Не в силах найти работу, танцовщица Стар Мерридей вынуждена забыть о балетных туфельках и согласиться на должность личного секретаря, причем в последний раз она видела своего нового босса обнаженным в постели.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жаркая неделя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Стар взглянула на измятую визитку и два раза внимательно перечитала адрес. Перекинув рюкзак через плечо, она направилась к кованой двери, которая могла показаться весьма впечатляющей, если бы не находившиеся справа огромные черные кованые ворота.
«То еще местечко», — подумала про себя Стар, идя по ухоженной дорожке и пытаясь отыскать взглядом дом.
На побережье у Сиднейской гавани в основном располагались фешенебельные поместья, цена на которые доходила до нескольких десятков миллионов долларов. Казалось, они соревнуются друг с другом за лучшее расположение и открывающийся вид. Фешенебельный район Мельбурна, Торак, ничуть не уступал в этом отношении родному городу Стар.
Одно время девушке очень хотелось жить в подобном месте — в те дни, когда ей удалось получить место главной танцовщицы в «Боссанове». Смешно. Теперь, по всей видимости, ей придется работать в одном из них.
Учитывая ее резюме и репутацию, Стар должна была быть нарасхват во всех престижных танцевальных студиях Мельбурна. Но месть Сержио не знала границ, и те несколько дверей, в которые Стар постучалась, оказались для нее закрыты.
С Сержио было совершенно невозможно иметь дело на танцевальной площадке жизни — более невнимательного партнера трудно придумать, и в итоге Стар ушла от него, не испытывая ни малейшего сожаления. Однако она до сих пор чувствовала, что в случившемся была доля и ее вины.
Возомнила себя великой примадонной! Нужно было расстаться с ним давным-давно… Стар винила себя в том, что оказалась не в силах вовремя отказаться от великолепной квартиры неподалеку от работы, партнера, который не понаслышке знал, что такое быть танцором и с которым ей было удобно и комфортно.
Она лишь впустую потратила время и деньги. Пока Стар платила ренту за жилье, Сержио вкладывал деньги в «их» новую танцевальную студию. Он обещал ей луну и звезды, и Стар оказалась так глупа и наивна, что поверила. И, в итоге бросив этого мерзавца, осталась почти ни с чем. Без дома, без денег и без каких либо перспектив в танцевальной сфере.
Именно поэтому Стар сейчас оказалась здесь. Все, что ей оставалось теперь, — это плыть по течению.
Пытаясь справиться с очередной волной дурных предчувствий, Стар сосредоточилась на дороге. Вскоре девушка свернула за угол, и перед ее взглядом предстало поместье.
Поразительно красивое.
В детстве она была в восторге от романов Джейн Остин, и сейчас, стоя на аккуратной парковой дорожке, с замиранием сердца глядя на этот великолепный особняк, Стар на мгновение вообразила, что оказалась на страницах «Гордости и предубеждения».
Дом — если, конечно, здание подобного размера можно было назвать просто домом, — занимал никак не меньше половины акра. Его вымытые окна сверкали в свете утреннего солнца, а старинные светло-желтые стены внушали почтенный трепет. Балконы на верхнем этаже были украшены изящными коваными узорами, которые только подчеркивали великолепие фасада.
Классический, элегантный, великолепный старинный особняк, которым нельзя было не восхититься. Если здания можно сравнивать с танцами, то перед ней, несомненно, оказался элегантный вальс, скользнувший в настоящее из давно ушедшей эпохи.
«Я ведь могу здесь работать», — подумала Стар, передвинув лямку рюкзака на плече и продолжая свое путешествие вниз по дорожке, надеясь, что предстоящая встреча пройдет успешно. Восхитившись сверкающим в лучах солнца мрамором, которым были выложены ступеньки крыльца, она поднялась по ним и нажала на кнопку домофона.
— Пройдите за дом, — раздался надтреснутый голос в динамике.
Замечательно! Значит, Кэллам хочет, чтобы Стар сразу же поняла, где ее место. Смиренно вздохнув, девушка направилась в обход по песчаной тропинке.
Если фасад здания заставил Стар благоговейно трепетать, то все, что скрывалось за домом, поражало воображение. Перед ней по очереди предстали огромный крытый пятидесятиметровый бассейн, теннисный корт, изящная беседка и терраса размером с две театральные сцены.
Кэллам в одиночестве сидел за столиком на террасе. Он с кем-то разговаривал по телефону, а свободной рукой тем временем что-то набирал на клавиатуре ноутбука.
Мужчина даже не поднял взгляда, когда Стар встала рядом со столом и опустила рюкзак на землю. Она ждала, пока Кэллам закончит разговаривать по телефону, одновременно пытаясь успокоиться. Последний раз Стар доводилось так волноваться, когда в возрасте пяти лет она впервые отправилась на занятия балетом.
