В королевском замке событие: принц Максимилиан решил жениться, покончив с репутацией распутника! Благородные девицы спешат явить ему свои лики, даже не подозревая, что на самом деле движет принцем… А тем временем старший советник его величества пытается разобраться с десятком дел одновременно: его подопечный снова попал в неприятности, да еще какие! Мало им мертвой иноземки в постели Макса, мало ультиматума от соседнего королевства, так нет: принц переплюнул сам себя! Он… поменялся телами с проклятой девицей, не контролирующей свой дар! Что теперь будет и кто всех спасет? У советника есть план, но он смертельно опасен.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дракон в ее теле предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
— Проснись, Мари, ты что?!
Я с трудом открыла глаза. В них словно песка насыпали.
— Что с тобой? — Лицо сестры появилось прямо над моим. Обеспокоенное. Надо же, это как я должна плохо выглядеть, чтобы она заволновалась?
Попыталась ответить, но горло словно полоснуло ножом. Я мучительно застонала.
— Зову съерру О’Нил, — пригрозила сестра. — Слышишь?
Я помотала головой, удерживая ее рядом. Облизнув пересохшие губы, села и осмотрелась: гардины все еще были задернуты, отчего в комнате царил приятный полумрак. Мэделин сидела на моей кровати в одном нижнем платье, в нем же она ложилась спать ночью. Значит, прошло совсем немного времени после моего возвращения.
— У тебя вид, будто ты третью неделю между жизнью и смертью. — Сестра негодующе поджала губы и приложила ладонь к моему лбу. Почти сразу ее лицо вытянулось от сильного удивления: — Холодная. Ты почти ледяная, Мари. Не понимаю…
Я передернула плечами, внезапно понимая, что и правда замерзла. Но… потомки драконов не мерзнут!
— Что со мной? — спросила хрипло, с трудом сглатывая. Горло саднило, словно оно стало пересохшим руслом некогда полноводной реки.
— Ты плакала во сне, — шепотом сказала сестра. — Звала на помощь. Говорила что-то о проклятье и почему-то грозилась убить правую руку.
Я нахмурилась, вспоминая размытые картинки. Кто-то преследовал меня во сне, а я не могла найти места, где спрятаться. Все бежала и бежала, пока не поняла, что заблудилась… И тогда меня словно потянуло куда-то, в огромную черную воронку! Я пыталась кричать, но не могла произнести ни звука, и вдруг сверху показалась рука в черной перчатке, дернула меня назад с такой силой, что чуть без волос не оставила…
— Мари, давай расскажем съерре?
— Нет, — я положила руку на колено сестры, — нечего рассказывать. Это был кошмар. Я перенервничала, понимаешь?
Мой голос все больше возвращался к привычному звучанию, а глаза от усиленных морганий почти перестали чесаться и болеть.
— Раньше ты от кошмаров не страдала, — Мэди не сдавалась. — И не плакала во сне никогда.
— Откуда тебе знать? — Я усмехнулась. — Дома у нас разные комнаты.
Несколько секунд сестра придирчиво меня рассматривала, потом кивнула и поднялась с кровати, заявляя:
— Разбудила в такую рань! Теперь непременно появятся мешки под глазами, и принц не обратит на меня внимания!
— Это должно тебя радовать, — напомнила я, — а не огорчать.
— Кто сказал, что я огорчена? — Мэделин засмеялась. — Спасибо!
— Всегда пожалуйста.
О странном пробуждении мы с сестрой быстро позабыли. Тем более что совсем скоро за нами явилась съерра О’Нил, требуя немедленно привести себя в порядок и завтракать. Оказывается, в замок за эту ночь приехало восемь потенциальных невест! И король возжелал видеть всех на утренней прогулке!
— Что значит на прогулке? — Мэделин как раз смотрела в окно. — Там ветер и туман! А я нездорова.
В доказательство она громко закашлялась.
— И надолго у вас эта болезнь? — уточнила гувернантка.
— Кто знает. — Сестра уставилась куда-то в стену и нагнала на лицо загадочное выражение. — Смена обстановки плохо на меня влияет.
