Заноза для графа

Ника Ёрш, 2021

«Заноза для графа» – фантастический роман Ники Ёрш, жанр юмористическое фэнтези, приключенческое фэнтези. Окончив учебу, Джейд не ждала от судьбы подарков, но надеялась на лучшее. Зря! Родной университет отправляет ее на обязательную отработку в Рагос – темный городок на окраине королевства, где расползается нечисть и пропадают люди. Теперь мисс Дэвис предстоит заслужить уважение новых знакомых, разобраться в видах нечисти, не поддаться общей панике и даже поучаствовать в фиктивной помолвке!

Оглавление

Из серии: Строптивые леди

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заноза для графа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

И встреча с темным лесом

— Возница — наш человек. Он будет дожидаться здесь, — покидая экипаж, говорил мистер Доу, обращаясь к графу и демонстративно не глядя на Джейд. — У него есть несколько магических зарядов для самозащиты, а сами мы вооружены кинжалами и ружьями с серебряными пулями. Все, кроме… лекаря. Ее придется прикрывать. Надеюсь, оружие не пригодится, не то в отчетах погрязнем. Кажется, в лесу все тихо…

— Это обманчивая тишина, — ответил Грегори Баррингтон, последовав за стражами, но не забыв помочь Джейд спуститься.

Она благодарно улыбнулась ему, но наткнулась лишь на хмурый взгляд.

За время, потраченное на дорогу к лесу, граф больше не говорил с ней. Он обсуждал со стражниками пропавших: двоих мужчин, напившихся в честь встречи и решивших немедленно отправляться на охоту в Темный лес.

С его слов выходило, что охотники, знатно приняв на душу, немного посекретничали, после чего вышли из дома, сказав женам, что вернутся с несметными богатствами. Последний раз их видели входящими в лес около суток назад, на рассвете.

Джейд так и подмывало спросить, что за невиданная нечисть может водиться в Рагосе, после убийства которой была вероятность разбогатеть? Ей, знавшей о тварях тьмы лишь по картинкам учебников, как и говорила Марта, было невероятно любопытно. Однако она благоразумно молчала, лишь прислушиваясь к разговору графа со стражниками и изредка переглядываясь с Каспианом. Тот хмурился, косился в окно, иногда отвечал на вопросы мистера Доу и явно нервничал не меньше самой Джейд.

Чем быстрее экипаж приближался к лесу, тем более собранными становились мужчины, а стоило доехать, как граф вызвал Джейд на разговор.

— Мисс Дэвис, — начал он, глядя на нее исподлобья и явно готовясь «выстрелить» словом в упор. — Я вынужден еще раз попросить вас остаться здесь. В экипаже. Под присмотром возницы. Это — лучшее, что вы могли бы сделать для себя и для всех нас.

— И нарушить городской регламент?

— Пусть вас это не волнует.

Джейд покачала головой, крепче сжимая ручку саквояжа и готовясь бороться за свое будущее в этом городишке до конца.

— И тем не менее я волнуюсь, ваше сиятельство. Мистер Доу с огромным удовольствием доложит бургомистру о нарушении, и тогда моей работе придет конец. Я ведь обещала, что не стану обузой, граф! Можете мне поверить. Бежать впереди и геройствовать напрасно — это не для меня. Я знаю, что вы сильнее, а потому буду следовать по пятам и слушаться во всем.

На его скулах заходили желваки, ноздри слегка раздулись.

— Мистер Доу будет молчать, — сказал он наконец. — И мистер Вудс. Все мы. Просто останьтесь в карете.

Джейд посмотрела на стражников, топчущихся в стороне. Пожалуй, граф действительно мог заставить их сохранить в секрете ее отсутствие в лесу. Больше того, судя по их лицам, они и сами готовы были принести обещание не выдавать секрет, лишь бы избавиться от нее.

— Что ж, если так…

Джейд почти согласилась пойти на уступку, но тут в разговор встрял возница.

— И то верно, — сказал он, свесившись со своего места и щербато улыбаясь, — чего такой хорошенькой мисс делать в лесу? Вам бы замуж, детишек нарожать, за домом следить. А мужскую работу оставьте нормальным людям.

