Замок Короля Пауков

Никита Киров, 2023

Сын генерала проявил себя в одном бою, но его уже отправляют в другой. Северяне осадили замок Короля Пауков, важнейшую крепость для обороны страны. Армия отправляется прогнать этих варваров и загнать их в болота.Но мало кто знает, что в подземельях замка спрятаны запретные технологии прошлого. Они могут как возродить Старый мир, так и уничтожить его снова. Смотря в чьи руки попадут

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замок Короля Пауков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Сэджин тщательно протёр лезвие меча перед тем, как убрать в ножны. Атака оказалась более успешной, чем он думал. Один таранный удар двух сотен конных копейщиков разметал вражеское войско. Вот только сколько всего воинов у противника, не знает никто, а их хватает, чтобы одновременно вести бой у реки и штурмовать замок. Большая крепость устояла и до сих пор обстреливала монастырь. В подзорную трубу видно горящие под стенами трупы, наверняка от того земляного масла, что добывали древние вышки Старого Мира. А на самой стене творилось ужасное.

— Казни, — сказал генерал Грайден. Он смотрел через подзорную трубу, но не старинную, а новенькую, сделанную в Ангварене. — Убивают монахов за то, что сопротивлялись.

— Я думал, в Альбе верят в Спасителя, — Сэджин не стал продолжать смотреть на экзекуции. Сначала монахов и гарнизон резали, а теперь просто сбрасывали вниз со стены. Не так высоко, чтобы убить, но достаточно высоко, чтобы покалечить. И вряд ли их будут добивать, разве что стоны ночью будут мешать спать. — И не тронут монахов.

— Да, они с нами единоверцы. Но когда это кого-нибудь останавливало от резни? — Грайден-старший убрал подзорную трубу. — Хотел сказать спасибо за вашу атаку. Ещё немного, и нас бы взяли за жопу.

— Не стоит, генерал. Как думаете, крепость ещё продержится?

— День или два.

— У нас нет дня или двух, — сказал Кастиель, всё это время сидевший молча. У него опухли губы, будто он их прокусил до крови. — Монастырь уже пал, теперь им ничто не помешает взять замок.

Дренлиг сидел на камне, занимаясь трофейный ожерельем из зубов, снятым с какого-то варвара. Кас высыпал зубы в кучу и теперь заново нанизывал их на цепочку, в середину самые большие, по краям более мелкие. Армия Тренланда, которая сегодня отступала, переправлялась через реку и закреплялась на этом берегу. Альбийцы тоже не теряли времени, видно, как на своей стороне поля они строят заборы высотой чуть ниже человеческого роста. Конь сможет перепрыгнуть, но не когда на нём сидит всадник в броне.

— Они ставят укрепления, — сказал Сэджин. — Причём так быстро, будто подготовили всё заранее.

— Дай сюда, — Дренлиг отобрал подзорную трубу. — Обычный заборчик, там такие щели, что человек пролезет.

— Такие щели нужны, чтобы можно было стрелять из лука или арбалета… и не приведи Спаситель, если у них есть мушкеты или аркебузы.

— Откуда у варваров мушкеты? Они же варвары.

— Ты их уже сегодня недооценил, — Сэдж отобрал трубу назад. — У них может быть, что угодно.

— Надо атаковать сейчас! — заявил Кастиель. — Потом они укрепятся и оттуда хрен выкуришь.

— Их уже оттуда не выкуришь! Нужно ждать, когда прибудет обоз с пушками, тогда…

— Да засунь ты их себе знаешь куда! — Дренлиг вскочил на ноги. — Если прямо сейчас не атакуем, то…

— Я против атаки, — заявил генерал Грайден. — По крайней мере сегодня. Этот бой мы точно проиграем. Ещё не вся отступившая армия вернулась и неизвестно, сколько ушло насовсем.

— Хоть кто-то здравомыслящий, — сказал Сэджин.

— Мы атакуем завтра, — продолжил Грайден-старший. — Утром, когда будет готов план. Разведаем поле, где стоят их ловушки, как много укреплений, сколько их вообще. Крепость продержится ещё день, но не больше. Завтра мы разгромим их армию и снимем осаду.