— В таком случае вам лучше действительно остаться и соблюдать постельный режим, — неожиданно мягко проговорила гувернантка. — Впереди несколько недель пребывания здесь, и вы еще успеете произвести впечатление на его величество. Позже.
Мы с сестрой удивленно переглянулись, одинаково изумленные услышанным. Я даже собиралась ущипнуть себя, чтобы убедиться, не сплю ли по-прежнему. Но съерра О’Нил быстро вернула нас с небес на землю, договорив с самой милой улыбкой:
— Зато после, когда вы поправитесь, его величество непременно выделит время лично для той, что отсутствовала. И это будет гораздо лучше, чем толпиться среди других девушек, согласитесь? Очень правильная тактика, эра Мэделин.
Сестра поникла.
— Мне уже легче, — сообщила она недовольно. — Я буду счастлива прогуляться вместе со всеми.
— Уверены?
— Более чем!
— Вот и славно, — обрадовалась внезапному исцелению гувернантка. — Тогда поторопимся, эры!
Не успели мы расправиться с завтраком, поданным лакеями прямо в гостевую комнату, как пришли сразу две горничные.
Быстро определившись с нарядами, мы с сестрой были облачены по последней моде, а на головах у нас появились вычурные прически, увенчанные миниатюрными шляпками. Мою горничную звали Кэри, и она оказалась удивительно талантлива и молчалива. Все прихоти исполнялись ею без вопросов, быстро и аккуратно, но на вопросы девушка отвечала односложно, стараясь дать как можно меньше информации.
Прислушавшись к горничной Мэди, с грустью поняла, что той досталась «щебетунья» — более молоденькая и словоохотливая.
Когда мы покидали комнаты в сопровождении съерры О’Нил, девушки остались разбирать наши вещи и приводить в порядок постели.
— Как прохладно, — пожаловалась Мэди, стоило выйти в коридор. — Во дворце вечно гуляют сквозняки. Никому не пожелала бы жить здесь постоянно.
— Многие из приехавших девушек поспорили бы с тобой, — возразила я. — Не все так любят личную свободу и домашний уют, как ты.
— Вот и хорошо! Пусть бы принц поскорей определился, выбрал какую-нибудь покладистую эру и прекратил этот фарс.
— Тише, прошу, — зашипела съерра О’Нил. — Вы ведь не хотите, чтобы кто-нибудь решил, будто вам не по нраву приглашение его величества?
Мы с сестрой переглянулись и одновременно ответили:
— Нет, конечно.
— Вот и славно, — гувернантка снисходительно похлопала меня по руке, — вот и хорошо. Наша задача сегодня — не уронить честь рода Айгари. Порадуйте хоть этим своего отца.
Это был камень уже в мой огород. Напоминание о недостойном поведении, приведшем к закономерному финалу: мы с сестрой оказались сосланы прочь с глаз.
Благо очередной коридор закончился, и мы вышли к широкой лестнице, ведущей к центральному залу, где нас всех попросили собраться перед прогулкой.
И вот стоим. Восемь высокородных дам. Каждая в сопровождении компаньонки. Смотрим друг на друга, киваем, улыбаемся, оцениваем…
— Какая безвкусица, — прошептала Мэделин, продолжая улыбаться. — Вон та, рыжая. В красном платье. Она что, вообще не в курсе, что этот цвет ей совсем не идет? А какие рюши — просто писк моды… десятилетней давности.
— Ш-ш. — Съерра О’Нил встала слева от сестры и продолжила едва слышно: — Где ваши манеры?
Мэделин поджала губы и отошла к окну, громко поясняя бегство единственным словом: «Душно!»
Я собиралась последовать за ней, тем более что чувствовала себя странно: меня клонило в сон, и мысли разбегались прочь, образуя в голове пустоту.
И тут среди дам разнесся легкий шелест, будто ветер всколыхнул опавшую листву. Душно сразу стало почти всем, и девушки ринулись к окнам, оставляя центр зала, где все еще находилась я.
Даже съерра О’Нил предпочла бы ретироваться, для чего схватила меня за локоть — намекая, что нам пора!
Я постаралась «проснуться» и беспокойно обернулась, чтобы наткнуться взглядом на того, о ком все предпочитают молчать. Эр Андрис Геррард, которого я имела «счастье» видеть всего несколькими часами ранее, замер напротив.