Медленно повернув голову, Джейд смерила взглядом ухмыляющихся стражников, снова посмотрела на возницу и, сверкнув глазами от бешенства, уставилась на графа с самым упрямым видом, сообщая:

— Вы, может, и готовы нарушать закон, а я нет! Нам пора отправляться на поиск несчастных охотников, не стоит задерживаться дольше.

Граф не двинулся с места.

Джейд даже на миг показалось, что перед ней статуя, а не человек, но тут он моргнул, развеяв наваждение.

— Спасибо… как вас? — граф посмотрел на возницу. Лицо его сиятельства ничего не выражало, но Джейд заметила, как нервно дернулся уголок его губ.

— Джо, — радостно ответил мужчина.

— Джо, — медленно повторил граф. — Я запомню.

И столько нехорошего обещания было в этой короткой фразе, что Джо моментально сдуло с поля видимости, и даже стражники перестали улыбаться.

— И все же, мисс Дэвис, в лесу очень опасно. Я уже не говорю об элементарных неудобствах… — его сиятельство предпринял последнюю попытку воззвать к ее благоразумию.

И оно отозвалось! Где-то в голове Джейд здравый смысл пытался достучаться до гордости, объясняя что-то свое, очень важное. Что-то о прелести жизни и о нехорошем предчувствии. Но…

— Я — специалист своего дела, — сказала она, мотнув головой, — и докажу вам это. Не стоит за меня волноваться, все свои проблемы я способна решить сама.

— Вот как? — граф шумно втянул воздух. — Хор-рошо. Тогда действительно не стоит больше задерживаться.

— Давайте я возьму саквояж, — вмешался в разговор Каспиан.

Джейд благодарно улыбнулась ему, но граф заслонил ее от Вудса, сказав ледяным тоном:

— Вы разве не слышали? Мисс Дэвис — специалист, она сама со всем справится. Вперед! Нас ждут пропавшие.

Каспиан виновато взглянул на Джейд, но спорить не стал. Да она бы и сама не позволила ему вступиться! Теперь, после произнесенного графом, внутри нее все кипело, желая вылиться или в скандал, или в бурную деятельность. Так что, сжав покрепче ручку саквояжа, она последовала за мужчинами, твердо для себя решив: не проявит слабости перед ними ни за какие сокровища мира!

Спустя пять минут ходьбы в лесу ее решимость слегка поугасла. Плащ то и дело цеплялся за сухие ветки деревьев, каблуки — хоть и были совсем небольшими — вязли в земле, к тому же, стоило им войти в это дикое царство сухостоя, как со всех сторон налетела прожорливая мошкара, желая съесть Джейд целиком!

Защитных заклинаний от насекомых Джейд не помнила! В саквояже было лавандовое масло, которое могло помочь, но для этого нужно было попросить мужчин сделать перерыв…

— Все хорошо, мисс Дэвис? — Будто почувствовав злобный взгляд, буравящий его затылок, граф Баррингтон обернулся.

— Прекрасно! — ответила Джейд, сдув с лица прядь волос, выбившуюся из тщательно сделанной с утра прически. — Лучше всех.

— Я очень рад. — Он кивнул и… тут же отвернулся, продолжив тихий разговор со стражниками.

— Так что за гадину они хотели убить? — озвучил Вудс вопрос, терзавший Джейд все это время. — Я никак в толк не возьму, за кого дают денег? Может, бургомистр назначил награду за чью-то поимку?

— Увы, об этом история умалчивает, — ответил граф, поворачивая влево и замирая.

Все время до этого он уверенно вел их, пуская вперед магические светлячки, заговоренные на поиск живых существ, коих в зловещем Темном лесу почти не осталось. Джейд сомневалась в успехе подобной затеи, но упорно молчала, надеясь, что скоро им самим надоест поиск иглы в стоге сена. Минутой раньше они набрели на чью-то мелкую нору, и вот теперь снова встали.

Она не удержалась и саркастично фыркнула, выразив таким образом свое веское мнение по поводу происходящего.

— Нет, здесь давно никого не было, — пробормотал граф. — Странно. Нам не сюда.