— Генерал Грайден, без пушек…

— Хорошо, я согласен, — сказал Кастиель. — Завтра утром мы идём в бой и на этот раз победим.

— Нет, — Сэджин скрестил руки. — Они провели вас сегодня, и вы не проиграли только из-за меня.

— Когда ты пришёл, чтобы добить раненых? — Дренлиг презрительно фыркнул. — Справились бы и без тебя.

— Да ты…

От мгновенно вспыхнувшего огня в груди у Сэджа сбилось дыхание. Этот недоумок ещё смеет что-то вякать? Захотелось схватить его за горло и сжать, пока не треснут косточки. Но Сэджин сдержался. Разве он не гордился своей выдержкой? Но выслушивать оскорбления дальше он не намеревался.

— Это странно слышать от того, чья армия сегодня показывала чудеса быстрого маневрирования и смену позиций, — сказал Сэдж.

Кас недоумённо вскинул бровь. Нет, это для него слишком сложно.

— Не твои ли люди сегодня сверкали пятками во время бегства? И не ты ли бежал самый первый? Если бы не…

— Доставай меч, — прохрипел Дренлиг и положил руку на свой.

— Как угодно…

— Если вздумаете сделать то, что собираетесь, — предупреждающим голосом сказал Грайден-старший. — Не советую. Лучше одумайтесь, пока не поздно.

Сэджин убрал руку от эфеса, Кастиель сделал тоже самое.

— Это было слишком грубо с моей стороны, — извинился Сэджин. — Прошу прощения.

Кас фыркнул носом, как конь. Тупой идиот.

— Ты не отступал, Дренлиг, ты просто выбрал неверное направление для атаки.

Кастиель пожал плечами, но не понял колкости или сделал вид, что не понял.

— Спасибо, — сказал Грайден. — В бою никогда не бывает по плану, всё всегда идёт наперекосяк. Каждый допускает много ошибок, но победит тот, кто совершит их меньше всего. Сегодня мы не добились своих целей и потеряли монастырь, но смогли закрепиться на этом берегу и пустить варварам кровь. Но разведчики видели королевские знамёна, и если тут король Альбы, то с ним его армия. Королевские войска наверняка и штурмовали монастырь. Если мы не будем подпаливать им жопы, то они возьмут и замок.

— Ещё сегодня вы предлагали дождаться пушек, генерал, — Сэджин посмотрел на поле. Враги уже не прятались и видно, насколько их много. Раза в три больше союзной армии, и это как минимум.

— Предлагал, потому что тогда ещё монастырь был под знаменем с пауком. Сейчас я согласен с лордом Кастиелем. Нужно атаковать завтра утром или будет поздно.

Сэджин вместо ответа открыл записи. Надо пометить, что монастырь теперь вражеский, а врагов намного больше, чем он думал изначально. Слова генерала не лишены смысла. Если бы он командовал атакой, то кавалерия Лидси присоединилась бы к завтрашнему бою. Но командовать будет этот неуравновешенный кретин.

— Это ваш человек, лорд Лидси? — генерал Грайден кивнул на подходящего Бьёрна.

Северянин бросил на землю круглый щит, тяжёлый и окованный железом по ободу. На рукояти щита осталась отрубленная кисть с татуировками.

«Ублюдок так крепко держал, что пришлось рубить», — сказал жестами Бьёрн.

— Что это значит? — спросил генерал Грайден.

Северянин ногой перевернул щит, чтобы все смогли рассмотреть рисунок — змей, кусающий свой хвост.

— Клан Эйрика Убийцы Машин? — удивился генерал. — Откуда он здесь?

Бьёрн начал объяснять жестами, а Сэджин переводил:

— Мой телохранитель говорит, что здесь несколько кланов северян. Их ведёт гайдер Кнуд Кольценосец, правая рука Эйрика. А это принадлежало одному из сыновей мёртвого короля.

— Значит, старый Эйрик разделил свою армию, — задумчивым голосом пробормотал генерал Грайден. — Наверняка он хотел напасть одновременно на столицу и замок, когда наши войска отправятся на материк, но просчитался и напал раньше. Ладно, присутствие нордеров не меняет ничего, нужно атаковать завтра. Лорд Лидси?

