Операция «Тени Сентфора»

Никита Сухачёв

Сéнтфор – город на отшибе, расположенный недалеко от Балтимора, штат Мэриленд. Из-за финансовых проблем семья главной героини вынуждена перебраться именно в Сентфор. Ещё до приезда главной героини, в городе без вести пропадает один из учеников местной школы. Шериф города вместе с мэром и директором школы принимают решение попросить помощи у Корпуса Морской Пехоты США. Вооружённые силы действуют незамедлительно и стягивают в город свыше сотни морских пехотинцев, бронетехнику, и боевую авиацию. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

Глава четвёртая. Битва с туманом

Утро следующего дня. Время 6:29. На улице стоял слабый туман, характерный для этого времени суток, но для вертолётов туман не был помехой. Отряд Эхо решил начать патрулирование города с раннего утра.

— Мак: Как спалось, парни?

Зевнув и потянувшись, Сэм ответил:

— Сэм: Ещё один часик пошёл бы на пользу.

Отряд шёл по одной из улиц западной окраины города, изредка переговариваясь между собой и более чаще подшучивая друг над другом. Улица была пустой: ни людей, ни припаркованных у края дороги машин. Это не внушало доверия. На улицу отряда из-за перекрёстка впереди вышла девушка, которая продолжила идти в том же направлении, что и отряд.

— Мак: Туман в этом городе я вижу впервые.

— Фрай: Странно, что вертушки продолжают летать в воздухе. И что они собираются разглядеть тут с такой погодой?

— Мак: Чёрт их знает.

С минуты на минуту туман стал более густым. Всё, что находилось дальше нескольких десятков метров было поглощено им. И с каждой секундой он становился всё плотнее и плотнее. Девушка впереди остановилась, не решаясь идти дальше. Отряд продолжал идти вперёд, пока та девушка не оказалась на расстоянии вытянутой руки.

— Мак: Эй, тумана боишься что ли?

Та вздрогнула от испуга, затем медленно повернулась на морпеха.

— Девушка: Ой, вы напугали меня… Кажется, в тумане что-то есть.

Отряд бросил вперёд внимательный взгляд. В тумане возникли более чёткие и осязаемые очертания, чем набежавшая пелена. Какое-то существо двинулось на отряд, затем из тумана показалась волчья морда, искривлённая в оскале. Отряд вышел вперёд, направив оружия на существо впереди, приняв положение сидя.

— Джей: Господи, что это…

Жёлтые зубы окрасились в розовый от крови цвет, алые капли особенно ярко выделялись на фоне серой дымки вокруг. Кровь стекала по дёснам и капала на землю. Волк сделал пару шагов навстречу. Шерсть клоками висела на нём, кое-где виднелись куски голого кровоточащего мяса. От волка пахло гнилью и разлагающейся плотью. Сзади послышался громкий хрипящий мотор машины. Отряд обернулся назад и увидел, как на них с большой скоростью несётся ржавый пикап. Мак крикнул:

— Мак: Рассыпаться!

Морпехи рассредоточились, по улице, но девушка осталась в ступоре стоять на месте.

— Мак: Берегись!

Мак отдёрнул девушку за руку в свою сторону. Пронёсшись в миллиметре от неё, машина взвизгнула колёсами и помчалась вперёд. Она проехала сквозь волка, будто он был частью тумана.

— Сэм: Какого чёрта на него нашло?

Шум мотора машины всё удалялся, а волк растворился в пелене так же незаметно, как и появился. Машина снова начала приближаться, набирая скорость. Её фары блеснули, словно прорезая туман.

— Мак: Открыть огонь!

Морпехи направили оружия на машину и начали стрелять по ней. Громкие выстрелы заполнили собой тишину улицы. Водитель свернул влево, пытаясь уйти с линии огня.

— Мак: Эхо 1—1, открыт огонь!

— Сэм: Он пошёл на разворот! В переулок, живо!

В наушниках:

— Центр: Эхо 1—1, что у вас?!

— Мак: Нападение на машине, пока справляемся!

Пикап задел чей-то забор и тот с треском повалился. Группа побежала в ближайший переулок между улицами, затем спряталась в узком проёме между домами. Пикап заехал в переулок, медленно проезжая через него. Как только пикап показался в проёме, Мак правой рукой достал пистолет из кобуры на груди, затем нацелил его на выход из проёма, ожидая, когда водитель покажется в прицеле. Остановившись так, чтобы в проёме было видно лишь переднее колесо, водитель постоял так некоторое время, затем резко тронулся с места, скрывшись в неизвестном направлении. Морпехи тревожно переглянулись между собой.

— Мак: Я пойду первым.

Мак осторожно вышел из проёма, рассматривая местность через коллиматорный прицел пистолета. Убедившись, что снаружи безопасно, он убрал пистолет обратно в кобуру со словами:

— Мак: Порядок, он уехал.

Остальные с опаской вышли из проёма. Мак подошёл к девушке, оценивающе пробегая по ней взглядом.

— Мак: Как ты, не ранена?

— Девушка: Я в порядке, спасибо вам.

— Мак: Пустяки. Тебе повезло, что мы были рядом.

Мак ещё внимательнее всмотрелся в лицо девушки.

— Мак: Мне кажется, мы уже виделись…

— Девушка: Вчера вы подвозили меня до школы.

— Мак: Да, точно. Может нам сопроводить тебя? Вдруг он вернётся.

— Девушка: Да, я очень боюсь…

— Мак: Мы будем рядом. Пойдём.