Джейд передернуло от очередного укуса. Остервенело влепив самой себе пощечину, она снова сдула с лица прядь волос и переложила саквояж в другую руку.

Стражники обернулись. Каспиан даже дернулся в ее направлении, явно собираясь все же предложить свою помощь, но Джейд так зыркнула на него, что парень передумал. Закрыв рот, он сделал пару шагов назад и неодобрительно покачал головой.

— Направо, — постановил бездушный граф, единственный никак не прореагировавший на страдания спутницы. — И осторожней. Я могу ошибаться, но чутье подсказывает…

— Ругхий хвост, — прошелестел мистер Доу.

Вскинув голову, он смотрел на дерево неподалеку. Там, в футах в пятнадцати от земли, висела толстая зеленая паутина, судя по всему, сплетенная пауком немалых размеров…

Джейд невольно попятилась. Шаг. Второй. Под ногой что-то хрустнуло. От неожиданности Джейд вздрогнула и выронила саквояж. В звенящей тишине леса ее «Ох!» прозвучало как набат колокола.

Мужчины уставились на нее с явным негодованием.

— Прошу прощения, — пробормотала она, не поднимая сумку и делая вид, что так и было задумано.

— Дэвис, не переживай, держись за моей спиной, — попытался подбодрить ее Каспиан, позабыв при этом про этикет и вежливое обращение к незамужней девушке. — Мужчины для того и нужны, чтобы прикрывать слабых, беззащитных… ругх всех вас побери!

Решивший приблизиться к ней Каспиан не заметил небольшую корягу и едва не упал, зацепившись ногой.

Ругаясь, он пробежал несколько футов вперед и наконец остановился, упершись в дерево. Лбом.

Судя по звуку их встречи, и дерево, и голова были пустыми…

— Благодарю вас за проявленную самоотверженность. — Джейд неспешно подошла к парню и бесцеремонно схватила за подбородок. Покрутив голову влево и вправо, она постановила: — Жить будете, мистер Вудс. Но это при условии, что больше не допустите фамильярностей в мой адрес.

— Тяжелая сумочка, — заметил мистер Доу, также подошедший к Джейд и поднявший с земли ее саквояж, — что вы там носите? Разве зеркальце и раствор зеленотрава могут столько весить?

Джейд холодно улыбнулась и отняла свое добро, заявляя:

— Ваша работа — управляться с оружием, и я не спрашиваю, чем оно заряжено, потому что доверяю вам. От вас прошу того же.

— Доверия? Принять вас, мисс упрямица, за настоящего лекаря? — Мистер Доу веско задрал указательный палец вверх и постановил: — Да подо мной скорее земля содрогнется и…

— Хайгир, — тихо сказал граф, стоя сбоку от них.

— Да, именно! И хайгир от смеха сдохнет, — кивнул мистер Доу.

Джейд возмущенно обернулась к графу Баррингтону, но спорить ни с кем больше не решилась. Она вообще забыла слова.

Удерживая в руках заряженное ружье, его сиятельство слишком внимательно смотрел куда-то Джейд за голову. Настолько внимательно, что у нее от избытка плохого предчувствия начала медленно проплывать перед глазами прожитая жизнь. Очень, надо сказать, коротенькая!

— Кто там? — прошептала она, даже не собираясь оглядываться.

— Паучок, — ответил Каспиан, не спеша выпрямляясь. Осторожно вынув собственный кинжал, он продолжил говорить: — Ты ведь их не боишься, Дэвис. Так что стой спокойно, все будет…

Что-то сзади зашипело, клацнуло. И звук был такой, будто паучок очень-очень много ел в гостях у бабушки и вырос большим-пребольшим!

Затылок Джейд обдало теплом, и в тот же миг раздался выстрел. И еще один…

Стрелял граф. Следом среагировал мистер Доу.

Дальше стоять на месте Джейд не смогла. Рванув вперед и испуганно вытаращив глаза, она собиралась остановиться только где-нибудь у границы с Лифорширом, и то, чтобы отдышаться и войти в столицу с достоинством… Но между ней и родным городом оказалось непреодолимое препятствие — граф.