— Я ещё не решил, — сказал Сэджин. — Нет смысла атаковать, когда мы слепые и не видим, что происходит у врага.

— В обычной ситуации я бы с вами согласился. Но у нас она не обычная.

— Так и есть.

Сэджин развернулся и пошёл к себе, раздумывая по пути. Он часто читал книгу про полководцев Старого Мира. Многие из них одерживали величайшие победы не потому, что были сильнее, а потому что застали врага врасплох. Или, как сказал генерал Грайден, просто совершали меньше ошибок, чем побеждённый.

* * *

Как бы ни пытался Феликс оттереть руки тряпкой, но это никак не удавалось, кровь въелась в поры. Тут нужна полноценная баня, но в распоряжении только река, полная трупов. Их понемногу хоронили, полностью голых, в общей могиле, но подходить к воде всё равно не хотелось. И дело не в трупах, которых Феликс давно не боялся, и не в крови, которую он боялся, но не настолько, чтобы это мешало. На берегу стоял священник и молился. Высокий тип со шрамом на лице, в рясе, рукав которой испачкан кровью. Он не старый, может быть одного возраста отца, но при виде этого жуткого мужчины чуть ли не звенело в ушах от тревоги. И Феликс стоял с грязными руками, не зная, как их почистить без воды. И тут ужасающий священник повернулся и посмотрел в глаза с таким видом, будто вытягивал через них душу.

— Кровавое дело, сын мой, — сказал он. — В боях всегда много крови.

Феликс кивнул и отвёл взгляд.

— Первый бой?

Грайден-младший замотал головой.

— Ну да, это не первый, ты не так подавлен. Я ваш новый священник, отец Салливан. Мне нужно повидать генерала Грайдена. Отведи меня к нему, пожалуйста.

Феликс огляделся, но не смог найти ни одной причины, как избежать этого. Нет, придётся вести жуткого человека к отцу. Грайден-младший поймал себя на мысли, что и в бою было не так страшно, чем когда этот человек мягко ступал за спиной.

— Кого это ты ведёшь? — спросил ветеран со рваной щекой, тот самый, что угощал Феликса вином. Он поднял глаза на священника и приоткрыл рот.

— Привет, Эмиль, — сказал отец Салливан.

— Святоша? — Эмиль хохотнул. — Мать твою, мерзкий ты бандит, да ты жив. Я думал, ты сдох давно.

— Я тоже так думал, — мрачным голосом сказал отец Салливан.

— Ты что, действительно стал священником? — кажется, сегодня ветеран наудивляется на целый год вперёд. — Святоша стал священником. Расскажу ребятам, не поверят. Ты к генералу?

— Да.

— Вот же… Святоша — священник. А мне вот говорили недавно, я не поверил. Сказал, что даже если он жив, то скорее я стану королевой Энгаланда, чем Святоша станет… ладно, бывай, — Эмиль махнул на прощание и ушёл.

Генерал Грайден стоял на большом камне, возвышаясь над офицерами, и отдавал приказания:

— Первый батальон, нам нужно лучше укрепиться у реки. Соберите камни, срубите деревья и делайте стены. Мы не имеем права вернуться на свой берег. Мы стоим тут, а завтра выкидываем Альбу из долины. Второй батальон… — отец посмотрел на Феликса, а потом перевёл взгляд на священника за его спиной. — Ну надо же, Салли, старая ты жопа, да ты и правда жив.

Отец засмеялся, как несмазанное колесо, чем немало удивил сына, который видел генерала Грайдена смеющимся всего три раза за всю жизнь и это был третий. Генерал спрыгнул с камня, звякнув доспехами, подошёл к священнику и сгрёб в крепкие объятия.

— Рад тебя видеть, старина. Никогда бы не поверил, что увижу тебя в рясе. Уж кто-кто, но ты… выпьешь?

Отец Салливан помотал головой.

— Как хочешь, — генерал Грайден достал из-за пояса свой офицерский топор. — Но как насчёт другого? Мне срочно нужен командир для третьего батальона, Рейнар просил его заменить. Не хочешь пойти? В тебя я уверен больше, чем в себе самом.

