Наедине с соблазном

Ники Найт, 2021

Получив престижную должность в крупной финансовой компании, Зоуи Болдуин не верит своему счастью. Ее жизненный путь – это движение вверх по карьерной лестнице, и у нее нет времени на отношения с мужчинами. Но однажды из-за обрушившегося на город урагана она оказывается наедине со своим новым боссом в его квартире…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наедине с соблазном предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Полный энтузиазма, Итан вошел в главное офисное здание «Блэкуэлл уэлс менеджмент». Первый этап плана по расширению компании был завершен. Они с Картером и Диллоном нашли на своих территориях места для открытия новых филиалов и наняли управляющих.

Сегодня в главном офисе на Уолл-стрит состоится первая из ежемесячных встреч трех команд. Итан гордился своим подбором управляющих. Зоуи, Жасмин и Брайан имели высокую квалификацию и уже начали доказывать на деле, чего они стоят.

Надо признать, Итан радовался не только открытию новых филиалов. Сегодня он впервые за несколько дней увидит Зоуи. Он ездил из одного офиса в другой, у него не было времени для того, чтобы к ней заглянуть. Зато он часто думал о ней. Даже слишком часто.

Но Зоуи, какой бы привлекательной он ее ни находил, была его сотрудницей, и это делало ее недоступной для него. После скандала, связанного с обвинениями одного из бывших работников в сексуальных домогательствах, руководство компании запретило под угрозой увольнения служебные романы. Уильям Блэкуэлл, больше известный как Билл, не делал исключения даже для своих сыновей. Им пришлось усердно трудиться, чтобы восстановить репутацию компании, и в результате «Блэкуэлл уэлс менеджмент» была признана одним из лучших работодателей Нью-Йорка. Билл недавно удостоился чести попасть на обложку одного из популярных финансовых изданий.

— Итан.

Услышав за своей спиной голос Картера, он остановился в нескольких шагах от входа в конференц-зал и повернулся. Картер быстро его догнал, и братья обменялись рукопожатиями и обнялись.

— Ты готов к тому, что я стану твоим боссом? — спросил Картер.

— Нет, — покачал головой Итан. — Этого не произойдет, потому что победа останется за мной.

Рассмеявшись, они вошли в конференц-зал.

В задней части помещения была стойка с кофейниками, прохладительными напитками и закусками.

— Выпьем кофе? — предложил Итан.

Картер кивнул:

— Мне очень хочется познакомиться с твоей командой.

— Я набрал прекрасных специалистов. Все они уже приступили к выполнению своих обязанностей. Думаю, мы отлично сработаемся. Как насчет твоей команды?

— Они толковые ребята. Я в восторге от их идей, так что у нас тоже все хорошо.

Итан подумал, следует ли ему рассказать брату о Зоуи.

— Итан, ты здесь? О чем задумался?

— Так, ни о чем.

— Ты словно отключился на мгновение. У тебя какие-то проблемы?

— Это касается одной из новых управляющих. — Итан понизил голос, хотя в конференц-зале никого не было, кроме них двоих. — Она не только отличный специалист, но и сногсшибательная красотка.

Глаза Картера расширились.

— И?..

— И ничего. Я просто сказал, что она очень красива. Я никогда не сделаю ничего, что поставило бы под угрозу репутацию компании, но, признаюсь, первые несколько дней были непростыми. — Итан вздохнул: — Мне пришлось прилагать усилия, чтобы сосредоточиться на работе. Когда ты ее увидишь, поймешь, что я имею в виду. Зоуи не только красива, но и очень умна. Она выдвинула несколько блестящих идей. Пожалуй, она лучшая из трех нанятых мной менеджеров. Уверен, что ее филиал выйдет в лидеры.

— Мне не терпится с ней познакомиться. Ум и красота — это идеальное сочетание. Будем надеяться, что тебе хватит самообладания, и ты не станешь проявлять к ней другой интерес, кроме рабочего.

— Даже не сомневайся, — сказал Итан. — Да, Зоуи чертовски привлекательна, но я профессионал.

— Ты всегда был послушным мальчиком. В отличие от меня, — рассмеялся Картер.

— Это точно, — хохотнул Итан.

Картер сказал правду. Он никогда не отличался примерным поведением, а Итан, напротив, всячески старался избежать отцовского недовольства. Поэтому у них были разные отношения с отцом.

В коридоре послышались шаги, и они оба посмотрели на дверь. Мгновение спустя в конференц-зал осторожно заглянула Зоуи.

