Тефтон и Леви всегда интересовались охотничьим ремеслом. Конечно, ведь их учитель – один из лучших стрелков на Острове. Ребята мечтают вступить в Гильдию охотников – организацию, которая борется с самым злейшим врагом человечества. Уникумы – существа, обладающие ужасающей силой, им нет места среди людей. Не истребить их – они истребят нас. Эту простую истину знает каждый с малых лет. Вся надежда только на охотников. Ребята выжили в страшном пожаре, уничтожившем их родной город. С тех пор они поклялись, что непременно найдут виновного. На своем пути им предстоит раскрыть все тайны Острова.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Братья Каори предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3 Сила и слабость
Карета, запряженная шестеркой лошадей, мчалась по грунтовой дороге, оставляя за собой клубы серо-желтой пыли. Красная бархатная шторка на двери приоткрылась, и из окна показалось лицо мальчика.
Он сидел со скучным видом, подперев голову и наблюдая за бесконечной степью, изредка пересекаемой полосками леса. Долгое путешествие сильно измотало его, но зато давняя мечта сбылась — он собственными глазами увидел турнир охотников. Теперь старое желание вспыхнуло с новой силой. Возвращаться с турнира так тяжко, следующий только через два года. И вновь наступят дни бесконечных невыносимых тренировок, в конце концов, экзамен в гильдию охотников сдают лишь единицы. Но у него и у его сестры обязательно получится. Именно такие мысли крутились сейчас в голове.
В карете сидели трое, не считая серебристого лиса. Огромный мужчина занял весь диван спереди. Черные блестящие волосы и густая, но недлинная борода. На носу, чем-то походившем на картофелину, были маленькие круглые очки. Он читал книгу. Напротив этого человека сидели два ребенка — мальчик и девочка. Они смотрели в разные окна с одинаково кислыми выражениями на лицах. В руках девочки цветной журнал с большим и ярким названием «Охотничий еженедельник», на котором изображен тот самый мужчина, сидевший перед ними. Его звали Эрих ван Куст — один из лучших охотников.
Глаза мужчины медленно закрывались, он начинал засыпать. В конце концов, отложив книгу, Эрих накинул на себя свой черный кейп.
В ногу мальчику острой мордой тыкался серебристый лис, сидевший рядом в ногах. Зверю тоже надоело постоянное укачивание, он хотел размяться. Мальчик почесал лиса за ушком. Он дожидался лишь одного — когда учитель начнет храпеть.
— Все-таки на турнире было столько крутых охотников, — сказал он, посмотрев на девочку, та лишь уставши вздохнула, не проявив ни капли интереса.
— Угу, — качнула она головой.
— Да что с тобой, Роза? Тебе не понравилось?
— Нет, Алан, все было замечательно, просто я… не важно — девочка открыла журнал и начала листать картинки с охотниками и уникумами.
Мальчик лишь фыркнул и отвернулся к окну. Его сестра никогда не интересовалась подобным, Роза ехала сдавать экзамен охотников просто потому, что ей так сказали. Куда ей было до великих квинтов, до могучего Асхана, что одним ударом топора мог разрубить человека напополам. Ни одному уникуму не удавалось выжить после встречи с ним. Интересно, кто сильней Эрих или Асхан?..
За окном вдалеке вдруг показались красные и коричнево-золотистые крыши домов. Они проезжали очередной городок на западе Острова.
— Роза, смотри, там город! — он прильнул к окну, расшевелив рукой девочку — достань карту, где мы едем, как он называется?
— Это Западный Хорайзон.
— Уже Хорайзон?! Значит мы у океана. Чудно.
— Не нравится мне это твое «чудно» — тихо проговорила Роза.
Запланированной остановки здесь не было, но у Алана на этот счет были совсем другие планы.
Он повернулся к Розе, та засмущалась от пристального взгляда брата, покраснев и поправив свои недлинные волосы темно-синего цвета, краешки которых были белы как снег. У Алана в голове вертелась одна мысль, он что-то пытался вспомнить.