— Мисс Дэвис, встаньте, пожалуйста, за мной, — абсолютно спокойно попросил он, поймав ее и на несколько секунд заключив в свои объятия. — И прошу, не делайте резких движений. Обморок, к примеру, можно перенести. Мы договорились?

— Только ради вас, — прошептала Джейд, на ватных ногах перемещаясь куда сказали и даже не собираясь спорить.

Мистер Доу в это же время встал слева от графа, а Каспиан справа. Оба держали в руках ружья и приняли боевые стойки.

И Джейд наконец посмотрела туда, где стояла совсем недавно. Там скалилось оно.

Чудовище.

Монстр!

Зеленое, склизкое существо с толстым брюхом, удерживаемым на восьми тонких длинных лапках. Красные бусинки глаз сияли, а изо рта торчали острые, загнутые кверху жвалы, с которых капало нечто прозрачное и густое.

Существо медленно перебирало лапами, хрипело и пошатывалось. Из его боковины едва заметно текла оранжевая жидкость…

— Оно ранено, — прошептала Джейд счастливо. — Стреляйте еще, пусть оно сдохнет.

— Мисс Дэвис, вы же лекарь. — Ей показалось, что граф усмехается. — Как насчет того, чтобы призвать нас сохранить живому существу жизнь?

— Вы с ума сошли? — Джейд облизнула пересохшие от ужаса губы и повторила: — Стреляйте же!

— Вы ее слышали, — проговорил граф уже совсем другим тоном, вновь вскинув ружье.

Дальше Джейд пришлось зажмуриться, потому что зеленый паукообразный монстр с визгом… подпрыгнул, бросившись вперед. Раздались три новых выстрела.

Клекот. Крик. Ругательства. Хрип. Человеческий стон…

Джейд распахнула глаза.

Паук корчился в конвульсиях, а рядом лежал мистер Доу, нога которого оказалась погребена под частью чудовищного тела. Со жвала паука капнула прозрачная жижа, попав прямо на бедро мистера Доу. Он взвыл от боли.

И именно этот полный страдания звук привел Джейд в чувство.

Схватив огромный сук у своих ног, она подбежала к монстру и, воткнув кусок дерева под него, принялась давить сверху, пытаясь использовать тот как рычаг. Очень быстро ее оттеснил граф, рядом с ним встал Каспиан. Джейд же принялась тащить едва не плачущего мистера Доу на себя, прихватив под мышками.

— Все будет хорошо, — говорила она, рассматривая ужасного вида рану и прикидывая, как поступить дальше.

Яд, капнувший на ногу несчастного, продолжал разъедать и одежду, и кожу, опасно расползаясь во все стороны.

— Не троньте меня, — прошипел мистер Доу, дернувшись в сторону. — Я вас заражу. Оставьте!

Джейд едва не выругалась, поняв, что пациент добровольно не дастся.

— Тоже мне, герой! — рявкнула она, как только он оказался на свободе. Усевшись над его головой, она приложила руку к его глазам, призвав толику магии и приказав: — Спать!

Мистер Доу обмяк.

— Кинжал! — скомандовала Джейд, протянув руку не глядя. В ее пальцах оказалось холодное оружие. Подцепив штанину на травмированной ноге, она разрезала ткань до основания и осторожно развела в стороны, чтобы оценить степень повреждения.

— Смотрите! Там еще одна паутина и коконы! — воскликнул где-то рядом Каспиан. — Кажется, это наша пропажа.

Джейд быстро посмотрела на графа и кивнула, проговорив:

— Занимайтесь ими, здесь вы мне все равно не поможете.

Его светлость нахмурился, уточняя:

— Ногу придется отрезать?

— Нет, если вы отвяжетесь прямо сейчас! — выпалила Джейд, открывая свой саквояж и принимаясь искать нужные пузырьки.

Счет шел на минуты, но она точно знала, что делать…

* * *

— Похоже, хайгир нашел их еще вчера, — прикрывая нос рукавом, проговорил Каспиан Вудс, опасливо косясь при этом на два кокона, снятых им с паутины при помощи магии. — Не понимаю, чего они добивались? Какие могут быть деньги в этом лесу? Идиоты.