Или не он? Уверенность в том, что узнала подошедшего человека, таяла с каждой секундой.
Высокий, худощавый с темными волосами, доходящими до плеч, и легкой щетиной на достаточно простецком лице, мужчина передо мной выглядел слишком прозаично и никоим образом не внушал того страха, с которым к нему относились окружающие. Отвернись — и сразу забудешь, какой он. Заурядный — вот слово, которое более всего определяло его внешность.
Так я думала, пока не моргнула.
Снова дрожь пробежала по коже. Черты лица эра Геррарда будто поплыли, становясь более тонкими и привлекательными, а у меня начала кружиться голова. Но взгляд я не отвела, упрямо продолжая щуриться и пытаясь понять, кто передо мной.
Проявились прямой нос средней длины, красивые, четко очерченные губы — верхняя выпирала чуть сильнее, — подбородок с небольшой впадинкой внизу по центру…
Съерра О’Нил чуть сильнее сжала мой локоть, вынуждая отвлечься. Посмотрев на нее, я увидела взгляд, не сулящий ничего хорошего. Она была недовольна происходящим — за долгие годы я изучила гувернантку и теперь понимала даже по едва заметным движениям.
Я опомнилась. Посмотрев снова на подошедшего, растянула губы в вежливой улыбке, ожидая приветствия, и замерла в ожидании. Но он не спешил говорить, тем самым выставляя меня в очень невыгодном свете.
— Эра Марианна, — не вынесла молчания съерра О’Нил, — вы хотели присесть, насколько я помню.
Хотела ли? Нет. Но столь пристальное молчаливое внимание незнакомца нервировало и давало множество поводов сплетникам.
При попытке вспомнить облик «вчерашнего» Геррарда и сопоставить его с «сегодняшним» ничего толкового не вышло, остались лишь размытые черты лица и — почему-то — шрам на щеке. За шрам-то я и зацепилась — он был на месте! Все-таки к нам подошел советник его величества!
И сразу вновь проявился за смутными чертами упрямый подбородок с ямочкой, насмешливое выражение и глаза… Ох! Какие это были глаза! Темно-синие, с легкой поволокой, затягивающие в свой омут, заставляющие забыть обо всем и обо всех…
— Доброе утро, эра Айгари, — старший советник его величества заговорил тихо, но в повисшей тишине его голос показался громом среди ясного неба. Я вздрогнула, вырываясь из плена его ведьмовских глаз.
Кивнув моей гувернантке, он чуть задержал на ней взгляд, и съерра испуганно опустила голову. Надо же, никогда ее такой не видела.
— Рад встрече с вами, — теперь он уставился на меня. Цепко, не отпуская.
Сказать, что тоже рада, я не могла — нехорошо лгать сильнейшему менталисту королевства.
— Очень лестно слышать подобное, — ответила я, стараясь выглядеть спокойной и снова вспоминая о приличиях, — но, боюсь, нас не представили, и мне…
— Эр Андрис Геррард, — прервал меня он, — старший советник его величества, короля Флоириша Марка Буджерса. Представлюсь вам сам, это не запрещено, так ведь?
Он посмотрел на съерру О’Нил с насмешкой. Ее губы чуть шевельнулись, но вслух гувернантка ничего не возразила.
— Познакомиться с вами — большая честь. — Я присела в легком книксене, с ужасом гадая, что ему от меня нужно. Зачем он устроил это представление при множестве людей? Чего хотел добиться?!
Мне стало холодно, как тогда, после утреннего кошмара.
Наши взгляды снова встретились. Его — темно-синий, выдающий сильнейший ментальный дар, и мой — карий, в котором должен был игриво плескаться огонь. Только вот родная стихия не отзывалась, как я ни пыталась ее почувствовать.
Я испуганно посмотрела на руки, затянутые в белые перчатки. Забыв о приличиях, призвала огонь, дала ему волю — пусть только вернется, молю! Ничего. Ужас сковал по рукам и ногам!
Что происходит?!
Снова посмотрев на советника, я в отчаянии задумалась: он ли так действует на меня? Неужели эр Геррард подавляет мою природу? Но зачем?! Зачем он подошел к нам?! Собирается выдать?! Рассказать при всех, что я делала этой ночью?!