— Нет, Басти, я поклялся не брать в руки оружия, — сказал священник. — Я окажу тебе любую помощь, но не проси меня убивать.

— Жаль, — генерал убрал топор. — Ты бы пригодился мне завтра.

— Святоша стал священником, — рассмеялся один из офицеров. — Лучшей шутки не придумать. Не зря он тогда…

Грайден-старший повернулся и мрачно посмотрел на смеявшегося.

— Заткни свою пасть.

— Слушаюсь, генерал.

— Хорошо, Салли, — Грайден показал рукой на остальных. — Смотри, с кем будешь работать. Вот Анри, капитан первого батальона, ты его должен помнить. Вот капитан второго, Густав, он пришёл после тебя. О, никогда не догадаешься, кто это такой.

Отец подтянул к себе Феликса и обнял за плечи.

— Мой сын, сегодня был первым бой с нами.

— Твой сын? — удивился священник. — Но когда ты ус…

Отец предупреждающе кашлянул, и Салливан закивал.

— Да, твой сын.

Священник пожал Феликсу руку. Ладонь твёрдая и ледяная, как у покойника. Грайден-старший представил ещё несколько офицеров и похлопал по плечу Гилберта Тэнаса.

— А уж его ты должен знать, если не забыл.

Что Гилберт, что отец Салливан замерли, смотря друг на друга. И стояли так долго, Гил от удивления даже раскрыл рот.

— Служит у меня уже пару лет, — сказал генерал. — Уже помощник капитана.

— Ты? — смог выдавить из себя Гил.

— Значит, ты офицер пехоты Леса, — в свою очередь выдавил из себя священник. — Рад за тебя.

— Значит так, — отец Феликса хлопнул в ладоши. — Гилберт, у меня для тебя поручение. Возьми пару солдат и сгоняй в лагерь, распорядись насчёт пороха на завтра… но Феликса не бери, у меня для него другое задание.

— Слушаюсь, — Гил ушёл с видимым облегчением. Священник тоже выдохнул.

— Значит так, — генерал Грайден обвёл всех суровым взглядом. — У нас новый священник. Многие из вас его знают, но зарубите себе на носу. Прошлое должно остаться в прошлом, если хоть кто-то из вас его помянет, я буду этого болтуна так бить по башке, пока она не вывалится у него из жопы. Если до Гилберта дойдёт хоть одно слово… Все поняли?

— Мы молчим, генерал, — сказал капитан Анри.

— Ты тоже, — отец ткнул Феликса. — Чтобы ты ни услышал, не вздумай передавать это Гилу. Понял?

— Да, конечно.

— Ладно. Салли, подожди меня минутку, поболтаем. Пока надо закончить дела.

Отец повёл Феликса в сторону.

— О чём это ты говорил? — спросил Феликса шёпотом.

— Если не знаешь, то пусть так и остаётся. Я перекинулся парой слов с ветеранами из второго, ты им понравился. Говорят, достойно себя вёл в бою.

— Достойно? — Грайден-младший усмехнулся. — Да я чуть не обосрался! Нет уж, это точно не праздничная ярмарка. Там никто не ползёт к тебе, чтобы отрезать яйца!

— Ну и отрезали бы, — отец развёл руками. — От них у тебя вечно одни проблемы. Да и помню, как на одной ярмарке… ладно, такое не перед ужином.

— Мне нужны доспехи получше. Вон, как у лорда Лидси, у него-то они прикрывают самое ценное.

— Заработаешь и купишь. Кстати, о Сэджине Лидси. Я слышал, как он говорил, что ты ему спас жизнь, так что у меня для тебя особое задание.

Отец подвёл Феликса к стоящему у знамени котлу. Грайден-младший заглянул внутрь и его замутило. Внутри котла золотые зубы, золотые и серебряные кольца, с камнями и без, многие в крови. Полно цепочек и ещё больше серёжек. Некоторые, кажется, отрывали вместе с мочками ушей.

— Если бы не кавалерия Лидси, нам бы пришёл конец, — сказал отец. — Это половина из того, что мы собрали, за вычетом доли лорда Каса. Будет справедливо поделиться с союзниками и… ты и унесёшь всё.