— Секундочку… Хорайзон? Это случайно не тот город, где поселились те двое? — спросил он
— Те двое? Кто?
— Двое ребят, которые смогли выжить после уничтожения Грохма, — он ударил кулаком об ладонь, лицо его воссияло — точно! Это тот город.
Тут же его рука потянулась к ошейнику лиса. Он отстегнул карабин.
— Что ты делаешь, братик?
— Тсс… — Алан качнул головой в сторону спящего учителя — ты же не хочешь упустить такой шанс. Идем, развеемся.
— Ты с ума сошел? Он убьет нас, когда проснется и увидит, что мы слиняли.
— Мы успеем. Фоукс поможет.
Алан осторожно открыл дверь кареты. Снаружи неслась земля, они ехали довольно быстро.
Роза схватила его за запястье.
— Даже не думай — сказала она, но брат посмотрел на нее таким уверенным взглядом, что рука ее ослабила хват. Теперь уже Алан схватил ее за ладонь и потянул на себя. Девочка только и успела вскрикнуть.
Вдвоем они вылетели из кареты. Мальчик упал на землю, Роза прямо на него. Из глотки вырвался сухой стон. Они поднялись на ноги, вся белая одежда мальчика, как и его белоснежные волосы, оказались перепачканы. Роза посмотрела в сторону уходящей кареты. Серебристый лис выпрыгнул следом за ними. Его шерсть заиграла металлическими бликами на солнце. Теперь оба смотрели с замершими сердцами на карету. Она продолжала двигаться как ни в чем не бывало.
— Так я и думал. Эриха ничто не разбудит, хоть из пушки стреляй.
— Дурак! — Роза ударила его по голове кулачком — и что нам теперь делать? Как мы вернемся? Твой Хорайзон далеко, сколько до него идти? И вообще, в следующий раз, когда захочешь развеяться, не впутывай меня в это!
— Ай… да успокойся ты, у нас есть пара часов, а потом я что-нибудь придумаю. Фоукс! Иди сюда, дружище! Давай.
Алан подозвал к себе лиса. Тот подошел к мальчику и уткнулся мордой в его живот. Роза все еще обреченно смотрела на карету.
— Все… нам конец…
— Хочешь знать, как мы попадем в город? — он задорно посмотрел на девочку — верхом. Давай, Фоукс!
Серебристый лис встал между ними, все его тело как будто задрожало, сухая почва под лапами пошла трещинами. Он медленно увеличился до невероятных размеров, сопоставимых разве что с медвежьими. Серебро шерсти излучало слабый свет. Алан взобрался на спину лиса и протянул руку Розе.
— Ну, как тебе?
Роза лишь покачала головой и села позади брата.
— Бедный Фоукс, надеюсь, он не умрет от твоих прихотей когда-нибудь, где потом искать нового уникума?
Они направились в город. Его дома становились все ближе и ближе. Когда до окраины осталось всего ничего, они слезли с лиса и тот принял прежние размеры, чтобы не напугать никого из жителей.
В нос тем временем ударил запах моря и рыбы. Они пошли по одной из улочек, куда глаза глядят. Невысокие домишки, все как один с белыми стенами и цветочницами под окнами, в которых все расцветало. Прохожие оборачивались, особенно дети, смотря, как необычный зверь покорно идет вслед за хозяевами, размахивая пушистым хвостом.
— Немаленький город, как нам их найти? — сказал Алан, который шел впереди, убрав руки за голову — О! Смотри, лавка, хочешь чего-нибудь?
— Нет, братик, давай лучше вернемся. — Розе явно было не по себе, она постоянно оглядывалась, дергалась от каждого незнакомого звука.
Но Алан не стал слушать. Он зашел в первую попавшуюся лавку и вскоре вернулся с какими-то безделушками в руках. Затем он заглянул в еще одну, и еще. В конце концов, Роза начала тянуть его за руку обратно и Алан согласился уйти, предложив напоследок посидеть у океана.