— О мертвых принято говорить либо хорошо, либо никак, — заметил Грегори, про себя соглашаясь. Идиоты и есть.

— Ладно, и что теперь делать? — Каспиан неловко переминался с ноги на ногу. — В Рагосе есть некроманты? Будут поднимать их?

— Здесь простых специалистов не хватает, а вы хотите некромантов, — задумчиво проговорил Грегори. — К тому же тут дело ясное — напились мужики и отправились искать приключений. Жаль, что нашли.

— Так и бросим их здесь? — хмуро спросил Каспиан.

— Боюсь, у нас нет выбора. Прикасаться к коконам небезопасно, всюду яд…

Они оба, как по команде, оглянулись на уже пострадавшего мистера Доу, вокруг которого порхала мисс Дэвис. Стражник спал и потому больше не стонал, но граф подозревал худшее.

— Нужно распылить хайгира, — пробормотал Вудс, обходя зеленого паука по широкой дуге.

Грег думал о том же: от монстра следовало избавиться как можно скорее. Однако еще больше, чем хайгир, его волновала мисс Дэвис. Грегу хотелось приказать ей остановиться и отойти от пострадавшего на безопасное расстояние, ведь на мистера Доу попал яд. И хотя лекарей брали в Темный лес именно для подобных случаев, все существо графа противилось тому, чтобы эта хрупкая молодая девушка рисковала собой…

Это было неправильно.

— Мне все кажется, что он вот-вот откроет глаза, — пожаловался Каспиан, перекидывая кинжал из правой руки в левую и назад. Присев перед монстром на корточки, парень подался вперед и принюхался. — Ну и вонища от него!

— Вы весьма чувствительны к запахам, мистер Вудс, — заметил Грег, растирая ладони и призывая энергию огня. — Предлагаю избавиться от причины смрада, чтоб больше не терзать ваше нежное обоняние.

— Я только за! — Каспиан вскочил и улыбнулся. — Как?

— Лучше всего сжечь. — Грег щелкнул пальцами, и с их кончиков соскочила сиреневая искра. — Вы умеете делать защитный круг, мистер Вудс? Нужно быть уверенными, что огонь не распространится дальше. В этой части леса слишком много сухостоя…

— Так, может, мы и лес того?.. — Каспиан вскинул руки и надул щеки, медленно сдувая их и издавая громкое: — Пщ-щ!

— Нельзя сжигать его только из-за того, что здесь поселилась кое-какая нечисть. — Грег осуждающе покачал головой, про себя вполне допуская крамольную мысль о том, что и в самом деле спалил бы и этот лес, и большую часть городских трущоб, где побывал вчера из-за пропавшей девушки, и огромный мрачный дом, в который его поселили вместе с матерью…

— Ну да, вы правы, — кивнул Каспиан. — Как мы его сожжем, если сами здесь? Надо сначала выйти наружу.

Он злорадно хмыкнул и, прихватив ветку с земли, принялся чертить непрерывную линию вокруг паука. Оказавшись у ног мистера Доу, Каспиан бросил взгляд на мисс Дэвис.

— Ты как, Джейд? Помощь нужна?

— Да, — отрывисто бросила она, не поворачиваясь к нему. — Помоги мне тем, что не будешь мешать. Я почти закончила. Впрочем… помоги его передвинуть.

Каспиан осторожно выполнил приказ и тут же продолжил чертить линию.

— Захватите в круг тела охотников, мистер Вудс, — велел Грегори. — Небезопасно оставлять их здесь в таком виде.

Каспиан пробормотал что-то невразумительное, но послушно расширил территорию будущего костра.

Сам же граф снова посмотрел на мисс Дэвис. Вокруг нее он навскидку насчитал дюжину мелких пузырьков из темного стекла. Какие-то оставались закрытыми, из других была вынута пробка и они просто лежали где попало. Решив подойти к ней ближе, пока Вудс занимался делом, Грег едва не наступил на ворох испачканных кровью тряпок.

Поморщился, передернул плечами. Бороться с нечистью — одно, это он всегда пожалуйста, но видеть последствия — совсем другое.