— Хорошо, — Феликс кивнул. Лучше провести вечер в лагере Эндлерейна. Там хоть все благородные, но это лучше, чем слушать проповедь этого демонического священника, о котором все знают какую-то ужасную тайну.

— Отлично. Но это не всё. После того как отдашь его долю… уговоришь его выступить завтра с нами в атаку.

— Что?

— Что слышал.

— Но почему я…

— Потому что меня он слушать не стал, а лорда Кастиеля тем более. Но тебя он как минимум выслушает и не прогонит. У тебя язык подвешенный, ты в компании Каса много времени провёл, с благородными умеешь говорить. Справишься.

— Но как я его уговорю? Он же…

— Пикинёр Грайден! — рявкнул отец. — Твой генерал отдал тебе приказ! Живо его выполнять!

Феликс подхватил тяжеленный котёл, выругался про себя и лёгким бегом помчался в лагерь Эндлерейнской кавалерии.

Лагерь отряда Лидси остался на том берегу. В отличие от лагеря Тренланда, здесь почти не слышно пьяных криков, смеха женщин, пришедших вместе с армией, и потасовок. Будто все отдыхают перед боем, а не напиваются напоследок. Несколько мрачных вооружённых людей преградили дорогу, но разошлись с довольным видом, как только узнали, что несут их долю. Уже темнело, повсюду горели факелы. Сэджин должен быть в большом шатре рядом со знаменем герцога Лидси, но он стоял в стороне вместе с Алистером Макгратом и своим немым телохранителем.

— Это к тебе, — Макграт тронул Сэджина, который уставился в книжку для записей и не замечал ничего.

— Ах да, — Лидси поднял голову. — Феликс Грайден, рад тебя видеть, мой друг. Что привело тебя?

— Милорд, — Феликс кашлянул. — От лица гвардии Тренланда хочу поблагодарить за своевременное вмешательство. Мы собрали ценности, — он поставил тяжёлый котёл.

— Не стоит, — Сэджин снял перчатку и пожал руку. — Уверен, Лес также бы выручил нас, если бы стряслась беда. Оставь это, Макграт пересчитает.

Алистер Макграт уже склонился над котлом, будто собирался начать прямо сейчас.

— Да потом! — Сэджин усмехнулся. — Потом. Феликс, я же обещал тебе обед… вынужден попросить прощения. Кухня осталась в обозе, а он придёт в лучшем случае через два дня… с пушками. Но могу пригласить выпить вина.

— Пожалуй… — Грайден-младший задумался. Раз уж его отправили с дипломатической миссией, придётся соглашаться, но выпивать с будущим герцогом? — Пожалуй, не надо, я…

Он посмотрел на себя. Нагрудник и рукава стёганной куртки до сих пор испачканы в крови.

— Да, не обращай внимания, — Сэджин взял его за локоть. — У меня вон только шатёр и пара стульев, та ещё обстановка. Почти всё в обозе. Ну давай же!

Он завёл Феликса внутрь не очень просторного шатра, но всё равно большего, чем палатка, в которой Грайден спал ещё с тремя бойцами.

— Хороший обед будет потом, а сейчас есть только… Что у нас есть, Макграт?

— Каша, пшённая. И сухари.

— Жаль. Этим лучше не угощать. Тогда просто выпьем.

Сэджин сам разлил вино по кубкам. Сначала Феликсу, потом Алистеру, только потом себе.

— Извини, я редко принимаю гостей. Не считая Макграта, конечно, но этот не спросит, так сам возьмёт.

Лидси прошёл к столу и сгрудил бумаги в угол.

— Знал бы ты, сколько писанины у меня из-за командования. Пятьсот человек, у каждого два коня, походный и боевой, а ещё…

— Кираса и шлем, — начал тараторить Алистер. — Но у Огненной доспехи тяжелее и дороже. У Огня на каждого всадника приходится десять пик, один меч, один топор, два кинжала, у Ветра пик нет, но должны быть четыре пистолета и мушкетон.

— Хорошо, что Макграт помогает. Но да, содержать всю эту ораву — дорого.