— Доброе утро, Итан, — произнесла она, войдя в зал. — Я хотела узнать, туда ли я попала, но затем увидела вас.

— Вы туда попали. — Итан повернулся лицом к Картеру, и они быстро переглянулись. Итан понял по глазам брата, что тот согласен с ним насчет ослепительной красоты Зоуи. Они обязательно поговорят об этом позже.

Они с Картером встретились с Зоуи в центре конференц-зала.

— Это Зоуи Болдуин, управляющая филиалом в Гарден-сити. Зоуи, это мой брат Картер, еще один региональный директор.

— Рад с вами познакомиться, Зоуи, — сказал Картер, пожимая ей руку. — К сожалению, вы в проигравшей команде.

Глаза Зоуи расширились, и она перевела взгляд с Картера на Итана.

— Ты принимаешь желаемое за действительное, Картер.

Зоуи продолжала вопросительно смотреть на Итана, и он добавил:

— Мой брат пошутил, и шутка получилась несмешной. Хуже всего то, что он заблуждается, думая, что у его команды есть шанс победить нашу. Кстати, когда он проиграет, купит мне новый комплект клюшек.

— Я, кажется, поняла, — рассмеялась Зоуи. — Хорошо, что я никогда не проигрываю.

Положив сумочку на свободный стул, она направилась к стойке с напитками.

— Мне нравится ее уверенность, — сказал Картер.

Когда Зоуи вернулась с чашкой кофе, они втроем болтали несколько минут обо всяких пустяках, пока не пришли члены руководства, Диллон со своей командой и команда Картера. Последним в конференц-зал вошел Билл.

— Всем доброе утро!

Услышав громкий голос своего отца, Итан слегка напрягся. Он с детства реагировал подобным образом на появление отца и не мог ничего с собой поделать. С шутками и болтовней было покончено, пришло время говорить о делах.

После того как все друг с другом перезнакомились, члены руководства, среди которых был Линкольн, старший брат Итана и Картера, поприветствовали управляющих новыми филиалами, после чего начали посвящать их в стратегический план компании. Билл сказал, что главная ценность компании — ее сотрудники, и это вызвало у присутствующих прилив энтузиазма. Судя по активным обсуждениям разного рода вопросов, все хотели работать друг с другом и достичь поставленных целей.

Для поддержания соревновательного духа было решено, что команда, добившаяся за полгода лучших показателей, получит в подарок завтрак и ланч, оплаченные двумя другими командами.

* * *

Встретившись взглядом с Картером, сидящим за противоположной стороной стола, Зоуи указала двумя пальцами на свои глаза, а затем указала этими пальцами на него, словно говоря «я за тобой наблюдаю».

Запрокинув голову, Картер рассмеялся, заставив всех присутствующих посмотреть на него. Зоуи в этот момент посмотрела на Итана, кивнула и произнесла одними губами: «Мы это сделаем».

Собрание закончилось, и все приступили к ланчу, во время которого Картер и Зоуи продолжили в шутливой форме спорить о том, кто победит. К концу ланча все три команды успели подружиться.

Итан был доволен тем, как все прошло. Он радовался тому, что Зоуи отлично вписалась в рабочий коллектив «Блэкуэлл». Он был восхищен находчивостью, с которой она отвечала на шутки Картера. Брайан и Жасмин тоже довольно успешно это делали, но внимание Итана было приковано к Зоуи. Он надеялся, что остальные этого не заметили.

Когда ланч закончился, руководство компании отпустило региональных директоров и их команды. Итан и Картер отправились в ближайшее к офису бистро.

— Она мне нравится, — сказал Картер, поставив на столик две чашки кофе.

— Кто, Зоуи? — зачем-то спросил Итан.

— Нет, Джей-Ло, — поддразнил его Картер. — Разумеется, я говорю о Зоуи. Она действительно очень красива, но это далеко не единственное ее достоинство. Она умная, бойкая, и у нее отличное чувство юмора. Похоже, она умеет за себя постоять.

— Да, — ответил Итан, чувствуя, как его губы предательски расплываются в улыбке над чашкой кофе, которую он поднес ко рту.

— Будь осторожен, Итан.

— Что? — Он дерзко вскинул подбородок: — Я умею сохранять самообладание в присутствии красивых женщин. Я профессионал, черт побери!

Он не собирался выходить за рамки рабочих отношений. На карту было поставлено слишком многое, включая репутацию компании.

— Гм… — произнес Картер, сделав глоток кофе.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наедине с соблазном предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я