Алхимия любви

Ника Ёрш, 2020

«Алхимия любви» – фантастический роман Ники Ёрш, жанр любовное фэнтези, приключенческое фэнтези. День, который должен был стать лучшим в жизни Сабины, обернулся катастрофой и скандалом. В газетах вот-вот появятся подробности грязной истории, в которой она оказалась замешана, а отец настаивает… на браке с незнакомцем. «Хуже и быть не может!» – решила Сабина. Но судьба услышала ее и показала: может!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алхимия любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Вольт был зол и одновременно очень заинтересован происходящим.

Знакомство с родителями «невесты» состоялось, и она сама вела его по богато обставленному дому, что-то щебеча про своих великих предков. Он кивал и шел вперед, думая о самом разном.

Вольт собирался отстраниться от Сабины сразу по выходе из комнаты, но заметил милую рыжую девицу, с немым обожанием рассматривающую их из-за угла. Она была наряжена как горничная, но вела себя как начитавшаяся любовных романов глупышка.

— Тина! — заметив рыжую, Сабина Хьюз нахмурилась и сильнее вцепилась в его руку. — Немедленно отправляйся на кухню и напомни миссис Голти, что мы с… женихом готовы к позднему завтраку.

— Сию минуту, мисс! — откликнулась рыжая, стрельнув в гостя излишне любопытным взглядом. — Будет исполнено!

Горничная двинулась по коридору и направо, а Вольта невеста повела дальше, озабоченно оглядываясь по сторонам.

Он шел практически безропотно, понимая очевидное: хваленый дом Хьюзов напичкан ушами и ртами, готовыми сливать информацию. И если в своем жилище он бы такого никогда не допустил, то здесь, похоже, всех все устраивало.

Кроме того, Вольт размышлял о встрече с сиртом его величества. Он ожидал увидеть зажиточного богача с наетым за годы сытной жизни пузиком и с огромным самомнением. Но Роберт Хьюз меньше всего напоминал напыщенного болвана. Скорее он выглядел человеком, привыкшим все продумывать и рассчитывать наперед, отчего становился в глазах Вольта интересным противником.

Друзьями-то им точно не быть!

Миссис Хьюз также оказалась под стать мужу: от нее за версту разило древней магией и внутренней силой. Такая жена и мать никогда не даст в обиду свою деточку, что бы та ни натворила.

Сама же деточка изображала из себя радушную хозяйку, но то и дело косилась на Вольта с видом змеи, которая очень надеялась вскоре пригреться на его груди. Красивая, наглая, распущенная и избалованная. Недостойная дочь Хьюзов ему не нравилась, но выбора ему и правда не оставили.

Тут как раз вспомнилось то, как к Вольту около часа назад снова заявился дядюшка Олли. Сам он работал в своем кабинете, когда услышал радостный голос матери, приветствующей родственника.

— Молли, ты все хорошеешь, сестрица! А где твой паршивец-сын?

— Не говори о нем так, Оливер, умоляю! И почему вы вечно надеетесь поддеть друг друга?

— Это выше меня, милая, — ответил Оливер и, судя по звуку приближающихся шагов, быстро направился в сторону кабинета племянника.

Дверь была приоткрыта, чем Оливер сразу воспользовался. Стукнув костяшками пальцев по притолоке, он вошел и, щелкнув затвором замка, присел на кресло у шкафа с книгами.

— Какими судьбами? — не стал оттягивать неизбежный разговор Вольт, с удивлением отметив запертую дядей дверь. — Мне казалось, мы все обсудили. Ты получил свою вещь, я остался при своем мнении. Что еще?

— Тебе не понравится, — признался Оливер, блаженно улыбаясь. — У меня новости по поводу твоего будущего.

Вольт, почуяв неладное, отложил в сторону книгу и записи, сделанные по ней. Приподнявшись, он развернул стул и сел лицом к дяде, чтобы смотреть ему в глаза.