Грег, приготовившись к худшему, остановился позади мисс Дэвис и с удивлением заметил, что края раны стражника больше не расползаются в стороны, да и сама она перестала кровить.

Джейд как раз зачерпнула плоской деревянной палочкой белую мазь и густо нанесла ее на всю поврежденную поверхность, щедро сдабривая лечение магической подпиткой. Она шептала заклинание, и с кончиков ее пальцев струился едва заметный серебристый туман.

«Надо же, в этой глуши и маг первой степени дара, — безошибочно определил он, присвистнув про себя. — А девочка с сюрпризом, не из простых. Как ее занесло в Рагос?»

— Готово! — услышал граф голос мистера Вудса. — Активирую?

— После моей команды, — отозвался Грег, и мисс Дэвис вздрогнула.

Посмотрев на него с осуждением, она однако ничего не сказала, продолжая свое дело. Зато граф заметил светло-голубые круги под уставшими зелеными глазами и в который раз подумал, что этой девочке не место здесь. Не только в лесу. В Рагосе. В городе царили запустение и уныние, он загнивал, как охотники, найденные в паутине хайгира. Причем давно.

Странно, ведь его величество так воспевал Грегу заслуги бывшего наместника, погибшего при пожаре…

* * *

Паук горел нехотя, даже после смерти умудрившись выкачать из Грега уйму энергии. Когда граф закончил с ним, по вискам катились капли влаги, а плечи накренились вперед, будто сверху навалилась каменная плита.

Прервав контакт с магическим огнем, он с трудом устоял на ногах. Где-то в затылке пульсировало, гудело. И сквозь этот гул едва различался въедливый женский голос. Недовольный. Нервный.

— Вы должны были прекратить это раньше, — говорил этот голос назидательным тоном. — Или прикажете потом мне вас всех тащить на себе? Для этого на подобные вылазки берут лекаря?! Тогда лучше бы брали ишака!

Грег потер лоб и не спеша развернулся всем корпусом, чтобы встретить хозяйку голоса лицом к лицу.

Рыжее лохматое недоразумение смотрело враждебно, уперев руки в бока.

Отчего-то Грег сразу вспомнил мать. Только она позволяла себе так вести себя с ним. Да и то в детстве.

— Мисс Дэвис, угомонитесь, — устало попросил он. — Мы взрослые, сильные, крепкие…

Где-то рядом громко ухнуло.

Грег прервался, не сразу поняв, что случилось. Но стоило ему посмотреть влево, где стоял все это время мистер Каспиан Вудс, питая защитный круг своей энергией, как ситуация прояснилась: бедолага упал. Пластом. Лицом вниз…

— Продолжайте! — Джейд зло сопела, не собираясь отставать. Сдув с лица рыжую прядь, она почти закричала: — Вы взрослые, крепкие, сильные!.. Кто?! Ослы?

— Я бы попросил, — Грег поморщился.

Во-первых, у него болела голова, во-вторых, категорически не нравился тон лекарки, а в-третьих, очень раздражала ее правота.

— Нет, это я вас просила! — взвилась мисс Дэвис. — Я стояла на этом самом месте. Вот здесь! И просила вас остановиться! Но вы, видимо, решили избавить себя и мистера Вудса от сомнительной чести рассказывать вдовам погибших, что они вдовы! Вам, видишь ли, интересней умереть от магического истощения. У меня на глазах. А что, прекрасная смерть, почти без мучений…

Она говорила все тише, и Грег решил не мешать ей. Пусть выскажется, может, тогда станет легче? Всем им…

Сам он, пошатнувшись, направился к мистеру Вудсу.

Нагибаться сил не было, потому Грег ткнул Каспиана носком сапога. И еще раз.

— Да жив он, — устало проговорила Джейд. — Я вижу, если человек умер. Этот еще всех нас переживет, гаденыш.

Она всхлипнула.

Грег быстро обернулся. Наплевав на кружащийся вокруг лес, сфокусировал взгляд на лекарке.

— Только без слез! — выпалил он, испугавшись женской истерики больше, чем хайгира. — Умоляю!

Мисс Дэвис в ответ закатила глаза и буркнула негромко:

— Было бы по ком плакать.