— Ещё бы! Каждый всадник получает два нобеля в месяц, а ещё…

— Алистер, успокойся. Будем с тобой считать расходы до самой ночи, — Сэджин засмеялся. — Лучше бы ещё раз отправился в бой, честное слово. А то у меня уже руки трясутся, когда я пытаюсь во всём этом разобраться. Пять сотен человек, кони… хорошо, что кони не пьют пива, не сбегают в самоволки по бабам и не дерутся друг с другом из-за добычи.

— Зато на каждого коня должно приходиться по три меры…

— Макграт! — Сэдж покрутил кубок в руках. — К счастью, у меня есть Глостерфельд, с его доходов могу себе позволить содержать такую армию. Я тебя не утомил, мой друг? Лучше расскажи, как пережил бой. Я видел, было жёстко, да?

— Ну да не особенно, — Феликс усмехнулся и отпил вина. Крепкое, сразу ударило в голову. — Просто стой на месте и коли вперёд.

— Уже неплохо, — влез Алистер. — Держу пари…

— Я тебе дам «держу пари», — сказал Сэджин, насупившись, но больше для вида. — Чтобы не слышал. Но это достойно уважения, как вы сдержали эту атаку. Знаешь, я даже рад, что мы вместо того, чтобы отправиться на материк, пришли сюда. Много чего увидел.

— А мне понравился ваш новый священник, — сказал Макграт. — Ты бы видел. Он голыми руками почти одолел альбийца, причём не простого, а в броне, матёрого. Я его пристрелил, имею в виду варвара, но священник бы и без справился.

— Ненавижу священников, — сказал Феликс. Намного громче, чем рассчитывал. Кажется, вино крепче, чем он думал, а Грайден в последний раз ел только днём. — Извините, не хотел.

— Да ничего, — Сэджин покрутил головой. — Что так темно?

Он достал из кармашка маленькую коробочку, похожую на бронзовую.

— Ого! — удивился Феликс. — Это же оно, да?

— Это лихтер, — Сэдж подал ему коробочку. — Купил ещё в детстве. Наш алхимик умеет заправлять, вот и горит. Хорошая штука, в Старом мире умели делать подобное. Брат у меня любил такие старые вещи, он меня и заразил всем этим. Я же тогда купил это ему в подарок, только… — он замялся.

— Огненному Демону лишь что-нибудь быстренько спалить, — Макграт захихикал.

— Перестань, я же не такой безумный поджигатель, каким меня считают.

Феликс открыл крышку древнего устройства.

— Большой палец помести на колёсико, — подсказал Сэджин. — И очень быстро крутани вниз.

Из покрытого отверстиями кожуха вырвалось маленькое пламя, осветив ногти Феликса с чёрной грязевой каёмкой. Он тихо выругался про себя и закрыл крышку, пока никто ничего не заметил. Кажется, Лидси вздрогнул, когда загорелся огонь.

— Спасибо, — сказал Грайден-младший. — Наконец-то подержал в руках. Я видел однажды у бродячего торговца такую, но у него она не работала и столько стоила, что…

Пора бы уже и переходить к разговору. Вино достаточно крепкое, а Феликс сидит за столом, как равный сыну герцога Лидси и графа Макграта. Нет, это точно не так, нельзя об этом забывать.

— Как лорд Кастиэль? — спросил Сэджин и подлил ещё вина. — Мы сегодня немного повздорили.

— Видел только после боя. Он был, — Феликс задумался, как бы не сказать что-нибудь обидное. — Немного расстроен.

— Ну это мягко сказано. Чуть не начал драться со мной.

— Нет, он вполне себе нормальный, просто злится иногда. Вот, даже меч мне подарил.

Феликс чуть не полез доставать оружие. Кажется, язык немного заплетается. Макграт допил кубок и разлил вино всем троим. Феликс выпил своё в несколько глотков и тут же получил добавку.

— Хорошее оружие, — Сэджин присмотрелся. — Достойное лорда.

— А то! По правде, — Феликс засмеялся. — Когда увидел его в первый раз, тогда отец привёз меня в столицу, ему что-то не понравилось в моём виде, и он высказал, а я… — он захохотал ещё громче. — А я вот… как дам ему по носу, аж кровь пошла!

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замок Короля Пауков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я