— Слушаю.

— Я больше не прикрываю тебя, Вольт, — будничным, немного уставшим тоном проговорил Оливер. — Больше не прошу своих друзей закрыть глаза на кое-какие пакости одного не в меру ретивого репортера. Больше не присматриваю за тобой. Ведь ты сказал, что правда всего дороже, правильно?

Вольт повел плечами, изображая равнодушие.

— Давно пора было прекратить эту нелепую опеку. Я сам в состоянии…

— Так вот, — перебил его дядя, — хотя я и перестал следить за твоими делами, кое-кто по привычке продолжает сливать мне информацию о твоих достижениях и проколах, малыш.

— С чего ты решил, что мне это интересно? — уточнил Вольт, демонстративно снимая очки и протирая стеклышки собственной рубашкой.

— У меня предчувствие, — в голосе Оливера слышалось невероятное самодовольство.

— Ну? — Вольт вернул очки на переносицу и уставился на него.

— Сам Роланд Сонерсби наводил про тебя справки, малыш.

— Ты будто в восхищении.

— Тебе показалось, — отмахнулся дядя. — Так вот, этот Сонерсби когда-то работал в моем управлении. Был самым молодым начальником отдела по контролю за магическими нарушениями, но разоблачил не тех парней и вылетел со службы. Теперь он частный сыщик. Беспринципная сволочь, которая берется не за все, но уж если начал дело, то…

Оливер красноречиво умолк.

— Ну и зачем ему я?

— На самом деле он интересуется Юаном Филзом, таинственным репортером, пишущим скандальные статьи с разоблачениями.

— Может, хочет пожать мне руку? — усмехнулся Вольт.

— Думаешь? Учитывая то, что они с Робертом Хьюзом друзья с колледжа, не очень верится. Но все может быть… Вижу, ты не очень впечатлен?

— У меня с главным редактором заключен договор о неразглашении личности. Если он нарушит соглашение, то выплатит мне такую неустойку, что я смогу безбедно жить следующие лет… десять минимум.

— Или Молли купит тебе отличный гроб. В последний путь, — поддержал беседу Оливер. — Ведь Роберт Хьюз лично размажет по стенке того, кто собрался очернить репутацию его единственной и — внимание! — ни в чем не виноватой дочери.

— Я видел твой блокнот, — напомнил Вольт.

— Тот, в котором я записываю показания? Да, там много важного — имена, события по минутам… И все со слов людей, склонных ко лжи. Каждый из них всегда стремится прикрыть свой тыл, малыш. Но домыслы и личные впечатления я в блокнот не записываю, а спросить ты не захотел.

— Ты бы не ответил.

— Это точно. Потому что я занимаюсь своей работой, а ты — лезешь не в свое дело. Но теперь, когда ты вляпался по самые уши, желая найти правду, я скажу тебе еще кое-что: Сабина Хьюз при нашей встрече была напугана и не ответила прямо ни на один вопрос. Мне помешал ее отец. Зато Барбара Жорди отвечала уверенно и точно, сразу поминутно разложив события того вечера, и без капли страха или сочувствия сообщила, что ее подружку пытались изнасиловать. Она постоянно смотрела на присутствующего в комнате отца, а тот невероятно нервничал, хотя внешне был спокоен как удав. Парни, избившие жертву, внятно ничего не объяснили — оба в ночь преступления оказались в умат пьяны. Другие свидетели избиения не могут сказать, с чего все началось. Теперь спроси меня, кто виноват, и я скажу, что не знаю. Но, полагаясь на чутье, думаю, это не Сабина. Теперь у меня вопрос: на каком основании ты хочешь обвинить во всем мисс Хьюз?

Вольт молча смотрел на дядю. Насколько правдиво сказанное? Чутье эмпата — это практически стопроцентная гарантия правды. Но что мешает Оливеру солгать, дабы прикрыть магов?