— У океана? — на лице девочки вдруг мелькнула грусть — хорошо… давай.
Вскоре они вышли на причал. Сегодня штормило, темные волны клубились пенными барашками. На горизонте виднелось несколько крупных лодок с белыми парусами, однако большинство были сейчас пришвартованы или просто выброшены на берег, а рыбаки крутились вокруг них все в делах. Неслабый ветер дул от воды, подхватывая одежду и волосы детей. Они не отрывали взгляд от водяной глади, смотря вдаль.
— Здесь он точно такой же, как и у нас, скажи же? Помнишь, как мама рассказывала о подводном царстве? — тихо произнес Алан.
Роза прижалась к руке брата, продолжая смотреть на пучину с замершим сердцем, для нее все вокруг словно перестало существовать. Она вспомнила маму, и в глазах блеснуло.
Они не заметили, как небольшая группка ребят подошла к ним. Алан обернулся. Несколько детей стояли позади них, с нескрываемым восторгом смотря на Фоукса.
— Вам чего? — рявкнул Алан.
— Мы просто смотрим на твою собаку, а что нельзя?
Мальчик усмехнулся.
— Это не собака, это мой личный уникум-лис.
— Уникум? — дети насторожились, переглянувшись меж собой. Алан подозвал зверя и погладил его.
— Да, уникум. Не бойтесь, он ручной. Если хотите, дам вам на нем покататься.
Самые смелые подошли ближе, остальные с любопытством смотрели издалека.
— Что правда можно?
— Конечно, но услуга за услугу. Мы тут кое-кого ищем. Восемь лет назад город Грохм полностью сгорел, но двоим удалось выжить. Они живут где-то здесь. Вы их знаете?
Ребята снова переглянулись.
— А, братья Каори. Да мы их знаем. Они живут на отшибе вместе со своим учителем. Если пойдете на север вдоль берега, то найдете их дом.
— Вот как… — Алан посмотрел в ту сторону, куда показал один из мальчишек — ну хорошо.
После того, как Фоукс покатал на себе нескольких ребят, они распрощались, и Алан вместе с Розой двинулись по берегу. Они шли довольно долго, Роза постоянно смотрела на воду, Алан же всматривался в длинную полосу обрыва и, наконец, вдалеке он увидел двухэтажный дом. Мальчик ускорил шаг. Неужели он действительно сможет поговорить с ними? Интересно, сколько им лет? Они, должно быть, их ровесники. Фоукс тем временем плюхнулся в воду и стал гоняться за рыбой на мелководье.
Издали послышались глухие звуки ударов и вскоре Алан увидел, что у подножья обрыва на берегу двое ребят избивают деревянный болван, прыгая вокруг него в одних шортах.
— Слишком медленно, Леви, — сказал Тефтон, поправляя покосившийся болван — помнишь, как это делала Каори? Делай так же.
Тяжело дыша, Леви свалился на песок.
— Не могу, руки болят. Давай отдохнем.
Тефтон присел рядом с братом, кинув ему флягу с водой. Он протер со лба пот.
— Некогда отдыхать, нужно готовиться. Экзамен уже через неделю, а у тебя из десяти выстрелов стабильно три-четыре промаха. Сейчас закончим здесь, и когда Каори вернется, снова пойдем в лес на стрельбище.
Леви вздохнул и поднялся в сидячее положение.
— Мне не сдать, Теф. Это ты у нас самый меткий. А мне всего одиннадцать и если я провалюсь, то все… Я боюсь, Теф. Может, попробуем через год?
— Нет. Мы уже говорили об этом. Я итак слишком долго ждал, когда тебе исполниться одиннадцать, и ты получишь право на экзамен. Да, шанс всего один, но мы прорвемся. Так что спрячь свои трясущиеся поджилки куда подальше и вперед.
— Дался тебе этот экзамен.
— Да, дался. Если мы станем охотниками, то получим широкие полномочия. Сразу возьмем билеты до Грохма и узнаем, что там произошло. Я же тебя не в Первую гильдию уговариваю вступить.