Испуганно отвернувшись, я посмотрела на съерру О’Нил, молча прося не то помощи, не то совета.
— Вам нехорошо, эра? — всполошилась самая понятливая в мире гувернантка. — Возможно, стоит выйти на свежий воздух?
— Да, — я почти шептала, а сердце колотилось, словно сумасшедшее. — Мне бы хотелось пройтись.
— Могу я составить вам компанию? — проговорил эр Андрис Геррард. И хотя свое требование советник подал как просьбу, всем было очевидно: отказа он не примет. — Мы могли бы прогуляться в ожидании его величества. Я покажу вам сад.
Я прижала свободную руку к груди, чувствуя невероятный холод. Ни огня, ни злости, лишь озноб, пробирающий изнутри, заставляющий дрожать и словно бы проваливаться куда-то. Как в кошмаре, что преследовал этой ночью.
Кажется, я пошатнулась, и эр Геррард протянул руку, желая удержать меня от падения. Я заметила удивление и непонимание в его невероятных глазах. Вскрикнула съерра О’Нил, заговорили разом все девушки, стоящие у окон…
Мне хотелось прекратить все это; хотелось сказать всем, что все хорошо, но язык отнялся, а глаза закрылись сами по себе.
Показалось, будто меня снова везут в карете, прыгающей сквозь пространство с помощью телепорта, только ухватиться было не за что. Это продолжалось долго, а может, лишь несколько мгновений — я потерялась во времени. Напоследок меня здорово тряхнуло, прежде чем «карета» остановилась, позволяя прийти в себя.
— М-м-м… — я поморщилась. Пошевелила руками и сразу поняла, что лежу на мягкой удобной постели.
Неужели упала в обморок? Вот уж чего не хватало! Никогда в жизни подобного не случалось. Чертов Геррард что-то сделал со мной, не иначе! А теперь гордится, наверное, своей невероятной внушаемостью. Или внушительностью? А может…
— Что с вами? — услышала взволнованный женский голос рядом.
В следующий миг я вздрогнула и вовсе перестала думать о Геррарде. Кто-то нежно коснулся моего лица, провел по линии скул, зачем-то потрогал губы.
— Посмотрите на меня, умоляю, ваше высочество.
Я устала лежать в неведении. Медленно открыла глаза и… снова потеряла дар речи. Надо мной нависла шикарная женская грудь. Да, я хорошо смогла ее рассмотреть, потому что она была полностью оголена!
Вдавив голову в подушку, попыталась отстраниться и часто заморгала, чтобы прогнать наваждение.
— Мне позвать охрану? Что делать? — снова защебетала хозяйка груди.
Я молчала, лихорадочно стараясь понять, где нахожусь, кто на мне и что сказать охране, если соглашусь ее позвать?
Чуть подняв голову, увидела лицо взволнованной особы: красивое, с большими губами и маленьким носиком. В огромных карих глазах плескалось беспокойство. Светлые волосы разметались по голым плечам. Ниже смотреть не стала — память и без того подсказывала, что там.
— Ваше высочество, — шепнула эта бесстыжая дама, — вы упали в обморок. У вас что-то болит? Что мне предпринять? Позвать лекаря?
— Угу, — прохрипела и испуганно замерла.
— Сейчас! Я сейчас…
Она метнулась в сторону, хватая какие то вещи, принимаясь одеваться и заверять меня, что она вот сейчас уже приведет всех, кого его высочество велит. Любого! Хоть самого короля. Хотя нет, короля, пожалуй, не приведет…
Понаблюдав немного за дамой, я отвернулась, и сразу стало совсем не до нее. Медленно приподнялась на локтях и с ужасом уставилась на открывшийся вид. Волосатые мужские ноги в белых подштанниках не двигались, пока я не попробовала ими пошевелить.
— Мамочка, — шепнула я хриплым, совсем не своим голосом, и закрыла себе рот огромной ладонью.
Отодвинув ее, уставилась на два перстня, украшающих средний и большой пальцы. Один из них был слишком узнаваем, я видела его не далее как этой ночью, на принце Максимилиане.