Группа вышла из переулка и направилась в школу. Туман уже был не таким густым, как несколько минут назад. Спустя некоторое время отряд сопроводил ученицу до школы. Около входа стояло много учеников, о чём-то оживлённо разговаривая между собой.

— Мак: Это здесь, да?

— Девушка: Да, ещё раз спасибо.

— Мак: Удачи.

После этих слов девушка скрылась в толпе как можно скорее. В наушниках:

— Центр: Эхо 1—1, это центр. Доложите обстановку, приём.

— Мак: Центр, сообщаю: мы находимся у городской школы, тут всё чисто, приём.

— Центр: Вас понял. Наших патрулей у школы почти нет. Оставайтесь там и покидайте место по мере необходимости. Конец связи.

— Сэм: На нас некоторые школьники косятся, будто боятся.

— Мак: Они просто не привыкли к солдатам в городе. Им нужно время.

Откуда-то из школы прозвенел звонок и толпы учеников принялись заполнять кабинеты в ней. Морпехи решили занять позицию ближе ко входу, чтобы видеть происходящее внутри, но в это же время быть снаружи школы. Позади отряда припарковалась машина и из неё вышел мужчина, который растолкнул морпехов, словно не мог обойти их.

— Мужчина: С дороги!

— Мак: Эй, обморок!

Мак схватил мужчину за плечо, развернув к себе.

— Мак: Тебе места мало?!

— Мужчина: Я тебе сейчас…

Он уже едва замахнулся правой рукой и был готов пустить её кулак в Мака, но тот молниеносно среагировал и ушёл с линии атаки, нырнув под правую руку неприятеля. Схватив своей левой рукой атакующую руку мужчины, Мак заблокировал её в своём локте и прижал её к своему боку. Свободной правой рукой Мак слабо ударил неприятеля по сонной артерии на шее ребром правой ладони. Удар по артерии был слабым, но этого было достаточно, чтобы обездвижить неприятеля. Не отпуская его руку, Мак поставил правую ногу сзади мужчины, затем немного согнул колено, сделав подножку. Своим весом Мак толкнул мужчину вперёд и тот упал из-за выставленной подножки. Когда неприятель оказался на земле, Мак поставил правую руку на шею мужчины, угрожающе сказав:

— Мак: Лучше не шути с нами, парень… А не то…

Мак начал медленно сдавливать шею мужчины. Тот в свою очередь схватился за руку Мака на своей шее, жалобно сказав:

— Мужчина: Всё, всё! Я понял!

Мак отпустил мужчину, сделав шаг назад. Мужчина встал во весь рост, затем отряхнулся от пыли на одежде, идя ко входу в школу.

— Сэм: Классно ты его!

— Мак: Главное чтобы он на детей не накинулся.

Морпехи с опаской переглянулись между собой, затем пошли следом за ним, соблюдая дистанцию. Пройдя чуть глубже в школу он подошёл к одной из учениц и развязал разговор с ней. Отряд остановился, заняв позиции так, чтобы тот мужчина их не увидел. Девушка, которая разговаривала с ним приняла решение уйти, но тот схватил её за руку. На его лице застыла похотливая улыбка, от которой отряд уже был едва готов вмешаться. Один из учеников подошёл к ним и выдернул руку девушки.

— Парень: Что ты от неё хочешь?

— Мужчина: Ты бы со мной так не разговаривал, а. Мы с ней знаем зачем. Да?

Он снова посмотрел на девушку перед собой, смотря многозначительным взглядом. Та отвернулась и дёрнула плечами, всем своим видом показывая омерзение. В школу вошёл шериф, который даже не заметил морпехов и уж тем более перепалку незнакомца и нескольких учеников.

— Фрай: Я невидимка-а-а…

Морпехи заметили коробку в руках мужчины. Судя по всему, не они одни это заметили.

— Парень: Это же вещи Сэма из его шкафчика. Куда ты их несёшь?

— Мужчина: Я перед тобой отчитываться должен?

— Парень: Почему его мама их не забрала?

— Мужчина: Она плохо себя чувствует.

— Парень: Ты и с ней что-то сделал?

От этих слов мужчина встрепенулся и резко прижал его к стене, нависнув над парнем.

— Мак: Приготовиться.

— Мужчина: Глупостей не болтай, малёк

— Девушка: Отпусти его!

— Мак: Начали!

Морпехи покинули свои укрытия, быстрым шагом направившись к месту потасовки.

— Мак: Я предупреждал тебя, урод!

После этих слов он разогнался побыстрее, затем сбил неадекватного мужчину с ног. Нависнув над ним, Мак уже был готов нанести удар по нему, как его окликнул морпех сзади.

— Сэм: Мак, стой, он того не стоит!

Мак презрительно посмотрел на неприятеля.

— Мак: Я даю тебе три секунды. Если ты через три секунды не унесёшь отсюда свою задницу — клянусь всеми богами, я за себя не ручаюсь…

После этих слов Мак снова отпустил мужчину, грозным голосом начав обратный отсчёт.

— Мак: Раз!

Мужчина спохватился, схватил коробку и прихрамывая, быстрым шагом пошёл к выходу из школы. Обстановка в школьном коридоре разрядилась. Мак подошёл к ученице, с которой уже убежавший мужчина разговаривал весьма напряжённо.

— Мак: Ты как, порядок?

— Девушка: Я не пострадала. Может, разве что морально…

— Мак: Не переживай, это пройдёт.

Отряд спокойным шагом вышел из школы на улицу. В это время пикап ранее проученного Маком мужчины с характерным хрипящим звуком завёл двигатель, и поспешил удалиться.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я