— Ну спасибо, — обиженно ответил Леви — если я не сдам и стану безгильдийным, то только по твоей вине.
— Говорю же, прорвемся.
Тефтон стукнул кулаком по предплечью Леви. Тот уже с минуту смотрел вперед, в сторону океана на двух идущих к ним людей и странного лиса, переливающегося серебром.
— Брат, смотри — Леви мотнул головой в сторону Алана и Розы.
Девочка нехотя шла за братом. Все ее уговоры поскорее уйти отсюда — иначе Эрих потом устроит им — проходили мимо ушей. В конце концов, она отчаялась и с понурым видом тоже присмотрелась к Тефтону и Леви.
— Как думаешь, чем они занимаются? — спросил Алан — да еще и так неумело…
— Просто дерутся, мальчишки же.
— Давай кое-что проверим. Я буду говорить, а ты просто стой рядом вместе с Фоуксом, хорошо?
Лис фыркнул и сбавил ход, медленно пятясь позади хозяина. Тефтон и Леви встали с песка и подошли чуть ближе.
— Привет, — первым поздоровался Алан, приподняв руку — нам тут сказали, что где-то здесь живут братья Каори.
Тефтон и Леви переглянулись.
— И что с того? — коротко отвесил Тефтон.
— Говорят, что они как-то выжили после уничтожения Грохма.
Тефтон сделал шаг вперед, окинув суровым взглядом Алана сверху вниз.
— Это мы. Я Тефтон, а это мой брат Леви. А вы кто такие?
Алан засиял, обернувшись посмотреть на Розу, та с опущенной головой водила ногой по песку, словно ей было безразлично все происходящее. Фоукс покорно сидел и смотрел на братьев черными глазами.
— Что? Это правда вы? Вот это да! Как вам это удалось, вы же… впрочем, простите мою бестактность. Я не представился. Меня зовут Алан. Полное имя Алан Эрих ван Куст — он улыбнулся, словно выложил на стол свой главный козырь.
Это имя действительно заставило челюсти братьев отвиснуть. Несколько секунд они так и стояли, с ошеломленным видом смотря на неожиданных гостей.
— А-а… — протянул Тефтон, подбирая слова, и тут же пожал руку мальчику. Леви отчего-то начал трястись мелкой дрожью, он кое-как взял себя в руки и подошел, чтобы поздороваться.
В головах обоих ни как не укладывалось, что человек с таким именем объявился здесь, да еще и подошел к ним, прямо свалился на голову.
— Как ты сказал? Ван Куст? — промямлил Леви — то есть, ты ученик Эриха ван Куста, легендарного квинта охотника из Черной Пятерки?
— Да, так и есть, — ответил Алан и указал в сторону Розы, — а это моя сестра Роза Эрих ван Куст, тоже его ученица. Мы как раз едем в Гауденберг на экзамен.
Леви посмотрел на девочку и мигом отвел взгляд, покраснев, потому что и она посмотрела сейчас своими синими глазами прямо на него.
— То есть Эрих сейчас где-то здесь?
Тефтон встрепенулся и начал оглядывать побережье, но никого, кроме них, тут не было.
— Нет, мы сбежали от него. Хотели своими глазами посмотреть на вас, тех самых выживших. Ну, не расскажите, как вам это удалось? А то у меня в голове не укладывается, как два таких хиляка смогли там выжить?
Тефтон не слушал последние слова Алана, он не верил ушам, челюсть отвисла еще больше.
— Чего? То есть как сбежали?
— Взяли и сбежали… — сказал Алан. Роза хотела было вставить слово, но отчего-то молчала — он сам меня научил, что настоящий охотник никогда не подчиняется правилам и живет только для себя. А правила нужны для слабаков.
Братья напряглись.
— В самом деле? Он так говорил? — Тефтон посмотрел на Леви — Наш учитель говорит совсем другое…
— Ну значит ваш учитель полный профан. А вы, кстати, на кого учитесь? Мне ваша драка кое-что напомнила… — он ехидно улыбнулся — ой… только не говорите, что тоже на охотников.
Тефтона укололи его слова. Леви же, немного помявшись, ответил:
— Да, мы тоже будем сдавать экзамен.
— М-м — не многозначно протянул Алан и тут же повернулся к сестре. Роза смотрела на него с неодобрением, она поняла, к чему ведет брат. Алан подошел к ней, еле сдерживая рвущийся наружу смех, и посмотрел на лиса — слышишь, Фоукс, очередные слабаки возомнили себя охотниками. Все-таки Эрих прав, гильдия уже не та, что прежде. Одно сплошное бесполезное мясо, которое загнется и сдохнет сразу, как только возьмет винтовку в руки, — он посмотрел на братьев — слушайте, а это точно вы выжили тогда? Вы же не вздумали тратить мое время понапрасну? А?
Тефтон сжал кулак.
— Ну ка повтори, кого ты назвал бесполезным куском мяса и слабаком? — он насупился, хотя все еще понимал, кто перед ним стоит.
Алан посмотрел на него серьезным взглядом, улыбка пропала с его лица.
— Братик, давай уйдем… пожалуйста — взмолилась Роза.
В полной тишине от напряжения, который каждый здесь чувствовал на своей коже мурашками, Алан поднял указательный палец прямо на Тефтона.
— Тебя, — он перевел палец на Леви — тебя и твоего брата недоноска.
Тефтон закипал. Значит, этот человек тоже станет охотником? Почему-то на сердце словно упал камень. Он был так уверен, что они с Леви будут единственными, кто сдаст экзамен в столь юном возрасте. Но теперь выяснилось, что это не так. Да еще и вдобавок ко всему этот светлячок оскорбил его.
Алан продолжал:
— Чего вы на меня так вылупились? Спокойней, мне хватило одного лишь взгляда на вашу драку, чтобы понять, что вы слабаки.
Без лишних слов Тефтон ударил Алана с правой руки по лицу. От удара кисть получила приятную боль. Фоукс зарычал, но Роза крепко взялась за его ошейник. Она растерянно смотрела на брата и не знала, что делать дальше.
— А вот это ты зря, урод — потирая скулу, сказал Алан. Леви и Тефтон уже стояли перед ним с поднятыми кулаками.
— Урод здесь только ты. Мы тебя не трогали. Нам вообще нет никакой разницы, кем ты нас считаешь. Но ты оскорбил нашего учителя, когда назвал его профаном.
— Да что вы? Фоукс!
Лис тут же увеличился до гигантских размеров, Роза только и успела вскрикнуть, как он уже вырвался из ее рук. Фоукс прыгнул на Тефтона, но мальчик успел увильнуться и зверь моментально переключился на Леви. Он повалил его и прижал лапой к песку. Леви замычал, уткнувшись лицом вниз, он не мог пошевелиться, лис был слишком большой. Казалось, что сила его лап вот-вот переломает Леви все кости. Роза в ужасе подбежала к Фоуксу и стала оттягивать его, но уникум не поддавался.
Алан тем временем метнулся к Тефтону и стал наносить удар за ударом. Тефтон их даже не видел, он выставил перед собой руки, чтобы хоть как-то защищаться. Один удар он все же пропустил — кулак угодил ему в бок, мальчик тут же сделал выпад, чтобы ответить, но его кулак лишь рассек пустоту, Алан был слишком быстрый. Вдобавок ко всему еще и смеется, зараза. Еще один удар, на сей раз в живот. Тефтон согнулся калачиком и сверху по голове ему добавили локтем.
Упав на песок, Тефтон с шумом в ушах стал жадно вдыхать воздух. Боль от удара в живот перекинулась на сердце и сковала грудь, мальчик не мог вымолвить ни единого слова. Алан встал прямо перед ним, загораживая солнце.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Братья Каори предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других