Однако сразу после сказанного она посмотрела на два кокона, оставшихся в стороне, и, скорбно поджав губы, отвернулась. Постояв так какое-то время, она направилась к своему саквояжу, принявшись что-то в нем искать.

Проследив за ней, Грег увидел и мистера Доу. Живого и даже относительно здорового. Он сидел опершись спиной на дерево и смотрел на графа. Когда только успел в себя прийти?

Стоило их взглядам встретиться, Стэн Доу попытался что-то сказать, но губы его не слушались.

Грег подошел ближе, переступив через пробурчавшего что-то Каспиана.

— Как вы? Сейчас отправимся к экипажу. Я помогу идти.

— Сп… и… бо, — попытался ответить бедолага Стэн.

— Конечно поможете! — снова завелась злобная лекарка откуда-то из-за спины. — Вы же такой сильный! И мистера Вудса пора бы разбудить! Эй ты…

Она оказалась рядом с бедолагой Каспианом, плюхнув рядом свой несчастный саквояж и попытавшись повернуть парня на спину.

— Да это медведь какой-то, — бурчала рыжая, — на диету, срочно! А ну, открой рот, быстро!

Мистер Вудс застонал, перевернулся сам и попросил бросить его одного.

Грег искренне сочувствовал парню и даже хотел помочь ему сесть. Но… предпочел малодушно стоять в стороне, чтобы не попадать под горячую руку взбешенной девушки.

— Пей, сказала! — говорила мисс Дэвис, приподняв голову мага и вливая в рот скорчившегося парня что-то из очередной склянки. — Конечно, это тебе не виски со льдом! А ты как думал? В сказку попал? Не смей плеваться! А ну, что у тебя здесь? Смотри на меня, иначе так и поедешь потом в столицу с кривым носом!

Грег отвернулся.

Он передумал сближаться с мисс Дэвис.

Да, она обладала очень милой внешностью и, судя по всему, неплохой фигурой, но характер портил всю картину, перебивая желание более тесного общения.

Нет, ему нужна спокойная, кроткая девушка, безответная и покорная. Разве что глаза пусть будут такими же зелеными, и чтобы в них так же ярко полыхал огонь…

* * *

Они выходили из леса совсем измотанными.

Коконы с телами охотников так и не сгорели, как, впрочем, и паутина хайгира. На них просто не осталось сил… Граф планировал отправить в лес новую группу — уже для уничтожения последствий деяния паукообразной нечисти, а пока оставил все как есть, надеясь, что никто из животных не пострадает.

Джейд едва переставляла ноги, хмуро глядя на мужчин. Его сиятельство, порядком растерявший свой первоначальный лоск, практически волок на себе мистера Доу, а Каспиан Вудс плелся где-то сзади, удерживая в руках ее саквояж, периодически спотыкаясь и громко, с выражением, поминая ругха.

И даже когда наконец деревья расступились, выпуская кампанию, направленную на поиск пропавших, на свет, облегчение не наступило. Над Рагосом висели набухшие темно-серые тучи, грозящие вот-вот прорваться проливным дождем.

— Потерпите еще немного, — сипло проговорил граф Баррингтон, подтягивая на свои плечи руку мистера Доу. — Мы почти пришли.

— Ненавижу это место, — отозвался откуда-то сзади Каспиан. — Чтоб оно провалилось! Эй, Дэвис, в следующий раз не клади столько всего в свою сумку, у меня рука скоро отвалится.

— Ничего страшного, у тебя останется вторая! — ответила Джейд, задирая юбку и плащ повыше, чтобы переступить очередные заросли.

— Злая ты, — буркнул Вудс. — Лекари не должны быть такими.

— Может, и так, — не стала спорить Джейд. — Но переучиваться на кого-то еще уже поздно.

— Зачем тебе вообще было учиться? — не унимался Вудс. — Замуж надо идти, и все дела. Красивая, родовитая…

Джейд быстро обернулась и волком глянула на Каспина, тот сразу прикусил язык. Однако посмотрев на спину графа, она поняла, что волновалась зря — тому явно не было дела до чужих разговоров. Его сиятельство, подтягивая за собой раненого стражника, уже практически достиг экипажа и махал свободной рукой вознице.