— Ты бы сказал мне все это еще в булочной, — нашелся Вольт, — если бы не думал, что Сабина Хьюз виновна.

— Я пытался сказать, — усмехнулся Оливер. — Но ты не слушаешь, если тебе не интересно, малыш. И теперь основной вопрос: ты готов оклеветать невиновную девушку, лишив ее карьеры и выставив преступницей только потому, что гордость не позволяет признать ошибку?

— Это не ошибка! — упрямо ответил Вольт, поднимаясь с кресла.

— Предлагаю проверить, — удивил его дядя.

— И как же?

— Ты выдашь себя за ее жениха. Мистер Хьюз как раз подыскивает ей удачную партию, и я сказал, что лучше тебя ему не найти.

— С ума сошел?

— С тобой точно сойду, — кивнул Оливер. — Итак, вот как мы поступим…

Вольт тряхнул головой, возвращаясь в действительность, где они с Сабиной замерли у стола, накрытого к семейному бранчу.

— Нам нужно подождать родителей, — сухо проговорила невеста.

— И пока мы их ждем, почему бы вам не показать мне ваш сад? — как можно вежливее спросил Вольт, бросив красноречивый взгляд на рыжую горничную, вновь замаячившую неподалеку.

— Что ж… — Сабина раздраженно посмотрела в сторону Тины. — Хорошо. У нас чудесные розы, я покажу вам.

— О, это мое любимое времяпровождение! — наигранно восхитился Вольт.

— Да? И какой сорт ваш любимый?

— Белый, — он постарался вежливо улыбнуться, но вышел лишь пугающий оскал. — Хотя красные тоже ничего.

— Да вы знаток, — усмехнулась Сабина. — Прошу сюда.

Она указала на дверь, ведущую в сад. Вольт галантно распахнул ее, пропуская девушку вперед, а после вышел сам, успев довольно-таки громко сказать:

— Надеюсь, наше короткое уединение никто не нарушит.

Какое-то время молодые люди молча шли по тропинке, выложенной плоскими каменными ромбами, и скучающе рассматривали разнообразные кустарники роз. Наконец, добравшись до яблонь, Вольт остановился, задержав тем самым и Сабину.

— Вы не похожи на девушку, мечтающую о замужестве с простышом, — сказал он, задумчиво глядя в красивое лицо невесты. — Зачем вам эта афера?

Сабина мешкала с ответом. Нахмурившись, она смотрела то на дом, то на собеседника, явно теряясь в догадках, как правильно себя вести.

— Вы можете мне довериться, — подбодрил ее Вольт, — я ведь тоже жертва обстоятельств.

— Жертва? — Красивые тонкие брови девушки чуть приподнялись, а глаза расширились. — Вас заставляют обручиться со мной?

— Вы удивлены? — вопросом на вопрос ответил он.

— Немного.

Его губы искривились не то от презрения, не то в новой попытке улыбнуться ей.

— Считаете, даже возможность брака с вами — это честь?

— Скажем так, я не считаю себя ужасной кандидатурой в жены, — парировала Сабина. Сцепив перед собой руки, она пристально смотрела на жениха, и в ясном свете солнца ее глаза смотрелись особенно яркими, напоминая сочную зелень травы летом.

— И все же ваш отец воздействовал на близкого мне человека, а тот, в свою очередь, надавил на меня… И все ради этого фарса. Вам приятно быть марионеткой в чужих руках, мисс Хьюз?

Ее губы дрогнули, будто она собиралась ответить. Но она передумала и продолжила молча смотреть на него.

— Мисс…

— Хватит, — перебила его Сабина. — Если это все, о чем вы хотели поговорить, то нам лучше вернуться в дом. Можете думать обо мне все, что вам угодно; в любом случае этот, как вы изволили выразиться, фарс скоро кончится. И мы снова будем жить как прежде.

— Вы в этом твердо уверены? — спросил Вольт.

— Да.

Он покачал головой.

— