».

— Ну и что в этих словах ты увидела нового? — с набитым ртом спросил Дикс.

— А тебе только бы поесть, да поспать, — недовольно заметила Верна, — светлячки тоже энергия. Значит, должен быть ее источник. Понял теперь, бестолковый?

— Это кто из нас бестолковый, мы сейчас узнаем, — отбросив бутерброды, произнес Дикс и, схватив Верну, посадил к себе на колени, — сейчас мы заставим эту энергию поработать в мирных целях, — целуя Верну, продолжил он.

Верна весело засмеялась, изворачиваясь в руках Дикса, потом крепко обхватила его и впилась в его губы. Через полчаса довольные и уставшие, они лежали на диване и смотрели в потолок.

— Твоей энергией можно весь поселок осветить, — проговорила Верна.

Дикс покосился на подругу, повернулся к ней и, нежно поцеловав в шею, положил руку на ее обнаженную грудь.

— С такой причиной и источником я готов осветить всю вселенную.

— А не боишься перегореть, — со смехом спросила Верна, вновь прильнув к Диксу.

— С тобой я ничего не боюсь, — ответил Дикс и закрыл ее смеющийся рот своими губами.

Была уже глубокая ночь, когда супруги наконец-то угомонились.

— Ничего себе, отдохнули перед поездкой. Ты настоящий провокатор, Дикс. В следующий раз выбирай более подходящее время. Я собраться не успела, придется завтра рано вставать, — сказала Верна. Но по ее интонации было заметно, что она и сама не особо выбирала подходящее время для любви.

— Ни чего завтра не произойдет. Покатаемся немножко и все. Вот увидишь, — ответил Дикс.

На следующее утро они выехали точно по графику. За управлением как всегда сидел Прод, а рядом с ним устроился Эст. Они уже не раз проходили этот маршрут. Он был самым легким и неинтересным. Справа плескалось море, а слева шумел лес. Почему Борн выбрал именно этот маршрут, никто не поинтересовался. Скорее всего, для него было важнее просто проехать по территории, чем ее исследование.

Вездеход шел уже четыре часа по песчаному пляжу. Единственное, что изменилось за это время, так это погода. По небу бежали низкие дождевые облака, поднялся ветер, и резко понизилась температура. Море почернело. Волны все дальше и дальше выплескивались на желтый песок. Деревья в лесу раскачивали свои могучие кроны. Ветер иногда срывал листья с веток, и они с шумом пролетали над вездеходом. Это был первый день, когда космонавты увидели изменение погоды на этой планете.

— Прод, разворачивай вездеход, море уже подошло к нашим колесам. Держись ближе к лесу, — распорядился Дикс, с тревогой наблюдая за поднимающимся уровнем воды.

Машина резко повернула и пошла сначала к лесу, затем поравнявшись с деревьями, встала на обратный курс и, набрав скорость, помчалась к базе. Но не успели они проехать и ста метров, как вездеход подбросило сначала вверх, а потом он резко пошел вниз. Затем сильный удар, скрежет металла и наступила полная тишина.

— Верна, ты где, что с тобой? — раздался голос Дикса, — ответь мне.

— Здесь я, лежу на чем-то твердом. Включи свет Дикс, мне ногу придавило, — со стоном ответила Верна.

Дикс ощупью добрался до Верны и попытался вытащить ее из-под ящика с оборудованием. Верна закричала от боли.

— Включи свет, ничего не видно, — попросила она.

Дикс вынул из кармана фонарик и осветил кабину. Они лежали на крыше вездехода. Дикс снял ящик, с ноги Верны и помог ей сесть.

— Дай я посмотрю, что у тебя с ногой. Пошевели пальцами.

— Все нормально, похоже, только сильный ушиб. А где Эст с Продом? — спросила она, руками разминая ногу.

Дикс направил фонарик на сиденье, где должен был быть Прод. Но увидел только руку, сжимающую пульт управления. Все остальное было завалено оборудованием. Пошарив по салону, Дикс обнаружил лежащего лицом вниз Эста. Он подполз к нему и перевернул на спину. Эст медленно открыл глаза.

— Все в порядке, дружище, — пробормотал Эст и, с трудом повернувшись, сел, — что с остальными?

— Верна цела, давай вытащим Прода. Его придавило оборудованием, — сказал Дикс и стал разбирать завал. Эст помогал оттаскивать тяжелые ящики. Освободив пилота, Дикс осторожно достал Прода и положил на пол. Врач взял фонарик и склонился над ним. Через минуту он распрямился, посмотрел на Дикса и печально покачал головой. Наступила тишина. Поселенцы впервые столкнулись со смертью товарища, такой нелепой и страшной. Верна плакала, не в силах сдерживать себя.

— Нужно выбираться, — сказал, наконец, Эст, — Дикс, попробуй включить питание, я посвечу.

Дикс присел у пульта управления и стал нажимать на клавиши.

— Бесполезно. Видно повредился кабель или еще что-нибудь, — проговорил он, продолжая перебирать комбинации прибора. Ничего не происходило. Тогда он вскрыл какую-то крышку и дернул за рычаг. В салоне вспыхнул тусклый свет, — аварийный блок работает, но это ненадолго. Он накопительного типа, а зарядить его, похоже, забыли. Я включил аварийный маяк, но думаю, что бесполезно. Его метров на триста слышно, не больше.

— Я так понимаю, что мы лежим на крыше, — сказал Эст, осматривая ногу Верны, — надо выбираться, ребята. Мы провалились в какую-то яму.

— Это верно. И яма эта не из мелких. Судя по времени падения, метров тридцать или около того, — согласился Дикс, продолжая возиться с пультом, — камеры ничего не показывают, сплошная темнота, а подсветить нечем, если только не повысить напряжение, но его хватит минуты на две. Потом его совсем не будет.

— Включай, Дикс, нам нужно определиться, а питание и так скоро закончится, — сказала Верна. Эст намазал ей ногу какой-то мазью и боль пропала.

— Верна права. Зачем оно нам, не будем же мы сидеть здесь и ждать неизвестно чего. Включай, — проговорил Эст.

Дикс кивнул головой и включил запасную батарею на полную мощность. Свет загорелся гораздо ярче, а на экране показалось изображение гладкой стены ямы. Дикс повернул камеру, и они увидели высоко над собой край обрыва и кусок темного неба, на который что-то надвигалось. Вскоре небо пропало. Вместо него был виден тот же материал, что и на стенах. Тут экран часто замигал, пошли помехи и, наконец, совсем погас. Свет в салоне тоже сначала потускнел, а через пару минут и вовсе отключился.

Глава 6

Борн сидел в корабле за составлением плана дальнейших действий колонии, когда налетел шквалистый ветер и поднял тучи пыли, почти полностью скрывшие поселение. Он включил внешнее наблюдение и, когда пыль немного улеглась, заметил, что уровень моря резко поднялся, а река вышла из берегов. До корабля было еще метров двести, но учитывая почти пологую местность, волны скоро должны были подойти вплотную. Борн тут же включил громкую связь. Он приказал всем поселенцам покинуть свои дома и срочно подняться на борт звездолета. Через пятнадцать минут корабль завис над поляной еще недавно казавшейся такой приветливой.

— Как ты думаешь, Эван, с экспедицией ничего не случиться, — спросил Борн пилота.

— Вездеход надежная машина. Что может с ними случиться, — спокойно ответил Эван, — в крайнем случае, отойдут в лес, там переждут непогоду. Прод опытный пилот, да и Дикс поможет, в крайнем случае. А буря разыгралась не на шутку. Как бы поселок не смыло. Там остались почти все наши запасы и животные с растениями.

— Да, ты прав. Похоже, что мы просчитались в выборе стоянки. Нужно перебираться на более высокую местность, — сказал Борн, — а все от того, что опыта по освоению территорий у нас нет, да и климат планеты мы не знаем. Может здесь начался сезон дождей или еще что-нибудь в этом роде. Придется менять место поселка. А жаль. Столько труда и все напрасно. А вот если внизу ничего не останется, то и с продовольствием будут проблемы.

— Сейчас посмотрим, — сказал Эван.

Они поднялись еще выше и в обзорный экран увидели, что буря захватила местность до самого горизонта. Внизу кроме черных туч ничего не было видно.

— Ну что же, подождем, — проговорил Борн.

Так они прождали почти три дня. К вечеру ветер стал ослабевать, и тучи растворились в бескрайней синеве неба. Корабль опустился и завис почти над самой землей поселка.

— Визуально все в порядке, — оглядев территорию, сказал Эван, — строения на месте, разрушений не наблюдаю.

— Будем садиться. На месте определимся, что делать дальше, — распорядился Борн.

Выйдя из корабля и обследовав поселок, люди убедились, что буря ничего не тронула, а волны просто не дошли до домов. Но сильный дождь размыл грунт, местами превратив его в жидкую грязь. Огромные лужи блестели на солнце, не собираясь высыхать в ближайшее время. Борн обследовал местность с высоты полета, пока они снижались, и вездехода нигде не обнаружил. Датчики слежения молчали. На связь команда тоже не выходила. Борн вызвал Дорга.

— Пропала экспедиция. Подбери трех надежных человек и отправляйся на поиски. Последнее их местонахождение в трехстах километрах на запад, берег моря, Там от них были последние импульсы. Затем резко прекратились. Будь осторожен, не забывай о светлячках, — сказал Борн.

— Хорошо, командир. Я возьму лекаря и двоих ребят покрепче.

— Счастливо. Связь держи постоянно включенной. Мы будем подстраховывать тебя.

Дорг выгрузил из корабля второй вездеход, проверил его, и команда тронулась в путь. С ним отправились лекарь Дорман и два молодых сильных парня Ирман и Торрис. Они проходили подготовку по обеспечению корабля и работе в открытом космосе. Оба были еще одиноки, но Торрис уже имел виды на хорошенькую девушку из лаборатории живых организмов. Правда, она об этом даже не догадывалась. Торрис был настолько скромный, что порой раздражал самого себя, но поделать ничего не мог. Стоило ему приблизиться к Имре, так его словно парализовывало. Во рту пересыхало, а в глазах темнело. Так он и ходил вокруг да около своей возлюбленной, не зная, что делать. Зато в работе ему не было равных. Смелый и сообразительный, Торрис всегда держал первенство в своей группе. Совсем другим был Ирман. С девушками он знакомился и поддерживал отношения легко, но никогда не переступал грани дозволенного. Это наказывалось на корабле, а Ирман соблюдал законы. Но семьей он так и не обзавелся, считая, что еще рано. Лекарь Дорман был самым пожилым членом экипажа. У него уже подрастали внуки. Дорг взял его как лучшего специалиста по лечению всех видов травм и болезней. Это был настоящий мастер своего дела.

Пройдя путь в триста километров, Дорг ничего не обнаружил. Под колесами лежал лишь песок вперемешку с водорослями, выброшенными морем во время бури. Датчики, способные обнаружить вездеход на расстоянии в сто, сто двадцать километров молчали, Лишь немного засветился датчик, настроенный на поиск металла, но вскоре, погас.

— Мы ничего не нашли, Борн, — выйдя на связь, доложил Дорг, — вышли челнок, пусть тоже поищет, а мы пройдем еще километров пятьдесят и вернемся.

На обратном пути датчик металла снова загорелся. Борн остановил машину.

— Здесь что-то есть. Ирман, Торрис, наденьте скафандры и обследуйте местность. Возьмёте ручной датчик. И смотрите вокруг повнимательнее.

Парни оделись и вышли наружу. Погода к тому времени уже наладилась, и солнце припекало с прежней силой. Идти по песку, заваленному водорослями, было не так-то просто, ноги вязли, и приходилось перелезать через завалы.

— Я бы с удовольствием сейчас нырнул в море, чем жариться в этом мешке, — проворчал Ирман.

— Нырни, попробуй. Ты видел, кто обитал в морях на Земле? Здесь могут быть монстры и позубастее. Если в лесу такие хищники ходят, значит и в воде их хватает. Вот те раз. Смотри, кто к нам пожаловал, — указал рукой в сторону леса Торрис.

Ирман в это время карабкался через завал, проклиная про себя бурю, море и все, что под руку попадалось. Он поднял голову и увидел в десяти метрах от них стоящего полудинозавра. Рептилия спокойно наблюдала за ними, опираясь на длинную сучковатую палку. Если бы не ее страшный вид, можно было бы сравнить ее с дедом, стоящим на околице деревни и наблюдающим подход своей старухи из города.

— Что будем делать? — тихо спросил Торрис, — похоже, что он не расположен к агрессии.

— Откуда ты знаешь, к чему он расположен. Держи на всякий случай излучатель наготове. Будем делать вид, что не замечаем его. От диких зверей убегать нельзя. У них в инстинкте заложена погоня за добычей, а мы с тобой отличная добыча, — ответил Ирман.

— Тоже мне, добычу нашел. Мы сейчас страшнее его выглядим.

— Может быть, только он чего-то не боится нас. Смотри, датчик загорелся ярче, — преодолев водоросли, воскликнул Ирман.

— Тише ты, чего орешь, сам вижу. Ты следи за этим аборигеном, а я расчищу песок, — недовольно ответил Торрис и, достав из рюкзака небольшую лопату, стал копать яму.

Вскоре лопата ударила во что-то твердое. Торрис разгреб лунку пошире, и друзья увидели кусок плотного пористого материала.

— Давай сделаем анализ материала. Что-то мне подсказывает, что мы нашли именно то, что искали, — сказал Торрис.

Ирман положил на песок небольшой чемоданчик, который нес с собой и который ему так мешал всю дорогу. Раскрыв его и установив четыре датчика по краям лунки, он включил прибор. На экране, располагавшемся на крышке чемодана, высветилась картинка профиля с обозначением материалов грунта. Такой прибор использовали в основном при изучении поверхности земли. Он мог распознавать структуру слоев глубиной до пятидесяти метров. На корабле имелись приборы мощнее, но они требовали большой энергии.

— Так, что же мы видим? Это явно металл совсем не природного происхождения, причем покрытый строительной субстанцией. Толщина его ровно метр, а дальше пустота и снова металл. Смотри, Торрис, это же наш вездеход, он лежит кверху колесами на такой же плите. Дальше прибор не берет.

— Погоди, Ирман, переключи на другой спектр. В машине только один человек и он не двигается. Расширь поиск. Тоже ничего. Сворачивай прибор, мы возвращаемся к вездеходу, — сказал Торрис и, вспомнив про полудинозавра, посмотрел в сторону леса. Там уже никого не было. Парни собрали инструмент и отправились к машине, вновь штурмуя завалы и на чем свет, ругая погоду.

— Похоже, что вездеход провалился в какую-то шахту, — предположил Дорг, — но где тогда его экипаж?

— Это не шахта, — сказал Дорман, — это шлюз. Я читал о таких конструкциях. У этого сооружения несколько камер, герметично закрывающихся, наподобие шлюза корабля. Верхний люк, скорее всего, закреплен на шарнире, не имеющем стопорных приспособлений. Поэтому они и провалились в него. А, может быть, он был специально подготовлен как ловушка. То, что в машине обнаружен один человек, говорит о том, что кто-то погиб. А вот куда исчезли остальные, можно только догадываться.

— Давайте поймаем одного динозавра, он точно причастен к этому. Торрис, ты же видел, как он спокойно за нами наблюдал. А я еще заметил, что лоб у него не как у рептилии. В такой коробочке вся моя голова поместится, — возбужденно затараторил Ирман, — это они устроили, точно вам говорю.

— Ты не заметил, Ирман, у него глаза не светились, случайно? — спросил Дорг.

— Нет, не светились, я специально обратил на это внимание, — ответил Торрис, опередив импульсивного Ирмана, — и вообще, он был слишком спокоен, можно сказать, даже, беспечен. Не то, что наш Ирман, — усмехнувшись, заметил он.

— А что Ирман, — обиделся тот, — чуть что, так сразу мою способность быстро соображать, называют импульсивностью. А что, собственно, в этом плохого?

— Успокойся, Ирман, — ответил Дорман, — это я тебе это как специалист говорю.

— Давайте не отвлекаться по пустякам, — прервал их Дорг, — у нас есть дела и поважнее обсуждения характера Ирмана. Итак. Мы установили, что экспедиция провалилась в шлюз и один из них погиб. Где другие пока неизвестно. Борн, ты все слышал?

— Да. Стойте на месте и не двигайтесь. Из машины тоже постарайтесь не выходить. Пока все, — ответил громкий голос Борна.

Дорг щелкнул кнопкой связи и задумался.

— Это что, командир все слышал? — спросил Ирман.

— В следующий раз будешь думать, прежде чем говорить, — смеясь, сказал Торрис и постучал пальцем по лбу Ирмана. Тот только раздраженно махнул рукой и сел в кресло, уставившись в иллюминатор.

Глава 7

В перевернутом вездеходе наступила тишина. Вид гладких стен и закрывающегося люка поверг экипаж в настоящий шок. Дикс на ощупь подполз к Верне и обнял ее. Верна положила голову ему на плечо и тихо заплакала. Эст не выдержав напряжения, включил фонарик и стал что-то искать в ящиках. Дикс молча, смотрел на него. Вот, наконец, Эст что-то нашел и стал доставать его. Это был особый комбинезон, рассчитанный на работу под большим давлением. Затем Эст снова стал что-то искать.

— Что ты задумал, Эст? — спросил Дикс.

— Нужно обследовать камеру, в которой мы торчим. А ищу я баллоны с кислородом. Кто знает, насколько нам еще воздуха хватит. Оборудование сдохло, а вместе с ним и система регенерации. Ты уверен, что мы не в герметичной капсуле? Вот и я тоже не уверен, — ответил Эст.

Дикс поцеловал Верну, и осторожно усадив ее подальше от прохода, сказал:

— Ты отдохни, милая, мы что-нибудь придумаем, обязательно придумаем.

Они вместе с Эстом нашли запасные баллоны, маски и, надев комбинезоны, стали открывать люк кабины. От удара, проем немного перекосило, и люк не открывался.

— Давай вырежем отверстие в полу, — предложил Эст.

— Исключено. В замкнутом пространстве мы сожжем весь кислород, а высвободившейся энергией нас просто расплющит, — не согласился Дикс.

— А может, наоборот, от избыточного давления откроется верхний люк. Как вариант очень даже подходит. Корпус вездехода довольно таки прочный. Я думаю, должен выдержать.

— Нет. Мы не знаем, что нас закрыло, а рисковать я не намерен. Тем более, как мы поднимемся на тридцатиметровую высоту по отвесной гладкой стене? — раздраженно возразил Дикс, — мы просто сейчас разберем пол. Где-то под панелью управления есть технологический люк. Свети, сейчас найдем.

Через полчаса они уже стояли на днище вездехода и осматривали стены камеры. Это было цельное помещение метров десять длиной и чуть поменьше шириной. Стены действительно были гладкие и очень скользкие. Материал на ощупь напоминал стекло. Лезть по такой стене не представляло никакой возможности. Спустившись с вездехода, они оказались на полу из незнакомого, но очень прочного пористого материала. Даже удар тяжелой машины не оставил на его поверхности ни малейшей царапины. Дикс исползал все пространство и ничего не нашел. Пол был так плотно подогнан, что только тонкая полоска по периметру говорила о том, что конструкция не цельнолитая. Эст в это время обследовал стены. Он без конца бегал в грузовой отсек вездехода и пытался проделать в стене отверстие. Но все было тщетно. Дикс, понаблюдав за Эстом некоторое время, случайно взглянул на стену. В отсвете фонарика на ней что-то блеснуло. Он подошел поближе, приставил фонарик к стене и посмотрел на нее под острым углом. Затем так же осмотрел и три другие стены.

— Эст, подойди к стене, ты ничего не замечаешь? — спросил Дикс.

Эст приложился к стене щекой и посмотрел на нее вдоль луча фонарика.

— Похоже на дверь. Такое ощущение, что она под толстым слоем стекла, — ответил он.

— Если это действительно дверь, то зачем ее заливать? Видишь кругляшки? Это кнопки. Весь вопрос теперь в том, куда ведет эта дверь.

— А у нас что, выбор есть? Идем в отсек, нужно собраться в дорогу, — проговорил Эст.

— Давай, сначала пробуем открыть ее, — предложил Дикс.

— Дверь откроется, но вот вопрос. Сколько раз? Нужно быть готовым ко всему.

Вернувшись в машину, они собрали все, что могло им пригодиться. Перед уходом Эст составил два пустых ящика, выбил у них боковые стенки и положил в него тело Прода, одев на него, комбинезон. Они попрощались с пилотом и вылезли из вездехода. Дикс вплотную подошел к стене и нажал на кнопку. Было слышно, как где-то в стене мягко заработал механизм. Дверь отошла в сторону. Дикс осветил открывшийся проев. Это был просторный коридор, уходящий вдаль, насколько хватало света фонарика. Он вошел в него и осторожно стал продвигаться вперед. Эст и Верна двинулись следом. Как только Эст, идущий последним, зашел в коридор, дверь встала на место. Верна инстинктивно оглянулась назад и со страхом посмотрела на Эста. Тот ободряюще улыбнулся и кивнул головой. Они довольно долго шли по коридору, пока он не свернул в сторону. За поворотом коридор заканчивался. В полу у стены они увидели лаз и лестницу, ведущую вниз. Спустившись по ней, путники попали в огромную каменную пещеру. Она была явно творением природы. Немного постояв и осмотревшись, группа двинулась дальше. Но как только они дошли до середины, как, вдруг, пещера осветилась ярким светом и к ним из скрытых ниш вышли полудинозавры. Их было много. Они кольцом окружили людей.

— Спокойно. Не делайте резких движений. Попробуем поговорить с ними, — тихо произнес Дикс и обратился к этим непонятным существам, — мы прибыли к вам с миром. Вы понимаете нас?

Полудинозавры расступились и жестом пригласили следовать вперед. Так в сопровождении странных существ, группа вышла из пещеры. То, что они увидели за ней, поразило их воображение. Перед ними лежал город. Настоящий город с домами, улицами и парками, где росли нормального размера деревья. Это был колоссальных размеров грот, освещаемый искусственным светом, встроенных в потолок ламп. Путники стояли на высоком уступе, с которого весь ландшафт подземного города был как на ладони. Полудинозавры, не дав, как следует рассмотреть пейзаж, указали на витую лестницу, ведущую вниз. Спустившись, их повели вдоль небольших домов, в центр города. По пути группа не заметила ни одного жителя, как будь то, здесь никого не было, но они чувствовали, что за ними наблюдают со всех сторон. Они подошли к зданию, стоящему в самом центре города. Оно ничем не отличалось от остальных, было лишь немного больше. Дверь дома открылась. Полудинозавр, идущий впереди них, указал рукой на вход и отступил в сторону. Дикс первым вошел в помещение. Пройдя по коридору, они вошли в просторную комнату, уставленную диванами и креслами. Стены были украшены цветами, и создавалось ощущение оранжереи. В одном из кресел сидел пожилой человек, одетый в свободные одежды, больше похожие на халат. Он жестом пригласил гостей присесть. Группа, сняв рюкзаки, расселась в удобные кресла.

— Я надеюсь, вас не испугал вид наших гленов? — приятным голосом спросил хозяин.

— Нет, не испугал. Мы уже видели их в лесу, — ответил Дикс, — скажите, откуда вы знаете наш язык?

— Как же мне его не знать, когда я с планеты Земля, — ответил Хозяин.

— Как? Вы с нашей планеты? — удивленно спросил Эст, — но как?

— Вы не поняли. Мы не с той Земли, с которой вы прилетели. Мы с Земли, когда то уничтоженной вашими предками. Мы так же бродили в космосе в поисках живой планеты и, как видите, нашли. Меня зовут Реглин, я командир нашей скромной расы.

— А те, кто нас сопровождал? Кто они такие? — спросил Дикс.

— Это жители этой планеты. Мы зовем их гленами. Они в полной нашей власти. Правда, говорить так и не научились, но хорошо понимают нас. Мы здесь уже так давно, что планета стала нашим домом. Мы дали ей название Прогмея, — ответил Реглин.

— Скажите, Реглин, а почему вы живете под землей? — спросила Верна.

— Видите ли, мы так же, как и вы были рады этой, приветливой на первый взгляд, планете. Но, как оказалось, ее населяют некие организмы, проникающие в мозг человека и уничтожающие его.

— Они выступают от сущности планеты? — спросила Верна.

— Вот видите, вы уже столкнулись с ними. Нам пришлось уйти под землю. Нас это вполне устраивает. Тем более что звездолета у нас уже нет. После неудачной посадки, мы не в силах были восстановить его, — ответил Реглин, — люди, что остались наверху продержаться недолго. Организмы их уничтожат, но вы не переживайте, ваши друзья уже покинули планету. Остались лишь четыре человека. Скоро вы их увидите, мы поможем им.

— Как покинули планету? Когда? — встав с кресла, спросила Верна.

— Присядьте, девушка. К чему так переживать. Планета не такая мирная, как выглядит на первый взгляд. Там часто бушуют такие ураганы, что жить просто невозможно. Они, видно, это поняли и улетели, — не меняя спокойного доброжелательного тона, ответил Реглин, — вам здесь будет хорошо. Поверьте мне. А сейчас вас отведут в отдельный дом. Отдохните, а завтра мы с вами встретимся.

Он махнул рукой, и в комнату вошла молодая красивая девушка, одетая в такие же балахоны, как Реглин.

— Эстна проводит вас.

Дикс внимательно посмотрел на командира и, встав, направился за девушкой. Она привела их в дом, стоящий неподалеку от центра, открыла дверь и вошла. Группа последовала за ней. Внутри жилище не было таким уютным, как у Реглина, но в нем имелось все необходимое. Девушка, показав комнаты, хотела уйти, но Дикс встал на ее пути.

— Скажи, пожалуйста, Эстна, кто вы? — спросил он.

Эстна испуганно посмотрела него и тихо сказала:

— Я не могу с вами говорить, это запрещено. Пустите меня, мне нужно идти.

— Отпусти ее, Дикс. Не хватало, что бы нас обвинили в насилии, — сказал Эст.

Дикс отступил в сторону, и девушка выбежала из дома. Эст подошел к окну.

— Что-то мне здесь не нравится. В городе все сидят по домам, говорить с нами не разрешено. Этот командир со своей вежливостью не вызывает у меня доверия. У вас нет ощущения, что нас водят за нос? — спросил он.

— У меня не просто ощущение, а полная уверенность в этом. Корабль не мог покинуть планету. Это против правил, бросать команду. Реглин говорил, что четверо наших ребят скоро здесь будут. Как интересно они сюда попадут? Одно успокаивает, у них нет блеска в глазах, — ответил Эст, — кстати, вы заметили, что девушку зовут почти так же, как и меня?

— Ты что, влюбился? — грустно улыбнувшись, спросила Верна.

— Почему сразу влюбился. Я просто подумал, что имена у них такие же, как и у нас. Значит, они с нами одной расы. Верна, там нет ничего, что можно было бы съесть? Я просто умираю с голода.

— У нас достаточно еды в рюкзаках. А здешнюю пищу, советую пока не трогать, — сказала Верна, я попозднее проверю ее состав на всякий случай.

— Смотрите, они точно их привели, — крикнул Дикс, не отходивший от окна.

Верна подбежала к Диксу и посмотрела на улицу. По ней, в сопровождении все тех же полудинозавров, шли Торрис, Ирман, Дорг и замыкал шествие, с трудом переставляющий ноги, Дорман. Их подвели к их дому и жестом указали на дверь.

— Добро пожаловать, друзья, — поприветствовал вошедших коллег, Дикс.

Те с удивлением уставились на пропавших товарищей. Первым очнулся Ирман:

— Может, вы объясните, что здесь происходит? Куда нас эти твари затащили?

— Во-первых, проходите, усаживайтесь. Во-вторых, позвольте спросить, как вы-то здесь оказались? — спросил Дикс.

— Да так же, как и вы. Провалились в какую-то шахту, а там эти драконы уже ждали нас. А все Ирман. Объясните мне, — передразнил Ирмана Торрис, — сказано было ясно. Сидите в машине и не выходите. Этот придурок увидел в лесу девушку и ринулся спасать ее. Мы даже остановить его не успели, как он помчался в лес. Да и мы не лучше, все кинулись его догонять. Тут все перевернулось и мы провалились. Там эти звери появились. Ну, а дальше, если говорить военным языком, были взяты в плен и доставлены сюда через какую-то шахту. Теперь ваша очередь пояснить, куда нас привели.

— Я точно видел девушку, она звала на помощь, — не унимался Ирман.

— Помолчи. Ты уже все сказал, — оборвал его Эст и рассказал, что с ними произошло.

— Жаль Прода. Хороший был человек, — выслушав рассказ Эста, сказал Дорг, — значит, они скрываются от светлячков и плохой погоды? Тогда зачем нас сюда притащили? Мы не просили о спасении. И корабль стоит там, где и был. Пришлось взлетать, что бы ни утонуть, но после дождя мы вернулись. Вы, кажется, есть собирались? Я с удовольствием присоединюсь к вам. Отдохнем и подумаем, что будем дальше делать.

Все с удовольствием набросились на припасы, которые достала из рюкзаков Верна. Только Дорман отказался от еды, сославшись на усталость. Он лег на небольшой диванчик и тут же заснул. Не в его возрасте было совершать такие походы. Не успели путники немного утолить голод, как дверь открылась и вошла провожавшая их девушка. Она подошла к столу, осуждающе посмотрела на беспорядок на столе и сказала:

— Меня прислали помогать вам. Что для вас сделать? — спросила она.

— А как же запрет на разговор с нами? — спросил Дикс.

— Мне разрешили с вами разговаривать, — ответила Эстна и, указав на спящего Дормана, спросила, — что с этим человеком?

— Он просто очень устал, отдыхает, — ответил Дикс.

— У нас такие старые люди не работают, они сидят дома, — пояснила Эстна.

— Скажи, Эстна, кто вы такие и почему не живете наверху, а прячетесь под землей? — спросил Дикс.

— Наверху живут страшные организмы. Они убивают нас. Даже глены боятся их, — ответила Эстна.

— А ты не боишься гленов? — спросил Ирман. Как только девушка вошла, он глаз не сводил с нее.

— Нет. Они добрые, у них только вид страшный, — ответила Эстна и, встретив взгляд Ирмана, неожиданно смутилась.

— Ты присядь Эстна. Хочешь, мы угостим тебя нашей едой. Это очень вкусно. У вас такой точно нет, — предложил неугомонный Ирман.

Девушка покраснела, однако присела в кресло. Ирман мигом пересел к ней поближе.

— А скажи, Эстна, ты одна живешь, — снова спросил он девушку.

— Ирман, оставь девушку в покое, — сказала Верна, но тот только рукой отмахнулся.

— Нет, я живу с отцом, — ответила Эстна.

— Может, погуляем по городу? Здесь так интересно, — предложил Ирман.

— Здесь нельзя гулять без дела.

— А ты скажешь, что я попросил показать город. Ведь тебя отправили к нам помогать? Вот ты и поможешь мне, — продолжал настаивать Ирман.

Девушка немного подумала, а потом, что-то решив про себя, сказала:

— Хорошо. Только недолго. Скоро погасят огни.

— Вот и прекрасно. Идем.

Ирман вскочил, и они вышли из дома.

— Как бы, не натворил чего наш любвеобильный парень, — проворчал Эст.

— Девушка ему понравилась, но, похоже, он хитрит, хочет разговорить ее. Не будем ему мешать, — сказал Дикс.

Глава 8

Проводив незваных гостей, Реглин долго сидел, задумавшись. Затем встал и перешел в соседнюю комнату. Там на стене висел небольшой экран, а перед ним, на столике стоял пульт управления. Реглин сел за пульт и включил его. На экране появилось изображение человека, сидящего за столом и читающего книгу. На вид ему было лет сорок, одет он был в обыкновенный костюм. Услышав зуммер вызова, человек поднял голову и, увидев Реглина, спросил:

— Что ты хочешь мне сказать, Реглин.

— Я выполнил ваше поручение, Повелитель. Гости в городе.

— Доложи по порядку.

— Семь человек, направленные на разведку на двух вездеходах доставлены в город. Один вездеход застрял в шлюзе. Второй остался на берегу моря. Его спрятали глены. Корабль находится на то же месте, где и приземлился.

— Ты выяснил их намерения?

— Да, Повелитель. Я с помощью циклоидов изучил мысли одного их представителя. Этого было достаточно. Они хотят остаться здесь и послать звездолет обратно на землю за остальными людьми.

— Так я и думал. Это разведчики. Они приведут сюда других людей, и посеют здесь хаос. Ты знаешь их историю. Уничтожив одну планету, они способны уничтожить и другие миры. У нас слишком мало топлива, чтобы противостоять им. Практалуон существовал только на их планете, и они запаслись им в достаточном количестве. Это вещество позволяет создавать как межзвездные корабли, так и совершенное оружие. А в наших системах не только совершенной энергии нет, но и обычного топлива не найти. Нам необходимо захватить корабль. Это первая задача и вы ею займетесь, Реглин. Конец связи.

Экран погас. Реглин пробежался пальцами по клавишам пульта и в воздухе появился рой светлячков. Он собрался в маленький шар и опустился в открытую металлическую коробку, стоящую на столе. Реглин закрыл крышку коробки и включил монитор. На нем стали появляться фрагменты, виденные когда-то Доргом. Реглин внимательно просматривал их, что-то помечая себе на листах бумаги.

А на поверхности планеты продолжались поиски пропавших экипажей вездеходов. Челнок несколько раз прошел над местом, где прервалась связь. Ни датчики, ни визуальное наблюдение результатов не принесли. Челнок вернулся на корабль.

— Мы их потеряли. Беспечность принесла свои первые плоды, — думал Борн, — планета оказалась не такой уж безобидной. Что от нее можно ждать в дальнейшем, предположить невозможно. Исчезнуть бесследно они не могли. Во всяком случае, вездеходы должны были остаться. Берег и побережье мы обследовали. Остается море. Это вполне реально. Наши приборы не смогли увидеть его дно. Но, если они там, то какая сила заставила их там оказаться? Пока мы не решим эту задачу, поиск придется прекратить. Светлячки сделали нам свое предупреждение и после этого пропали. Можно ли предположить, что от слов они перешли к действиям? Можно, но мне что-то подсказывает, что они тут совсем не причем. Они уничтожили бы всех разом. Ну, что же, будем искать истинную причину.

Работы по восстановлению поселка Борн не прекратил, а вот зону наблюдения расширил. Челнок каждый день делал облет планеты и передавал малейшие изменения его поверхности, но, ни одно из них не имело отношения к проявлению деятельности разумных существ. То, что они есть на планете, Борн больше не сомневался.

В городе уже погасили свет, когда вернулся Ирман. По его виду было видно, что прогулка удалась. Его тут же усадили на диван в надежде услышать хоть что-нибудь об этом странном месте. Ирман не заставил себя долго ждать.

— Город вы сами видели. Тут я вам ничего нового не скажу. Видел нескольких его жителей. Мрачные типы. На нас даже внимания не обратили. А эта Эстна миленькая девушка. Она, оказывается, из рода их командира. Но я так и не понял, толи дочь его брата, толи сестры, да это и не важно. Главное, что она много знает. Они поселились на этой планете не так давно, что-то около трех тысяч лет назад. До них здесь людей не было. На поверхность они не выходят. А вот глены живу только там. Сюда приходят по приказу командира. Я ее спросил о светлячках, и знаете, что она мне сказала? Однажды в доме Реглина она видела их рой, случайно. Она не стала спрашивать о нем родственника, но успела заметить, что рой исчез после того, как Реглин что-то нажал на своем столе. Какую-то кнопку. Эстны он не заметил, она тут же убежала.

— Ты думаешь, что светлячки это его произведение? — спросил Дикс.

— Думаю, что да, его, — ответил Ирман и продолжил, — Эстна также сказала, что многие в городе недовольны правлением командира. Все знают, что недалеко есть планета, где люди живут на поверхности, ничего не опасаясь. Живут свободно. Так же они знают, что где-то есть корабль, на котором прилетели их предки. Но Реглин говорит, что в нем нет топлива, и на планете его тоже нет. Поэтому они здесь и застряли. Эстна не все мне рассказала. Она что-то еще знает, но не говорит.

— А почему она тебе так доверилась? Ты не думаешь, что эта девочка говорит то, что ей приказали? — недоверчиво спросила Верна, — что-то уж больно просто все получается, слишком просто.

— Не думаю, — твердо заявил Ирман, — она тоже хочет вырваться отсюда, а родственника своего так просто ненавидит. Ее отец часто говорит, что Реглин обманывает их. Но у командира много силы. На него работают почти все горожане, да еще эти глены. Эстна верит, что мы поможем ей. Когда ее отец узнал, что Эстну направили помогать нам, то попросил побольше узнать о нас. Вот и все объяснение ее откровенности.

— Допустим, Ирман, ты и прав, — сказал Торрис, — а что ты ей рассказал о нас?

— Да ничего. Почти ничего, — недоуменно ответил Ирман, — только то, что мы прилетели с Земли. Искали новую планету, и нашли ее. Так они это и без нас знают.

— Вспомни все, о чем ты ей говорил, — настаивал Торрис.

— Сказал, что звездолет скоро полетит назад, как только наладим здесь жизнь. Она спросила, не боимся ли мы гленов и этих светящихся организмов Я ответил, что у нас мощные излучатели, показал ей свой. Еще сказал, что у нас топливо никогда не может кончиться, так как мы используем практалуон.

— Вот болтун, все ей выложил, — с негодованием воскликнул Торрис, — это она тебя разговорила, а не ты ее. Красиво работает Реглин, нечего сказать. Теперь они все знают.

— Да что такого я сказал, о чем они не знали? — начиная злиться, спросил Ирман.

— У них топлива нет, а у нас есть. Этого вполне достаточно для того, что бы попытаться отнять его у нас. А ты еще предупредил, что и оружия у нас в достатке. Молодец, Ирман, — поддержал Торриса Дикс.

— Не спорте, мальчики, — сказала Верна, — Ирман тут не при чем. Реглин и так все знает о нас. Эстна говорила, что видела рой у командира в доме. Значит, он знает все, что знает Дорг.

Дикс удивленно посмотрел на Верну.

— Верна права, девчонка не шпион, — неожиданно хрипло сказал Дорман, — а мы с вами в западне.

Все повернулись к проснувшемуся лекарю. Он сидел на диване и растирал пальцами свои седые виски.

— Имей они дружеские намерения, мы с вами сидели бы сейчас в корабле, и пили чай, — продолжил Дорман, — хуже всего, что у них в руках два наших вездехода. А это два энергона и два мощных излучателя. Поздравляю вас, мы снабдили их оружием. Верна, сколько осталось до утра?

— Если они ориентируются на временной интервал планеты, то часов десять, — ответила Верна.

— Именно столько у нас осталось, что бы попытаться исправить положение, — сказал Дорман, — какие у вас есть идеи на этот счет?

— Нужно выбираться отсюда. Я помню путь, по которому нас вели, — предложил Торрис.

— Не годится. Неужели ты думаешь, что нас выпустят, — ответил Дорман.

— Так может, ты что предложишь? — спросил Дикс, — ты у нас самый пожилой, значит и самый опытный.

— Это верно, Дикс. Когда ты еще яблоки в саду воровал, я уже помирать собирался. Предлагаю захватить дом командира. Он нас и выведет отсюда. Другого пути нет, — сказал Дорман.

Наступила тишина. Никто не ожидал, что мирный лекарь предложит столь радикальный план. Дорман обвел комнату взглядом, увидел банки с едой на столе и, встав с дивана, сел в кресло. Он открыл одну из банок и спокойно принялся за ее содержимое. Вид мирно жующего Дормана несколько успокоил пленников.

— Ты что же, штурмовать его предлагаешь? — спросил Дикс, — мы и близко к нему не подойдем. Я думаю, что за нами наблюдают и, как только мы выйдем из дома, так же зайдем обратно. Это в лучшем случае.

— А это мы еще посмотрим, кто кого назад пошлет, — сказал Дорман, — Ирман, ты знаешь, где живет Эстна?

— Знаю, она мне показывала, — ответил Ирман.

— Нужно ее сюда привести. Желательно вместе с ее отцом.

— Попробую.

— Не попробую, а приведу, — недовольно заметил Дорман, — что за ответы такие неуверенные. Поймите, если мы сейчас это не сделаем, то завтра будет поздно.

— Я приведу ее, Дорман, — уверенно ответил Ирман, вставая с кресла.

— Постойте, так нельзя. Мы даже не знаем, с кем мы столкнулись. Нужно еще раз все хорошенько взвесить, — возразил Эст.

— Пока мы будем взвешивать, как ты выражаешься, они оружие в руки получат, и тогда все твои взвешивания ничего не будут стоить. Иди, Ирман, — сердито проговорил Дорман.

Ирман посмотрел на друзей и осторожно вышел из дома. В городе стояла полная темнота. Ни единого огонька не было видно. Ирман прижался к стене дома, прислушиваясь к звукам. Было слышно лишь слабый гул, доносящийся откуда-то снизу. Прикинув маршрут к дому Эстны, он осторожно вступил на дорожку, прошел до соседнего дома, нашарил его стену и двинулся дальше. Так, дом за домом, он дошел до дома Эсты и осторожно постучал в дверь. Никто не открывал. Тогда он осторожно надавил на нее, и она открылась. Ирман быстро вошел и закрыл за собой дверь. В ту же секунду вспыхнул яркий свет и Ирман увидел перед собой человека, державшего в руках направленный на него прибор.

— Извините, мне бы Эстну, — пробормотал первое, что пришло на ум, растерявшийся Ирман.

Мужчина опустил прибор, усмехнулся и крикнул:

— Эстна, к тебе гость пришел, Ирман, если не ошибаюсь. Ты что, решил с жизнью попрощаться, в такое время по городу ходишь?

— Нам ваша помощь нужна. Срочно, — сказал Ирман.

— Я это уже понял. Эстна мне все рассказала. Но почему ты решил, что мы вам будем помогать? Стоит мне только нажать вот эту кнопку, — мужчина показал глазами на прибор, — и здесь через минуту будет охрана.

— Так это не оружие? — спросил Ирман.

— Нет, не оружие. Его у нас нет, — ответил мужчина.

— Отлично. Зато вот это оружие. И если я нажму кнопку, то от вас ничего не останется. У моих друзей, кстати, такое же имеется, — достав из кармана микроизлучатель, уже спокойно сказал Ирман.

В это время в прихожую вышла Эстна.

— Вы уже познакомились? Идемте в комнату, там, я думаю, будет удобнее разговаривать, — сказала она, — Ирман, убери оружие. Оно тебе не поможет, а ты папа, пульт.

В комнате Ирман вкратце объяснил, почему он пришел к незнакомым людям среди ночи. Отец Эстны внимательно выслушал молодого человека и, немного подумав, ответил:

— Одно то, что вы крепко попали в расставленные ловушки, говорит о многом. Так себя вести на незнакомой планете ни в коем случае нельзя. Вы проявили верх беспечности, посадив корабль после нескольких дней обследования. Вот теперь и расплачиваетесь своими жизнями и жизнями тех, кто вас послал. Не слишком ли высокая цена для опытных космонавтов? Что касается помощи с моей стороны, то я не собираюсь вам помогать. Пробраться в дом Реглина вам не удастся. Выйти отсюда вы тоже не сможете.

— Но почему? — теряя терпение, спросил Ирман.

— Реглина нет в городе. Где он проводит ночь, не знает никто. Открыть шлюзы может только он. Я ответил на ваш вопрос? — все так же спокойно сказал хозяин.

— Вполне, — ответил Ирман, — как вы думаете, почему меня никто не задержал, когда я шел к вам?

— А зачем? Выйти вы все равно не сможете, зачем вас охранять? Вы и так в западне.

— Хорошо. Извините, я пойду, — вставая, произнес Ирман.

— Я иду с ним, папа, — решительно сказала Эстна.

Отец печально посмотрел на свою дочь и тихо сказал:

— Я мог бы тебе запретить, но не могу. Ради памяти твоей матери не могу. Береги ее, Ирман.

Проговорив это, отец подошел к дочери и поцеловал ее. Эстна ничего не сказала в ответ и молча вышла с Ирманом в кромешную темноту подземной ночи, но не успели пройти и половину дороги, как в лицо им ударил свет фонаря. Ослепленный Ирман попытался вынуть из кармана излучатель, но не успел. Сильный удар по голове оглушил его. Ирман потерял сознание.

В доме Реглина горел яркий свет. На мягком диване сидела Эстна и ее отец. У их ног лежал связанный Ирман. Неподалеку стояли двое гленов и один молодой мужчина.

— Спасибо, Норман, что помог мне. А сейчас оставьте нас, я буду ждать моего брата. Выполняйте, — жестко сказал отец.

Норман поклонился и вышел. Следом за ним вышли и глены. Как только Эстна с отцом остались одни, девушка бросилась к Ирману и стала развязывать его. Ее отец встал с дивана, подошел к столу и стал что-то искать, выдвигая ящики. Пока Эстна путалась с веревками, парень очнулся и, с силой отшвырнув ее, бросил куски веревки на пол.

— Ловко вы меня провели, — вскочив на ноги, сказал Ирман.

— Очнулся? Вот и хорошо, — не обращая внимания на поведение парня и не переставая выворачивать содержимое ящиков, сказал отец.

Ирман в недоумении посмотрел на мужчину, а потом уставился на Эстну.

— Может кто-то объяснит мне, что здесь происходит? — спросил он.

— По-другому мы не попали бы в дом Реглина, — сказала Эстна, — поторопись, папа, скоро рассвет.

— Нашел, — довольно прокричал отец и показал им какую-то кривую железку, — этот ключ я еще в детстве спрятал в этот стол, вот только забыл куда. Идемте, дети, я открою вам шлюзы.

С этими словами он подошел к двери, ведущей в кабинет Реглина, приставил ключ к двери и она легко и мягко открылась. Все трое зашли в кабинет и закрыли дверь. В нем было темно, только на стене горела малюсенькая точка, обозначающая выключатель. Эстна нажала на него, и кабинет осветился тусклым желтым светом. Убранство рабочего места командира было более чем скромным. Из всей мебели только массивный письменный стол, стоящий у дальней стены и кресло с высокой спинкой. У другой стены стояли три стула. На стене перед столом висела искусно сделанная карта подземных коммуникаций. Но не успели незваные гости, как следует оглядеться, как кресло, вдруг, повернулось и они увидели мирно сидящего в нем Реглина.

— Проходите, я вас ждал. Возьмите стулья и усаживайтесь поудобнее. Нам есть о чем поговорить, особенно с тобой, Верлен, — произнес он, указывая на стоящие у стены стулья, — а тебя, Ирман, хочу предупредить. Даже не пытайся что-то предпринять. Не успеешь. Посмотри, лучше, на потолок и все поймешь.

Ирман взглянул на потолок. Он весь был усеян какими-то отверстиями.

— Видно из них что-то вылетает, — решил Ирман и, взяв стул, сел на него перед Реглином. Следом за ним сели Эстна с отцом.

— Ну что же, я вынужден вас огорчить. Ваш замысел не удался, хотя сыграно было превосходно. Браво, Верлен. Ты как всегда оригинален. Только ты, видно, забыл, что я всегда на шаг впереди тебя. Только поэтому я сижу в этом кресле, а ты в своем убогом домишке, — уже не сдерживая откровенного презрения, заговорил Реглин, — неужели вы могли подумать, что я так наивен, что бы ни обезопасить себя. Эстна, девочка, ты молодец. Я очень рассчитывал на тебя, и ты не подвела своего родственника.

— Не верьте ему, я не ничего не знала, — Эстна со злостью сжала свои маленькие кулачки, готовая вот-вот броситься на Реглина.

— Конечно, ты не знала. Я знал. Знал, как ты себя поведешь, поэтому и направил тебя к пришельцам. Мы долго их ждали, очень долго. А за столько лет можно хорошо подготовиться к встрече желанных гостей. Теперь у нас есть энергон, и мы сможем, наконец, выйти из этого проклятого подземелья, — продолжал Реглин.

— Что? Что ты сказал, Реглин? — приподнялся со стула Верлен, — выйти из подземелья? А что нам мешало сделать это раньше? Как мы сможем жить на поверхности, на которой правят циклоиды?

— Циклоиды, Верлен? — спросил Реглин и, достав из ящика стола коробочку, открыл ее, — эти?

В коробочке светился небольшой рой светлячков, мирно лежащих на ее дне. Реглин закрыл коробку и убрал ее в стол.

— Циклоиды наше оружие. Они сыграли свою роль и еще не раз сыграют на благо расы. Наша планета это ловушка для таких гостей, как эти земляне. Они заставили нас, когда то покинуть родную планету на кораблях с ограниченным количеством топлива. Они не дали нам энергона. Они послали нас на верную смерть. Но мы выжили. Нам удалось добраться до галактики, в которой есть живые планеты. Мы поселились на одной из них, но мысль о том, что сюда когда-нибудь проникнут расы сильнее нас, не давала покоя. И тогда наш повелитель придумал гениальный план. Мы истратили последнее топливо и устроили на этой планете, стоящей на пороге нашей галактики, ловушку. Вы, Ирман, в нее попали. Я выполнил свою миссию. Теперь мы переселимся на поверхность Прогмеи.

— И что вы намерены сделать с нами? — спросил Ирман.

— Не переживайте, молодой человек. Мы не станем вас убивать. Нам нужны рабочие руки. Вы будете жить в ваших домах, как вы и хотели. Корабль отправится назад на Землю. Это тоже часть вашего плана. Я не ошибаюсь, Ирман?

— Нет. Тогда зачем весь этот спектакль? Можно было решить и мирными переговорами. Цели наши совпадают. Захватывать мы вас не собираемся. В чем же смысл ваших действий? — недоумевал Ирман.

— А вы мне нравитесь, Ирман, — рассмеялся Реглин, — Может, когда-нибудь я вам расскажу, в чем смысл моих игр. Ну да мы заболтались. Скоро рассвет. Вас ждут ваши друзья, и вы сейчас к ним отправитесь. Расскажите все, что узнали. Затем ждите моих указаний. И не предпринимайте ничего, в противном случае я вас уничтожу.

Реглин нажал на кнопку в ручке кресла и в кабинет вошел мужчина.

— Проводите гостей, — распорядился Реглин.

В городе уже горел дневной свет, но на улицах по-прежнему никого не было видно. Сопровождающий довел Ирмана, Эстну и ее отца до дома, где их ждали земляне. Не успели они переступить порог, как их засыпали вопросами. В эту ночь никто из них глаз не сомкнул кроме старого лекаря Дормана. Тот снова спал на своем диванчике, не в силах переносить такие нагрузки. Ирман рассказал о своих ночных похождениях, не забыв упомянуть, о просьбе Реглина не предпринимать никаких действий.

— Странный тип, этот командир, — в заключении добавил Ирман, — мне кажется, что он просто ненормальный.

— Я думаю, что об этом нам расскажет наш новый знакомый Верлен, — откинувшись на спинку стула, предложил Дикс. Все, как по команде, повернулись к Верлену.

— Я мало что могу добавить, — произнес Верлен, — Реглин жил отдельно, и мы с ним почти не общались. Никаких странностей я за ним не замечал. Он очень умный и хитрый, это правда.

— По его вине погибла мама, — тихо сказала Эстна, — я ненавижу его.

— Что это за история, Верлен? — спросил Дикс, — вы можете не отвечать, если не хотите.

— Мирла всегда мечтала побывать на поверхности и просила Реглина отправить ее на поверхность. Хотя бы на время. Но он не соглашался. Тогда Мирла каким-то образом открыла шлюз и вышла к морю. Там она и погибла.

— Её убили? — спросила Верна.

— Мы не знаем. Ее нашли уже мертвой.

— Я знаю, знаю. Это Реглин ее убил. Это он открыл шлюз. Мама не стала с ним жить, она любила папу. Он отомстил ей, я знаю, — прокричала Эстна и, закрыв ладонями лицо, заплакала. Верлен подошел к дочери и обнял ее за вздрагивающие плечи.

Глава 9

С тех пор, как пропала последняя экспедиция, прошло шесть дней. Несколько раз челноки с большой высоты обследовали побережье, но никаких результатов по-прежнему не было. Как-то ближе к вечеру датчики наружного наблюдения зафиксировали человека, идущего по берегу моря в направлении поселения. Это была молодая женщина, в белой просторной одежде. Ее длинные черные волосы развевались на ветру в такт с ее странным балахоном. Она шла не спеша, глядя прямо перед собой.

Наблюдатели смотрели на нее, не в силах оторваться от экрана. Она завораживала своей неземной красотой и очень точным попаданием наряда и манерой поведения в прибрежный пейзаж. Она была похожа на женщину-море. Наконец, один из них доложил Борну о приближении незнакомки. Борн тоже сначала опешил от увиденного чуда. Но факт оставался фактом. На необитаемой планете по берегу моря шла вполне реальная женщина. Пока шло наблюдение, женщина подошла к защитному полю и остановилась. Она посмотрела на корабль, строения и, подняв руку, что-то крикнула.

— Невероятно, — проговорил Борн, — она не дошла до защиты. Встала точно на ее границе. Что она кричала?

— Она поздоровалась, — ответил наблюдатель, — что будем делать, командир?

Борн не ответил. Он думал. После того, что произошло с экспедициями, он больше не хотел рисковать ни людьми, ни оборудованием.

— Я подойду к ней. Не снимай защитного поля ни в коем случае, даже если я буду настаивать, пока не приду назад, — наконец, решился Борн и, выйдя из корабля, направился навстречу женщине. Наблюдатели видели, как Борн подошел к ней и они что-то начали говорить.

Вблизи женщина выглядела еще интереснее. Она была поразительно красива. Ее формы, обозначенные ветром под тонкими одеждами, были более чем совершенны. Женщина смотрела прямо и смело. Ее взгляд был поистине завораживающим. На нее хотелось смотреть без конца. Просто смотреть.

— Я пришла к вам с миром, — произнесла она приятным голосом, — не бойтесь меня.

— Кто вы и что здесь делаете, — спросил хриплым от волнения голосом Борн.

— Я живу здесь, — просто ответила женщина.

Борн опешил от такой новости.

— Эта планета необитаема. Как вы можете жить на ней?

— Вы ошибаетесь. Прогмея живая планета. Разве вы не видите, что вокруг вас жизнь?

— Но это лишь животные. А я имел в виду людей.

— Люди тоже животные. Или у вас другое мнение? Впрочем, это не важно. Меня зовут Дарна, и я здесь живу. Если вы нас не нашли, это совсем не значит, что нас нет. Вы вошли в наш дом, не спросив разрешения, а ведь мы вас не звали. И когда я, хозяйка планеты, пришла к вам как гостья, вы меня держите на пороге. Вы поступаете очень невежливо. К тому же, вы задаете мне вопросы, а задавать их должна я. Какой бы вы вывод сделали, будь вы на моем месте?

— Извините, но мы предполагали, что здесь нет людей, — проговорил Борн. Эта жесткая женщина уже нравилась ему все меньше и меньше. Ее взгляд больше не восхищал, а пугал его.

— Это вас не оправдывает. Вы не ответили на мой вопрос. В таком случае, пригласите меня в ваше жилище. У нас есть о чем поговорить с вами. Не будем же мы решать вопросы на берегу моря через защитное поле, — предложила Дарна.

— Откуда вы знаете про защитное поле и как вы его увидели? — спросил Борн.

Женщина, усмехнувшись, зачерпнула горсть песка и кинула его в Борна. Он инстинктивно отшатнулся. Но песок лишь ударился о поле и скатился по нему как по стеклу. Борну вдруг стало не по себе. Он почувствовал себя каким-то униженным и глупым рядом с этой женщиной. И тут он вспомнил про пропавших исследователей.

— Скажите, Дарна, наши люди находятся у вас?

— Да. Но мы, в отличие от вас, приняли их гостеприимно.

— Тогда почему они не вернулись.

— Мы не можем их отпустить. Нам не известны ваши цели прибытия. Я пришла, что бы получить объяснения.

— Хорошо, я открою защиту, но вы пообещаете мне, что не причините нам вреда, — подумав, решил Борн.

— Вы что, боитесь меня? Но что может сделать слабая женщина с такими сильными мужчинами, имеющими, к тому же, оружие? — снова усмехнулась Дарна.

— Ждите меня здесь, я должен дать команду, — со злостью сказал Борн и почти бегом отправился к кораблю.

— Сними защиту перед ней, — распорядился он, зайдя на пост, — когда она пройдет границу, снова установи его, и не спускайте с нее глаз. Если что, уничтожьте.

Затем он снова вышел из корабля и пошел навстречу Дарне. Та уже шла к нему, по-прежнему, смело глядя вперед. Не дойдя до Борна, она, вдруг, остановилась и громко крикнула:

— Добро пожаловать на Прогмею! — затем резко развела руки в стороны и из ее широких одежд вылетели тысячи ярких звездочек.

Последнее, что увидел Борн, это стоящую красавицу с распростертыми в стороны руками и яркую вспышку перед глазами. Через считанные секунды с поселением было покончено. Люди застыли на месте, так и не поняв, что с ними случилось. И лишь ярко горящие зрачки глаз говорили о том, что их разум больше не принадлежал им.

Дарна продолжала стоять перед застывшим Борном и громко смеялась. В ее глазах больше не было прежней нежности, в них светилась дикая ярость, никак не сочетающаяся с ее смехом. Черные длинные волосы развевались на ветру. Если где то в мире и существуют ведьмы, то Дарна сейчас была самым ярким их воплощением.

Реглин сидел в комнате связи, когда туда зашла Дарна. Он услышал ее легкие шаги. Реглин мог бы узнать их и среди топота тысяч гленов. Реглин любил Дарну, он боготворил ее не только за ее необычную яркую красоту, а за ее преданность и понимание. Она была не столько его подругой, сколько соратником. Дарна обладала всеми качествами идеального помощника.

— Я сделала это, Реглин, земляне в нашей власти. Мы можем, наконец, выйти к солнцу и начать строить свой мир, мир нашей мечты, — обняв командира и поцеловав его, произнесла Дарна.

Реглин поцеловал в ответ свою подругу и ударил по клавише пульта. На экране возник Повелитель.

— Судя по твоему виду, ты хочешь порадовать меня, Реглин? — спросил он.

— Да, Повелитель, я хочу тебя сегодня порадовать, как никогда, — дерзко ответил Борн и, не сдержав своих эмоций, рассмеялся.

Повелитель, наблюдая смеющегося Реглина, нахмурился. Он еще никогда не видел его в таком состоянии. Его люди никогда не позволяли так вести себя в его присутствии. Уважение и дисциплина была в их крови. Так их воспитали.

— Говори, Реглин, — властно сказал Повелитель.

— У меня больше нет Повелителя. Я сам Повелитель. Повелитель планеты Прогмея. Энергон в моих руках, как и излучатель. Я выхожу на поверхность. Закончилось время подземелья. Закончилось время рабства. Я свободен и горе тому, кто посягнет на мою свободу. А вы с этой минуты будете выполнять все, что я вам прикажу, и не вздумайте меня ослушаться. Мой гнев не знает границ, — с этими словами Реглин вскочил с кресла и с силой ударил по пульту. Экран погас.

Реглин повернулся к подруге и снова засмеялся.

— Мы свободны, Дарна, свободны. Ты понимаешь это?

Он попытался обнять ее, но, внезапно остановился. Лицо его страшно перекосилось от боли. Реглин опустил глаза и посмотрел на свою грудь. В ней торчал кинжал. Он удивленно поднял глаза на Дарну, хотел что-то сказать, но только прохрипел и рухнул на пол.

— Извини, дорогой, в моих планах тебя, к счастью, нет, — Дарна хлопнула в ладоши и в комнату вошли два глена. Они застыли у порога, в повиновении, опустив лохматые головы.

— Уберите командира, он здесь лишний, — распорядилась Дарна.

Глены тот час подхватили бездыханное тело бывшего соратника и вышли.

— А вот теперь мы действительно свободны, — Дарна подошла к пульту и, нажав на кнопку, выключила его, — прощай, Повелитель.

В доме, где находились пленники, стояла тишина. После многих часов, проведенных без сна и отдыха, они спали. Спали там, где пришлось. На диване, креслах, а Ирман умудрился заснуть прямо на стуле. Не спали только Верлен и Эстна. Они сидели в маленькой кухне и тихо разговаривали.

— Скажи, папа, мы умрем?

— Ну что ты, разве я позволю тебя кому-нибудь обидеть. Да и твой Ирман, я думаю, что защитит тебя. Он ведь тебе нравится?

— Да, нравится. Он не такой, как мы. Он смелый и добрый. А еще он красивый.

— Я рад, что ты встретила его. Если сегодня Реглин нас не тронул, то, значит, что мы ему нужны. Так что вы с Ирманом еще будете счастливы. Ты ему очень нравишься, я вижу, как блестят его глаза, когда он рядом с тобой.

Эстна что-то хотела сказать, но в это время скрипнула входная дверь, и в кухню вошел тот самый молодой человек, что был в дому у Реглина.

— Что тебе надо здесь, Тим? — Верлен не любил этого выскочку, помощника Реглина.

— Вам приказано прибыть к командиру, — сказал Тим, — всем.

Эстна посмотрела на отца и ушла в комнату. Вскоре они вошли в зал дома Реглина. В кресле командира сидела Дарна. Она сменила свой свободный наряд, и на ней сейчас был одет костюм, напоминающий комбинезон землян, только более изящной формы и отделки. Волосы были уложены в прическу формы короны.

— Прошу вас, присаживайтесь, — Дарна бала в отличном настроении и приветствовала гостей ослепительной улыбкой.

Верлен, увидев Дарну в кресле Реглина, насторожился. Он отлично знал эту непростую женщину и старался всегда избегать общения с ней. Он понял, что произошло что-то важное с тех пор, когда они здесь были. Когда они сели в приготовленные кресла, в зал вошли десять молодых людей во главе с Тимом и встали у них за спиной.

— Рада вам сообщить, что с сегодняшнего дня мы выходим на поверхность. Вы, прилетевшие на нашу планету, будете жить с нами, и подчиняться нашим законам. В противном случае вы умрете. Как видите, я даю вам выбор, — сказала Дарна и засмеялась, — отныне я Правитель Прогмеи.

— А где Реглин? И что скажет на это Повелитель галактики? — спросил Верлен.

— Я уволила твоего брата. Навсегда. Он мне смертельно надоел. Он ведь был твой враг, Верлен. Ты всегда мечтал убить его, я знаю. Так вот, твоя мечта сбылась. Ты должен быть благодарен мне за оказанную мною услугу. Мне нужны будут верные люди, и я рассчитываю на тебя, Верлен. И на тебя, Эстна. Что касается вас, земляне, то вы сейчас передадите мне ваши излучатели. Затем я ознакомлю вас с вашими обязанностями, — Дарна уже не была такой веселой. Он напряженно следила за землянами. Те, молча, сидели и не двигались.

— Я жду, — властно сказала Дарна и, видя, что земляне не спешат выполнять ее команды, добавила, — обернитесь.

Все посмотрели назад. Там по-прежнему стояли парни, но то, что они держали в руках, поразило землян. Это были излучатели с корабля.

— Что с нашими людьми, — повернувшись к Дарне, спросил Дикс, — ты убила их?

— Что ты, Дикс, разве я похожа на убийцу? — Дарна покосилась на Верлена, — они сейчас спят. Да. Просто спят сном младенцев. Наивные добрые люди. Вам только дома сидеть и подруг своих слушаться, а не вселенную покорять. Здесь выживает всегда сильнейший и на месте ваших повелителей, я бы послала в космос воинов, а не ученых. Планету нужно сначала завоевать, а уж потом изучать. Не беспокойтесь, они тоже будут жить с нами. Но ваш корабль и энергон теперь мои.

— Ну что же, друзья мои, подчинимся силе, — сказал Дорман и, вынув из кармана излучатель, положил его на стол.

Его примеру последовали и все остальные.

— Сейчас вы пойдете с Тимом в свое поселение и сделаете все, что он скажет, — Дарна с облегчением откинулась на спинку кресла и снова улыбнулась. Последний этап был завершен. Все оружие находилось в ее руках. Она вспомнила, как там, у корабля она стояла и дико хохотала над поверженным командиром землян. Отсмеявшись, она вытерла выступившие слезы и прошла в корабль. На кресле пилота по-прежнему сидел наблюдатель и смотрел на экран. Дарна подошла к пульту и выключила защитное поле. Затем она обшарила куртку наблюдателя и вынула из нее излучатель.

— Теперь весь мир у меня в руках, — глядя на оружие, произнесла Дарна. Она вынула из своей одежды маленький передатчик и сказала в него, — все ко мне.

Тотчас из леса вышло около сотни гленов. Все они были вооружены длинными палками. Дарна покинула корабль и подошла к стоявшему Борну.

— Двум командирам не место на планете, — с этими словами она нажала на кнопку излучателя. Через секунду, там, где стоял командир, кружилось лишь небольшое облачко пыли. Дарна некоторое время смотрела на почерневший песок, затем повернулась к гленам и что-то крикнула им. Звери оцепили поселение и застыли на месте. Дарна спокойно направилась по песчаному побережью прочь от корабля. Навстречу ей шел вездеход, спрятанный в лесу гленами. Поравнявшись с женщиной, он остановился. Дарна открыла люк и села радом с пилотом.

— Все хорошо? — спросил тот.

— Да, Тим, а теперь в город, там нас ждут неоконченные дела.

Глава 10

С тех пор прошел месяц. Земляне продолжали жить в своем поселении под наблюдением гленов. Они так же работали по обустройству территории, занимались научными изысканиями, но уже под руководством нового Повелителя. Корабль был перемещен ближе с лесу. Там строился новый город. Тысячи подземных жителей строили дома, разбивали парки и скверы, прокладывали дороги. Часть землян помогала им в работах, применяя свои технологии в строительстве. Первым зданием в городе был построен великолепный дворец. Небольшой, но удобный и красивый. Дарна сама участвовала в его проектировании. Она оказалась хорошим организатором. Из преданных людей она создала нечто вроде правительства, определив каждому свое направление. Но первое, что она сделала, это сформировала армию. Настоящую армию с техникой и вооружением. К имеющимся средствам защиты, она добавила излучатели, что делало не только обитаемый людьми континент, но и всю планету способной к отражению возможных атак из космоса. Сняв с корабля часть оборудования, Дарна поместила его в стационарные укрепленные пункты, расположив их по периметру заселенной территории. Челноки она распределила на внешней орбите, определив сменность экипажей, тем самым полностью закрыв подступы к Прогмее. Создавалось первое государство на необитаемой планете. Местные жители глены тоже принимали в нем участие. Для них строились примитивные жилища на окраине города. Люди, всю свою жизнь мечтавшие выйти к солнцу, получили желаемое. Для них Дарна стала кем-то вроде живого бога. Они были ей полностью преданы, чем она и пользовалась, но осторожно, стараясь не выходить за черту законов и устоев народа. Дарна точно рассчитала свои действия, убив Реглина. Зная его намерения, она в самый пиковый момент встала на его место, и все лавры победителя достались ей одной. Даже в объяснении с Повелителем галактики она выигрывала. Дарна уничтожила пульт связи. Теперь при случае, она могла сослаться на то, что предателем был один только Реглин, тем более что он сам об этом заявил. А она, как верный закону горожанин, устранила предателя. Связи к тому времени уже не было, и сообщить о случившемся она не смогла. Дарна не боялась прихода людей Повелителя. У них уже не было топлива для звездолетов и оружия, как теперь у Дарны. Бояться было некого. Она выиграла во всех партиях. Сейчас она строили свое будущее и будущее своего народа, и была счастлива.

Ирман тоже принимал участие в строительстве. Он все свое свободное время проводил с Эстной. Дом для нее и ее отца уже был готов и даже обустроен внутри. Жители использовали мебель и вещи из подземного города. По вечерам они сидели в небольшом садике и болтали о всяких пустяках, украдкой целуясь, когда вокруг никого не было, как им казалось. Верлен, наблюдая за влюбленными, вспоминал себя в молодости. Тогда-то он так же проводил вечера со своей Мирлой. Но временами взгляд его становился беспокойным. Он не верил новой правительнице. Хотел, очень хотел, но не верил. Внешне все выглядело благополучно. Налаживалась новая жизнь, о которой можно только мечтать, но что-то не давало Верлену покоя. А вот что, он и сам не знал. Ирман уже хотел перебраться в дом Эстны, как его вызвала к себе Дарна. Он в это время налаживал оборудование во дворце, так что идти, далеко не пришлось.

Дарна приняла его не у себя в кабинете, а в роскошной беседке, построенной в парке замка. Она была одна. На правительнице вновь были белые развевающиеся одежды, а волосы свободно лежали на полуобнаженных плечах. Дарна была очаровательна, страшно очаровательна.

— Присаживайся, Ирман, — учтиво пригласила правительница, — у меня к тебе будет одно важное поручение. Как ты относишься к моей деятельности? Только постарайся ответить честно. Мне твое мнение очень важно знать.

Ирмана почему-то не удивил ее вопрос. Но возможное поручение вовсе не обрадовало, хотя он и не знал его, но почувствовал, что в его жизни начинаются существенные перемены.

— Ваша деятельность заслуживает высокой оценки. Это правда.

— Спасибо. Я так и думала. Ты единственный из землян, который внушает мне доверие. Поэтому я и выбрала именно тебя. Слушай внимательно, что я тебе скажу, и постарайся сделать правильные выводы. То, что ты видишь, это лишь внешняя сторона дела. Есть проблема, от которой многое зависит. Она должна быть решена в ближайшее время. В галактике несколько планет, населенных людьми, миллиардами людей. Они знают о нас все. Даже то, что мы завладели энергоном. Но у них нет топлива для кораблей и нет излучателей. Иначе они уже были бы здесь, и мы не вышли бы из подземного города никогда. Но кто может с уверенностью сказать, что завтра они не найдут практалуон и у них не будет энергона? Никто. Мы должны их опередить и захватить весь имеющийся запас этой энергии. Ты понимаешь меня?

— Понимаю. Но чем я могу помочь? В чем моя задача?

— Ты землянин. Ты всю свою жизнь провел в корабле. Знаешь его и умеешь им управлять. Энергон есть сейчас только на твоей планете. Туда его доставили твои предки. Его охраняют хранители рун. Ты полетишь на Землю и доставишь сюда весь запас топлива, — правительница внимательно посмотрела на Ирмана. Он молчал. Дарна ждала ответа.

— Но это невозможно, — придя в себя, произнес Ирман, — полет займет много времени, тысячи лет.

— Я ждала этого вопроса. Путь до Земли займет два год по нашему времени. Максимум, как через пять лет ты должен вернуться.

— Но как?

— Все проще, чем ты думаешь. Земля не так далеко, как вам кажется. Ваши навигационные приборы далеко не совершенны. Вы все это время блуждали по спирали. Это особенность наших галактик. На ваш корабль мы уже установили наши системы. Так же поставили надежную защиту. С ее помощью вы будете невидимы, когда этого потребует обстановка. Что сейчас происходит на Земле, мы не знаем. Когда ваш корабль отправлялся в поиск, там начиналось глобальное изменение структуры планеты. Ваши предки создали капсулы, в которые поместили энергон и людей. Эти капсулы должны были выжить даже при самых неблагоприятных условиях. Тебе их нужно будет найти и доставить на Прогмею.

— Но если люди выжили, они не отдадут энергию.

— Вряд ли сейчас там есть разумные существа, но исключать их наличие мы не будем. С тобой полетят наши люди. Они будут знать, что делать в случае наличия разума на Земле. Твоя задача доставить их на планету. И, пожалуйста, выкинь из головы весь мусор, называемым долгом перед предками. Твоя родина рождается здесь. Твой народ здесь. Твоя девушка здесь. И дети твои тоже будут здесь, на Прогмее. Вот и все, что тебе нужно помнить. Ради этого и жизнь не жалко отдать. Подумай над тем, что я сказала. Ты можешь отказаться. Полетят другие, но тогда ты не сможешь спать спокойно, потому что ты не смог сделать самое главное в своей жизни, принести мир в свой дом.

Ирман вернулся вечером в дом Эстны поздно и, кое-как перекусив, собрался уходить.

— Что с тобой, Ирман, что-то случилось? — спросила Эстна.

— Ничего, дорогая, я просто устал, да и Дикс просил зайти. Извини, я завтра приду пораньше, обещаю, — Ирман не умел, да и не хотел врать, а сказать правду пока не решался. Он и сам ничего не решил еще.

Дикса он застал дома. Они с Верной собирались спать, когда в дверь постучали.

— Интересно, кого там еще принесло, — проворчал Дикс и, поцеловав Верну, добавил, — ты спи, я скоро приду.

Возбужденный вид Ирмана говорил о том, что спать Верне сегодня придется одной. Дикс отвел его в дальнюю комнату и там внимательно выслушал его.

— Можно было предположить, что Дарна не оставит Землю в покое, пока на ней есть энергон, — Дикс от волнения вскочил и заходил по комнате, натыкаясь на стулья, столы и стены, — из нее получился отличный правитель, вот только куда она нас заведет со своими фантазиями.

— Это не фантазии, Дикс. Дарна прагматичная женщина и мыслит рационально. Я, в начале, тоже опешил, но потом понял. Она права. Пока где-то есть энергон, всегда будет угроза. Мы не знаем, что сейчас творится на Земле. Может, там уже и нет никого. А у нас под боком куча планет с Повелителем галактики. Ты думаешь, он оставит нас в покое? Да ничего подобного. Я полностью согласен с Дарной. Нужно лететь. Ты полетишь со мной?

Дикс остановился и посмотрел на друга. Он не узнавал его сейчас. Беспечный и всегда веселый Ирман, оказывается, мог быть серьезным и рассудительным. В комнату вошла Верна.

— Что это вы здесь обсуждаете? Секреты появились? А ну быстро выкладывайте, по какому случаю совещание.

— Да вот Ирман на Землю собрался лететь за энергоном. Приглашает и меня принять участие в прогулке по космосу, — ответил Дикс и сел на стул.

— Что за бред, какие прогулки. До Земли не только мы, наши внуки не долетят, — Верна подошла к Ирману, и заглянула ему в глаза, — что ты задумал, говори.

— Только этого нам не хватало, — воскликнула она после рассказа Ирмана, — мы родились и выросли на этом корабле. Нашей мечтой было найти планету, на которой мы будем жить. И вот, когда мечта сбылась, мы должны снова садиться в эту банку и лететь куда-то. Лично я против.

— Ты забыла видно, Верна, что корабль должен вернуться на Землю. Мы лишь разведчики, члены экипажа, а не беженцы. И здесь мы в гостях. Нас пока терпят, но до какой поры? Вспомни, что она сделала с Борном. Я считаю, что это наш шанс. А вот Ирман считает по-другому. Он уже разделяет мнение Дарны и полностью согласен с ней. Но я не согласен. На Земле могут остаться люди, наша раса. Они нас ждут и верят нам. По-твоему, Ирман, мы должны предать их в угоду Дарне, выкупить, таким образом, свое право на счастливую жизнь? — Дикс снова вскочил со стула и забегал по комнате.

Верна сидела и смотрела на него, а Ирман уставился в пол что-то шептал. Он всегда разговаривал сам с собой, когда думал.

— Сядь, Дикс, успокойся, — сказала Верна, — никто не собирается нарушать закон. Но Дарна пошлет с нами своих людей, и какие у них будут инструкции, мы не знаем и не узнаем. Для нее главное это захватить энергон. Я думаю, что она использует своих светлячков. Это очень эффективное средство. А если мы будем против, то их и нам, запихнут в голову. Я думаю, что придется лететь, ты убедил меня, Дикс. Даже если я не соглашусь, ты все равно полетишь.

— Завтра к вечеру я должен дать ответ, — заговорил Ирман, — два года в пути достаточно, что бы придумать выход их очередной ловушки. Только вот что скажет Эстна. Я без нее с места не сдвинусь.

— Успокойся, она за тобой на край света пойдет, — Дикс встал посередине комнаты, — итак, мы даем согласие, а там посмотрим, кто кому этих светящихся тварей в голову засунет.

На следующий день Ирман с раннего утра отправился к Эстне. Она только проснулась и вышла к нему, протирая заспанные глаза.

— Ты почему так рано, снова что-то случилось? Вчера ты убежал сам не свой.

— Отец дома? — не отвечая, спросил Ирман, целуя подругу.

— Где же ему еще быть? — смеясь и отворачиваясь, сказала Эстна, — перестань, Ирман, идем в дом.

За завтраком Ирман рассказал план Дарны и их с Диксом соображения по этому поводу. От волнения он постоянно сбивался и смотрел на Эстну. Вернер слушал спокойно, только иногда переспрашивал, если не понимал путаницу Ирмана. Эстна все это время молчала, в глазах ее стояли слезы.

— Теперь все сходится. Я знал, что Дарна не остановится на достигнутом. Как житель Прогмеи, я полностью ее поддерживаю. Она смотрит в будущее. Но меня беспокоит не это. Я думаю, что получив энергон, она станет покорять планеты Повелителя. А это приведет к войне. Но я могу и ошибаться. Во всяком случае, ты отправишься на Землю.

— Я полечу с тобой, — твердо заявила Эстна.

Ирман, взмокший от напряжения, улыбнулся и вопросительно посмотрел на Верлена. Тот ничего не ответил, только печально кивнул головой.

Подготовка к полету заняла два месяца. На корабль было установлено оборудование с корабля Дарны. Это навигационные приборы и системы защиты. Грузовые отсеки заполнили только самым необходимым, поэтому вес корабля уменьшился почти вдвое. Излучатели были в большей части сняты, за счет чего значительно увеличилась его скорость и маневренность. Это уже был не грузовой звездолет, а боевой разведывательный крейсер. Экипаж составил десять человек. Этого было достаточно для управления звездолетом. Кроме Ирмана и Дикса, землян не было. Дарна накануне старта не позволила лететь Эстне и Верне. Они оставались на планете. Командиром экипажа был назначен Ирман, но ответственность за проведение операции, по распоряжению Дарны, лежала на Тиме. Перед стартом Дарна собрала экипаж у себя во дворце и пожелала им удачи. Корабль отправился в обратный путь.

Глава 11

Два года по календарю Прогмеи тянулись бесконечно долго для друзей-землян. Их подруги остались практически заложницами Дарны. Когда Ирман поставил ей условие, что полетит только с Диксом и их женщинами, повелительница рассмеялась:

— Я не так наивна, Ирман, что бы совсем потерять голову. Ты ведь не считаешь меня такой доверчивой? Ваши подруги останутся здесь. Это будет лучшая гарантия вашего успеха.

Ирман был вне себя, но сделать так ничего и не смог. Дикс чувствовал себя не лучше. Но вот, наконец, они подошли к солнечной системе. Тим со своей командой собрались в кабине пилота. Подошло время выхода на связь с Землей. Дикс до последнего надеялся, что им никто не ответит. Так было бы проще, по его мнению, искать челноки на пустой планете. Но они получили ответ. Они получили приказ остановить корабль.

— Земля не погибла, — задумчиво произнес Дикс, — наша раса ждала нас. Но там не все спокойно. Они не могут нас принять.

— Я не намерен ждать, когда они разрешат нам посадку. Дикс, немедленно подготовь челнок. Мы с тобой отправляемся на капсулу. Ты определил координаты?

— Да, место посадки введено в систему корабля. Мы, что летим вдвоем? — спросил он Тима.

— Именно так и немедленно, — Тим посмотрел на Ирмана, — как только мы войдем в солнечную систему, включишь защиту.

Через час челнок покинул корабль. Тим вошел в него с небольшим чемоданом в руке и, сев рядом Диксом, положил его себе на колени.

— После посадки вступишь в контакт с Наставником. Я останусь в челноке. Затем вернешься и получишь новые инструкции. Да, чуть не забыл тебя предупредить. Не отклоняйся от своей роли. Я буду наблюдать за тобой.

— У меня что, датчик в голове? — усмехнулся Дикс.

— Зря иронизируешь, ты еще не знаешь моих способностей. Включи, лучше, отвлекающий модуль. Пусть думают, что мы задерживаемся. На подлете мы их предупредим, а то, как бы не приняли нас за врагов и не уничтожили.

Затем во время всего полета они почти не разговаривали, только по крайней необходимости Тим давал свои распоряжения. Дикс заметил, что он ни на секунду не расстается со своим чемоданом. Что там находилось, для Дикса не составляло труда догадаться. В нем хранились светлячки, циклоиды, как их называли на планете Прогмея.

Посадка на капсулу была успешной, и Дикс выполнил первое поручение Тима полностью кроме переданной Наставнику записки.

После рассказа Дикса в кабинете Наставника наступила тишина. Радостную весть о том, что разведчики нашли планеты, пригодные для жизни людей, омрачал тот факт, что там их не ждали. Больше того, сочли необходимым подвергнуть уничтожению. Наставник в этом уже не сомневался. Дикс и Ирман были лишь проводниками. Заполучив энергон, Тим с легкостью мог уничтожить планету. Излучатель крейсера обладал такой мощью.

— Я должен выразить тебе благодарность от лица нашего народа, Дикс, что остался верен своему долгу, — Вентург встал и подошел к своей картине, — Тима нет. С экипажем корабля мы тоже справимся, дело времени. А вот как поступим с Дарной, пока не знаю. На Прогмее остались наши люди. Если корабль не вернется, думаю что Дарна не оставит их в живых.

При последних словах Наставника Дикс вздрогнул. Мысль о том, что Верна погибнет по его вине преследовала его все это время, но он старался отгонять ее. А сейчас Вентург сказал об этом вслух. Наставник заметил реакцию Дикса на свои слова и пожалел, что произнес их. На Прогмее осталась его Верна.

— Как бы парень не натворил чего, нужно за ним присмотреть, — подумал он.

— Корабль нужно посадить, — предложил Чарли.

— Согласен. Пошлешь Бени с группой. Постарайтесь группу Тима оставить в живых. Нам они еще пригодятся в переговорах с Дарной, — Вентург достал из шкафа бутылку вина, бокалы и поставил на стол, — а сейчас выпьем за встречу, и пусть нам сопутствует удача.

На следующий день Дикс вышел на связь с кораблем и отдал команду зайти на орбиту Земли. Вскоре на системах слежения хранителей был обнаружен крейсер Дарны. Он уже находился в заданной точке. Наступило время запуска челнока Бени. Дикс неотлучно находился на месте пилота челнока и, когда поступила команда к запуску, челнок остался на месте.

— Что там у них происходит, почему Бени тянет время? — Чарли включил внутреннюю связь с челноком, — Бени, почему не выполнена команда?

— Мы зафиксировали старт неизвестного аппарата. Он уже на подходе к крейсеру, — раздался в ответ голос Бени, — вы что, не видите его?

— Нет, кроме корабля ничего нет. Выйди на связь с Ирманом. Срочно, — скомандовал Чарли.

Наступила тишина. Чарли не отрывал глаз с экранов, показывающих крейсер. Никаких космических аппаратов не было.

— Может, был сбой системы на челноке? Программа продублировала на систему слежения их полет? — подумал Чарли, — Бени, что со связью?

— Молчат. Мы определили тип аппарата, Чарли. Ты не поверишь, это челнок Дьэна.

— Не может быть. Откуда он стартовал?

— С территории России. С точки, расположенной недалеко от его капсулы. Вы его не видите, потому что на нашем челноке совершенно другая система слежения.

— Передай на корабль, что бы уничтожили приближающийся аппарат.

— Поздно. Крейсер принял челнок.

— Вылетай, Бени. Только будь осторожен.

— Хорошо, Чарли. На месте разберемся.

Челнок вышел из воды и с большим ускорением устремился ввысь, оставив позади себя гигантскую волну. Дикс, сидящий рядом с Бени за все это время не проронил ни слова. Он не знал, кто такой Дьэн, только догадывался, что на Земле далеко не все спокойно. Хранители находились в капсулах под землей. Это напомнило ему Прогмею. На подходе к планете, он заметил множество городов, значит, она обитаема. Дикс не спрашивал о том, что сейчас происходит на Земле, наивно полагая, что ему об этом расскажут. Но хранители не сказали, ни слова. А теперь этот челнок, какого то, Дьэна. Кто он такой и какие у него возможности? Ведь на крейсере остался Ирман.

— Бени, ты можешь мне объяснить, кто сейчас на корабле? — не выдержал Дикс, — почему вы мне ничего не говорите?

— Извини, Дикс, я как-то не подумал, что ты не в курсе событий, — Бени смутился. Он, в самом деле, совсем забыл, что Дикс ничего не знает, — Дьэн когда-то был правителем гномов. Они так же пережили становление Земли в капсуле. Если ты читал историю, должен знать, что это за народец. Мы закрыли его капсулу, уничтожили корабль, а самого Дьэна потеряли. И вот сейчас он активизировался. Только не представляю, на что он рассчитывает. Так, все, Дикс. Мы у цели. Выходи на связь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дети вселенной. Часть 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я