— Помоги! — прохрипел он. — Давай-ка занесем его внутрь.

— Ох, что случилось, вашество?! — Джо вскочил со своего места и ринулся навстречу шальной компании. — Вы будто с войны!

Джейд остановилась, переводя дыхание и наблюдая за тем, как неумело двое мужчин запихивали третьего в салон. «Придется делать перевязку прямо в дороге, — устало подумала она, — наверняка рана снова открылась».

— Задумалась над моими словами, детка? — раздалось над ее ухом вкрадчиво.

Джейд испуганно дернулась и взмахнула руками, угодив Вудсу локтем прямо в солнечное сплетение.

Парень охнул и согнулся, выпуская из рук ее сумку.

— Ну ты и… — Он шумно втянул воздух и помотал головой. — Нет, от тебя точно нужно держаться подальше, Дэвис!

— Запомни свою последнюю мысль хорошенько! — рявкнула она, поднимая с земли свою сумку. Брезгливо посмотрев на прилипший кусок грязи, Джейд взялась за низ кителя Вудса и осторожно очистила саквояж.

— Ты что, совсем? — Каспиан выдернул из ее рук свою одежду и, округлив глаза, зашипел: — Ополоумела, Джейд? Знаешь, какое у нас строгое отношение к форме?!

— Примерно как у нас к лекарствам? — склонив голову, спросила она, нежно поглаживая чистенький саквояж.

— Да иди ты!..

— Мистер Вудс! — Строгий окрик графа даже Джейд заставил распрямиться и обернуться как по команде. — Я бы попросил впредь не сквернословить в присутствии мисс Дэвис. Тем более в ее адрес!

Только Джейд собиралась поблагодарить графа за проявленное благородство, как тот добавил:

— Какие бы отношения ни связывали вас, выяснять их стоит наедине.

Джейд захлопнула рот и шокированно моргнула. Это что еще за намеки?! Да она сейчас…

— Ну какие отношения, ваше сиятельство, — проговорил Каспиан, обходя Джейд и глядя, как на врага, — с ней даже дружить невозможно, а уж романтические отношения представить страшно. Розами по лицу отходит, важных органов лишит, и все…

— И тем не менее, надеюсь, вы меня услышали, — проговорил граф.

Джо как раз поливал ему на руки водой из большого бутыля.

Его сиятельство изволило умываться!

Чистюля, чтоб его ругх побрал!

Отвернувшись от мужчин, Джейд, кипя от гнева и обиды, подняла лицо к небу и улыбнулась первым каплям дождя. Их прохлада взбодрила и придала сил. Сразу перестало противно щипать в глазах после слов Каспиана. Ну и пусть с ней тяжело даже дружить, подумаешь! Зачем вообще друзья, если ей и одной неплохо?

Внезапно кто-то сжал ручку ее саквояжа и забрал его себе, лишь слегка коснувшись.

— Погодка в Рагосе под стать городу, — проговорил граф, также рассматривая небо цвета свинца и щурясь от дождя.

В какой-то момент он повернулся, и их взгляды встретились. Джейд отчего-то смутилась. Легкая, едва заметная улыбка тронула губы графа, когда он тихо сказал:

— Вы сегодня отлично себя проявили, мисс Дэвис. Я впечатлен.

— Спасибо. — Джейд не нашла в себе сил улыбаться в ответ. Отчего-то ей показалось, что граф жалеет ее, поняв, что слова Каспиана задели за живое. А она ненавидела жалость к себе, потому и проговорила холодно: — Думаю, нам пора ехать.

— Так и есть. — Граф подставил локоть, предлагая ей опереться на него, но Джейд лишь покачала головой.

— Я вполне справлюсь сама, ваше сиятельство.

Подхватив юбки, Джейд направилась к экипажу, чувствуя тяжелый взгляд графа и перебарывая желание оглянуться.

Нет, она не могла позволить себе быть слабой в этом мире, где бал правили мужчины. Полагаться только на свои силы — лучшее, что Джейд собиралась сделать для себя любимой.

И так оно и будет. Всегда!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заноза для графа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я