Закончив беседу, Кэллам положил трубку на стол, и девушка с удивлением отметила, что предполагаемый босс по-прежнему не обращает на нее внимания. Решив действовать, она кашлянула и сделала несколько шагов в сторону столика, пытаясь совладать с ногами, которые отчаянно дрожали.
— Спасибо, что согласился встретиться.
Кэллам поднялся со стула и взглянул на девушку. Его губы были плотно сжаты, что заставило Стар невольно нахмуриться и вспомнить, какими они могли быть мягкими и чувственными…
— Рад вновь тебя увидеть, Стар.
В его низком, бархатистом голосе Стар не удалось различить даже намека на то, что им довелось разделить, — в нем звучала лишь сухая сдержанность.
— Должен признаться, что твой звонок очень меня удивил.
— Почему? Ты же дал мне свою визитку и предложил работу.
— От которой ты, не задумываясь, отказалась.
Не в силах переносить эту внезапную холодность, Стар обхватила плечи руками.
— Обстоятельства изменились. И теперь я заинтересована в этой вакансии.
Его губы издевательски изогнулись.
— В самом деле?
Черт, похоже, она действительно угодила в роман Джейн Остин. Теперь здесь был даже свой мистер Дарси: чопорный, высокомерный и слишком обольстительный.
— Место все еще свободно?
— Более чем.
Наконец-то! Только сейчас Стар удалось углядеть намек на то, что их встреча была чем-то большим, чем просто собеседование о приеме на работу. Тень воспоминания о той великолепной ночи, которую они не так давно разделили, проскользнула в тоне его бархатного голоса. И в этот же миг былые чувства и переживания накатили на Стар с новой силой. Волшебство каждого мгновения, проведенного вместе, каждой детали их безумного приключения вновь завладело ею…
По большому счету, все это было неправильно. Стар, которая отчаянно нуждалась в работе, сейчас пришла на собеседование к человеку, с которым у нее совсем недавно случился незабываемый секс…
Она прикрыла глаза и слегка надавила пальцами на веки, словно надеясь, что через мгновение все уладится само собой и рядом будет стоять не Кэллам, а кто-то другой. Но стоило ей взглянуть сквозь хоровод закружившихся перед глазами ярких пятен на своего собеседника, как сердце вновь мучительно заныло, предупреждая, что ему не выдержать этого испытания.
— Может быть, все-таки приступим к собеседованию?
Его губы изогнулись в ехидной полуулыбке.
— Да, точно. Собеседование.
Едва заметно нахмурившись, недовольная своим невразумительным ответом, она решила заставить себя собраться и совладать с собственными чувствами. Стар опустила руки, размяла пальцы и заставила себя вспомнить лучшее из своих сценических выражений лица.
— И что же ты хочешь знать? Скорость набора текста? Мои навыки по работе с компьютером? Умение пользоваться офисной техникой?
Господи, что за детский лепет?! Стар понимала, что с каждым мгновением ее вопросы звучат все глупее и глупее, однако выражение лица Кэллама оставалось все таким же безучастным. Мужчина смотрел на нее с пугающей ясностью во взгляде, и неожиданно Стар осознала, какой же идиоткой была, приняв этого хладнокровного, расчетливого бизнесмена за кого-то другого. Он всегда получал то, что ему было нужно, невзирая на препятствия.
— Мне нужна ты.
— Я нужна тебе! — Стар рассмеялась. — Если судить по этому дому, то тебе вообще никто не нужен. Ты великолепно справляешься и сам.
Его глаза сузились, в них появилось оценивающее выражение. Чувствуя себя некомфортно, Стар заправила волосы за ухо и скрестила руки на груди.
Ей нужно было показать, что она уверена в себе — уж это-то за время, проведенное на сцене, она научилась делать в совершенстве.
— Мне нужен личный секретарь. Очень срочно.
А ей были нужны деньги. Не менее срочно.
Похоже, они нашли друг друга.
Сняв сегодня двадцать долларов с карточки, девушка выяснила, что у нее на счете осталось меньше сотни. Она поняла, что пришла пора действовать решительно. Взвесив все возможные варианты, Стар предпочла остановиться на предложении Кэллама.
Дальнейшие бесплодные поиски работы были роскошью, которую она не могла себе сейчас позволить. Предложение, сделанное генеральным директором корпорации «Картрайт», всегда маячило на задворках ее сознания. Такое искушающее, простое, доступное…
— Когда я могу приступать?
Кэллам даже не моргнул, ни единая мышца на его лице не дрогнула — мужчина оставался совершенно спокоен, словно разбирался с непослушным ребенком.
— Прямо сейчас. Ты действительно обладаешь всеми навыками, о которых только что упомянула?
Стар с трудом удалось сохранить нейтральное выражение лица. Больше всего ей хотелось удивленно вытаращить на Кэллама глаза. Для женщины, столь отчаянно нуждающейся в работе, она вела себя на редкость неосторожно.
— Да, я раньше подрабатывала секретарем, когда только начинала профессионально заниматься танцами. Чтобы платить за квартиру.
— Хорошо.
— А навыки бухгалтера от меня потребуются? Мне кажется…
— Тебе, возможно, потребуются, помимо секретарских, навыки домохозяйки.
— Домохозяйки? Но…
— Не сомневайся, оклад тебя более чем устроит.
Кэллам разговаривал со Стар уже как со своей подчиненной, заранее очерчивая круг ее обязанностей.
— Спасибо. Но сколько…
— Разумеется, ты поселишься здесь. Вот этот коттедж будет в твоем распоряжении, пока ты на меня работаешь.
Коттедж? Весь ее?!
Последний вопрос, который собиралась задать Стар, так и остался невысказанным — девушка неожиданно вспомнила, где именно провела последнюю неделю. Она остановилась у своей подружки Кит, обшарпанная квартира которой служила общежитием для бедных студентов.
Стар оставалась там только от безысходности и нехватки денег. И сейчас она возлагала на работу у Кэллама большие надежды. Может быть, ей наконец-то удастся вырваться из этого порочного круга и хотя бы нормально пообедать, а не жевать в очередной раз лапшу быстрого приготовления, запивая ее чаем из уже использованного пакетика.
— Если хочешь — давай зайдем внутрь.
Содрогнувшись от одной мысли о безвкусной лапше и слабеньком чае, Стар оживилась:
— Да, было бы замечательно!
Они вместе прошли вдоль бассейна по дорожке, которую обрамляла живая изгородь, к небольшой открытой лужайке.
В ее центре находился самый обворожительный маленький коттедж, который Стар когда-либо доводилось видеть. Фасад дома был выкрашен в изумительный лимонно-желтый цвет, по краям окаймленный бирюзовым. На террасе, утопающей в петуниях, стоял белый диванчик.
Это был дом ее мечты. Свет, отражавшийся от крыши, покрытой коричневой черепицей, словно не достигая глаз, светил прямо в ее подсознание, передавая тайное послание: «Живи здесь!»
— Давай зайдем внутрь, — на этот раз предложила Стар.
Кэллам распахнул дверь, и девушка восторженно вздохнула, словно ее подвели к дверям в рай. Разумеется, рай оказался точно таким, каким она его и представляла: в комнате стояла светлая мебель из сосны, огромный замшевый диван, почти погребенный под подушками, и широкая двуспальная кровать с пологом.
Нет, это был не просто какой-то обычный безликий коттедж. Это был именно дом, место, где можно начать заново строить свою жизнь, лелеять планы о том, как ей добиться желаемого.
— Тебе нравится?
— Мило, — пробормотала Стар, а в мыслях пронеслось: «Мило?! Да этот коттедж просто дворец по сравнению с той помойной ямой, где мне пришлось провести последнюю неделю!»
— Так что, согласна на эту работу?
Ах да… работа…
Если Стар хочет жить в этом доме, то придется работать на Его Светлость.
Которого ей довелось видеть во всем обнаженном Величии. С которым она занималась любовью ночь напролет.
Ох, черт!
Скрестив руки на груди, Стар присела на подлокотник дивана, стараясь не замечать, насколько удобным он оказался.
— Разве ты не чувствуешь себя… неловко?
Вот… наконец она это сказала, пытаясь добиться от Кэллама хоть какой-нибудь реакции.
Не сработало. Он не шелохнулся, не нахмурился… Даже глазом не повел! Выражение его лица оставалось все таким же безучастным.
— А почему должен? Из-за того, что мы переспали?
— Нам обоим прекрасно известно, что в ту ночь поспать не удалось.
Это было просто восхитительно… Одна из тех ночей, которые потом хранишь в шкатулке воспоминаний, изредка достаешь, чтобы с головой в них окунуться, и затем бережно возвращаешь на место до следующего раза.
Проблема Стар заключалась в том, что объект ее ночных фантазий сейчас стоял прямо перед ней. Но теперь он казался слишком холодным и отстраненным, надменный красавчик в дизайнерских шмотках, а воспоминания, бурлившие в памяти, казались еще слишком свежими и яркими…
— Та ночь была маленьким безумством. Мы неплохо провели время. Думаю, нам стоит все оставить именно на этом уровне.
Стар хотелось продолжить эту тему, хотелось доказать ему, что между ними было нечто большее, чем просто хорошо проведенное вместе время. Но какой в этом смысл?
— Хорошо, пусть это останется в прошлом.
Разумеется, ничего хорошего в этом не было, но какой оставался выбор?
Вспомнив старую поговорку о том, что от добра добра не ищут, и еще раз окинув взглядом коттедж, Стар наконец приняла решение:
— Я согласна на эту работу.
Она протянула Кэлламу руку, чтобы скрепить их соглашение, но когда его твердые, теплые пальцы прикоснулись к ее ладони, Стар невольно задумалась: «Не поздно ли еще изменить свое решение?»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жаркая неделя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других