В животе все скрутило, и я с ужасом вскочила с постели, подозревая скорое прощание со съеденным завтраком. Меня зашатало, поэтому пришлось найти опору в виде красивого резного комода. Мебель пошатнулась под весом принца, и на пол свалился подсвечник. Весело стуча по напольной плитке, он докатился до ног моей единственной собеседницы.
— Вам бы полежать… — Почти одетая женщина, до этого почти успокоившаяся, теперь снова выглядела очень напуганной. Она вдруг обхватила себя руками за плечи и разрыдалась, объясняя: — Вы ведь сами просили ударить! Я не думала, что… Я же слегка. Вы же сказали, это игра такая!
Я уставилась на нее в полном шоке. Что она несет?! Какая игра?!
— Где зеркало? — спросила, старательно отгоняя панику. Хотелось присоединиться к ней, покричать и поплакать. Но — чуяло мое сердце — время для всего этого еще не пришло. Зато у меня появилась идея. — Позовите Геррарда!
Кто заварил кашу, тот пусть и ест!
— Умоляю, не говорите ему! — Дама внезапно упала на колени и начала судорожно всхлипывать. По ее лицу потекли слезы. — Ваше высочество, я ведь не хотела!.. Это была просто пощечина, легкая такая. Я на себе показать могу!
Она замахнулась, и я едва успела поймать хрупкую по сравнению с моей руку. Даму трясло, меня тоже.
— Так! — рявкнула я и сама присела от звука собственного голоса. — Иди. Я никому ничего не скажу. Тебя не накажут. Просто приведи мне Андриса Геррарда, поняла?
Она быстро-быстро закивала, вскочила, прихватив красивые ботильоны, и выбежала из спальни, забыв ее закрыть. Слышно было, как хлопнула еще одна дверь. А дальше на меня обрушилась тишина и — немного — паника.
Андрис Геррард
— Помогите! — тоном, не терпящим возражений, заявила гувернантка. Потом опомнилась, увидев, кто держит ее подопечную, и добавила тише: — Кто-нибудь.
— Эр Геррард, — напомнил я.
Плечи гувернантки поникли, больно задев мое самолюбие, — кажется, в помощь от советника его величества она не верила.
— Что с ней? — рядом появилась еще одна девица, очень похожая на упавшую: тоже большие карие глаза, полноватые губы бантиком и острый подбородок. Только у этой в каждой повадке чувствовалось больше наглости, а еще волосы отливали рыжим и нос был не средней длины с вздернутым кончиком, а чуть длинноватым и идеально прямым. Она бы имела чопорный вид, если бы не очень живая мимика.
— Обморок. — Гувернантка, ответившая девушке, сама едва не падала. — С Мари этого в жизни не случалось! Срочно вызовите лекаря для нашей девочки! Она так нежна и хрупка! Мы обязаны…
— Какого хрена? — тихо спросило «хрупкое» создание и шевельнулось в моих руках, распахивая свои большие глаза.
Даже я, признаться, был удивлен ее манерами. Гувернантка с сестрой и вовсе онемели. Съерра пошатнулась.
— Не вздумайте падать! — приказал я, тут же аргументируя: — Вас некому ловить!
Она посмотрела на рыжеватую эру рядом, на меня и кивнула, вцепившись обеими руками во вторую свою подопечную.
— Андрис, — слабым голосом продолжила говорить Марианна Айгари, — ты тоже это слышал?
— Что именно? — уточнил я, проверяя при этом свою ментальную защиту. Все казалось в порядке: черты моего лица должны были искажаться при попытке их запомнить, а присутствие рождать в головах окружающих безотчетный страх. Купол тишины также действовал — нас никто не мог и не хотел слушать.
Но что-то явно шло не так.
— Мой голос. — Девушка тихонько вздохнула, напоминая о себе. И еще раз. Потом спросила задумчиво — Ты держишь меня на руках, Андрис?
Я опомнился и поставил ее на пол. Очень странная особа! Бесцеремонно зовет меня по имени, даже не заботясь о репутации. И не боится, кажется, ни капли.
— Ей и правда нужен лекарь, — поделился я своим бесценным мнением со съеррой.
Гувернантка что-то простонала.
— Мари, — позвала сестру вторая девушка. — Что с тобой?
«Хрупкое» создание подалось вперед, ко мне, опершись на плечо. Встав рядом, она спросила:
— К кому они обращаются, Андрис? И что это за игры? — Тут девица показала на свое платье, провела по себе руками и остановилась в области груди. Ее глаза стали почти круглыми. — Твою мать!
Разум среагировал на последнюю реплику, мгновенно сделав попытку «прочитать» девушку, узнать ее мысли. Но даже раньше, чем я успел осознать, что творю, ментальный пасс вернулся ко мне, напоровшись на сильнейшую защиту.
На защиту, которую я лично устанавливал.
Меня прошиб озноб.
— Андрис, — высоким голосом пропищала Марианна Айгари, — это твои шуточки?
Дальше медлить было нельзя.
Посмотрев на ее сестру и гувернантку, приказал им:
— За мной. Вы обе! И без лишних вопросов.
Пришлось снова призывать магию. Расширив вокруг себя облако ментальных страхов и сомнений, я схватил очень странную девушку за локоть и потащил ее за собой, велев:
— Шевели… те ногами. Нам срочно нужно поговорить.
Во мне до последнего жила надежда: пусть бы девушка оказалась просто плохо воспитанной и слишком непринужденной! Только бы не…
— Эр Геррард, — услышал я голос второй сестрицы Айгари, — куда вы нас ведете? И по какому праву так обращаетесь?!
Ответить я не успел. Марианна Айгари споткнулась об одну из ступенек и едва не разбила себе нос при падении. Я успел поймать ее лишь чудом.
— Что с вами? — спросил сквозь зубы, проверяя, действует ли магическое облако, защищающее нас от чужого любопытства и сплетен. — Ради бога, соберитесь!
— Я бы собрался, — зло проговорила девица, сверкая глазами, полными ярости, — но эта чертова обувь — просто пытка! Тебе под платьем не видно, но поверь, то еще удовольствие!
Я почувствовал, как кровь отлила от лица.
— Нет, только не это, — взмолился, закатывая глаза к потолку.
— А я о чем. — Марианна передернула плечами и покачала головой: — Розыгрыш, мягко говоря, так себе. Ты прикрыл наше бегство чарами?
Я кивнул.
Хотелось сдохнуть, но, увы, даже смерть не была бы выходом из сложившегося положения. Король поднимет меня с того света и все равно заставит отвечать за то, что проморгал его отпрыска!
— Быстрее!
Последнее я бросил шагающим следом дамам. Они как раз кинулись узнать, все ли с Марианной в порядке, но замерли после ее слов, пораженные услышанным.
— С тобой я себе точно ноги сломаю, — пробубнила Марианна, вырывая у меня руку, за которую я продолжал ее держать, подхватывая и высоко задирая пышную юбку и поднимаясь дальше. Ноги она ставила криво, отчего каблуки сильно шатались, и каждый раз мне казалось, что она вот-вот вывихнет лодыжку.
Гувернантка что-то пролепетала и со стоном стала сползать по перилам, за которые отчаянно хваталась последнюю минуту. Чертыхнувшись, я схватил ее на руки, едва не родив себе преемника от напряжения: женщина явно не злоупотребляла диетами!
Благо сестрица Марианны молча шла вперед, то и дело поглядывая на всех нас по очереди с видом то ли шока, то ли восторга.
Когда же мы наконец преодолели лестницу и завернули за угол, я нагло остановился, усадив женщину прямо на пол, и, прикоснувшись к ее вискам, приказал вставать. Она послушно поднялась, продолжая при этом «спать».
— Что вы с ней сделали? — не выдержала тишины сестра Марианны.
— Приказал слушаться. Но если вы хотите быть более гуманной, можете взять съерру на руки сами. Главное, следуйте за мной.
Девушка открыла рот, собираясь спорить, но, чуть подумав, кивнула, уточнив:
— Она не упадет? Глаза-то закрыты.
— Держите ее под руку, — ответила за меня эра Марианна, — и, если появится препятствие, давайте прямые приказы. Например: «Перешагни преграду».
— Все верно. — Я поманил их за собой, но вдруг понял, что иду дальше один. Раздраженно повернувшись, увидел, как две девушки стоят и хмуро смотрят друг на друга.
— В чем дело, Мэрилин? — спросила Марианна как ни в чем не бывало. Вернее, спросила не она, а принц Максимилиан, находящийся в чужом теле.
— Мэделин, — поправила его «сестра», — вы ошиблись.
— Да? Обещаю впредь быть более внимательным. — Макс чуть поклонился.
— Кто вы такой?! И где Мари?! — прорвало вторую девушку.
— Какая Мари? — нахмурился принц.
— Ну как же, — растерялась Мэделин, — вот эта.
Она ткнула в него пальцем. Принц проследил взглядом до груди, пару раз моргнул и вдруг совершенно пошло усмехнулся:
— Ах, эта. Думаю, эр Геррард все нам расскажет, не так ли?
Они вспомнили обо мне. Я решил не вступать в разговоры и просто поманил парочку за собой, сообщив:
— Догоняйте, я буду в своем кабинете!
Меня терзало множество сомнений и догадок, но все они нуждались в тщательной проверке. К тому же не покидала голову другая очень важная мысль: где-то в недрах этого замка должна была бродить эра Марианна Айгари в теле принца Максимилиана. Если, конечно, осталась жива.
Что же за ритуал они нарушили? Хотя… Нет, не нарушили, а совершили. По всему выходит, что девушка вмешалась в ход чьего-то тщательно спланированного замысла. Предатель сбежал, а Марианна осталась, совершив некие действия, пробудившие магию…
Совсем недалеко виднелся вход в мои покои, и я уже собирался позвать Тина, чтобы помог в поисках тела принца, когда мальчишка сам выскочил навстречу. И не один, а с Лорен Фарт — одной из гувернанток принцессы Аннет.
Тин старался выглядеть спокойным, но выходило плохо. Лорен и вовсе не прятала чувств:
— Помогите! — с ходу прокричала она и молитвенно сложила руки у груди. — С его высочеством случилось… не знаю что! Мы просто… беседовали, и он вдруг упал!
— Где? — спросил я.
— В его спальне, — выпалила Лорен, краснея. — Он приказал найти вас. И сказал, что вы не накажете, он обещал мне, что…
— Займись, Тин! — велел я, кивнув на женщину. — И пригласи в кабинет ту компанию, что идет за мной. Я скоро буду!
Мне показалось, путь до покоев принца занял вечность, хотя они и располагались всего через восемь комнат от меня. Восемь комнат, четыре из которых ждали появления во дворце его супруги.
У входа в гостиную, смежную со спальней его высочества, стоял Хамти, он-то и приоткрыл дверь со словами:
— Что-то не так, эр Геррард. Принц изволит… выть.
Я кивнул:
— А что ты хотел, Хамти? У него тоже жизнь не сахар, — сказал и с невозмутимым видом вошел, потребовав: — Никого к нам не пускать.
— Как прикажете.
Следующие несколько мгновений я осматривался, наблюдая привычную роскошь, но не находя самого Макса. Вернее, его тела. Или правильнее сказать, Марианны Айгари? Замечание стражника о вое дало определенную надежду на то, что девушка жива и вполне жизнеспособна, хотя и не совсем «в себе».
И только я собирался позвать ее, как она сама вышла навстречу. Неровной походкой, чуть пошатываясь на каждом шагу. Встала, опершись на стену, и испуганно уставилась на меня.
На Максе были лишь подштанники, а лицо его пылало алым.
— Это вы! — воскликнула девушка голосом принца, обличительно тыча в себя указательным пальцем. — Посмотрите, что вы наделали! Заколдовали меня.
Я и смотрел. Никак не мог поверить, что все это правда. Впрочем, девица была со мной солидарна. Чуть наклонившись вперед, но все еще держась за стену рукой, она шепотом спросила:
— Это все мое воображение, да?
— Нет.
— Не смейте так говорить! — воскликнула Марианна, выпрямляясь и тут же вжимая голову в плечи. Кажется, ее пугал звук собственного голоса. — Происходящего не может быть. Никак.
— Знаю.
— И вы так спокойны?! Я стою в теле его высочества.
— Да.
— Ха! — Она всплеснула руками и сразу пошатнулась. Что-то проворчала, перемещаясь к комоду, и встала, теперь упираясь в него спиной. — Знает он. Вели-ко-леп-но!
— Не нужно истерик, вы же воспитанная эра, обученная всегда и во всем искать плюсы и сохранять достоинство…
Так, судя по перекошенной физиономии принца, я начал не с того.
— Что?! Достоинство?! Хотите поговорить о нем?! — Лицо Макса свирепело на глазах. — Меня, знаете ли, не учили, что однажды я очнусь в теле практически голого мужчины! Не готовила к такому жизнь! Но я очнулась! Мало того, сверху сидела какая-то пигалица! На мне! У нее грудь как две мои головы! Как только спина у бедняжки такие тяжести выдерживает? Нагрузка такая…
— Ее зовут Лорен.
— Ой, теперь, когда знаю ее имя, стало гораздо легче. — Марианна мило улыбнулась и тут же раздраженно сдула длинную челку в сторону, громко продолжая: — Мне все равно, кто она! Просто не хочу больше видеть ее на себе!
— Думаю, это можно устроить.
Пока я обдумывал, как вернуть беседу в более мирное русло, Марианна внезапно успокоилась сама.
— Хорошо. — Она обхватила себя — или принца? — за плечи, шмыгнула носом и продолжила очень тихо: — Тогда вот еще что… вы не видели меня? Настоящую. Мое тело.
— Видел, оно в моем в кабинете.
— Тело?!! Оно живое?
— Да.
— Слава богу! И… кто во мне?
— Принц.
Сначала я хотел прояснить ситуацию хотя бы частично, но девушка не давала сказать лишнего слова. Она казалась крайне возбужденной и напуганной, потому я решил выждать перемен в настроении и просто отвечать на вопросы.
— О боже!!! — Марианна закрыла лицо Макса руками и что-то невнятно пробубнила.
Мне показалось, что она вот-вот разрыдается. Черт, только не это! Что делать с плачущим наследником престола, в теле которого поселилась женщина?!
— Так! — рявкнул я. — Отставить истерику! Все не так плохо.
Она убрала руки. Глаза были сухими и пылали злостью. Кажется, она там не рыдать собиралась, а строила планы мести.
— Не так плохо?! — возмутилась Марианна, наступая на меня. — Прекратите говорить такое! Мое тело в руках человека, о репутации которого не шутят только младенцы; я сама в теле мужчины! На мне совсем недавно сидела голая женщина, а между моих ног…
Она сбилась, остановившись и яростно втянув воздух.
Я машинально посмотрел вниз.
— Сейчас вы его уже не заметите! — рявкнула девица, и я вздрогнул. — Но когда я только очнулась… Боже! Слава всему святому, оно упало! А вот я себе свалиться в обморок позволить не имею права! Потому что не знаю, кем еще могу проснуться! Эр Геррард… скажите же мне, что вы наделали?
Последнее она спросила почти шепотом.
— Это не я.
Преодолев расстояние между нами, я нерешительно остановился. Мне подумалось, что нужно взять ее за руку и как-то успокоить, но от осознания, что для этого придется сжать ладонь принца, передернуло. Попахивало чем-то совершенно неправильным, а потому пришлось ограничиться несколькими хлопками по плечу.
Марианна вскинула бровь, удивленно проследив взглядом за моими манипуляциями, и уточнила:
— Это что такое?
— Я вас подбодрил.
Не думал, что придется когда-то пояснять такую ерунду.
— Не надо больше, — категорично попросила она. — Держитесь от меня подальше. Но так, чтоб я вас видела.
Я устало вздохнул и подчинился.
— Вам нужно одеться и пройти в мой кабинет. Там мы все решим, — сказал как можно спокойней, дабы не заражать ее своими сомнениями.
— Ладно, — удивительно покладисто ответила девушка. — Только… мне нужно что-то чистое! Я не могу идти в том, что раскидано по спальне.
— И подштанники смените?
— Нет! — она снова залилась краской. — Давайте оденем это тело как можно быстрее. Мне в нем не нравится.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дракон в ее теле предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других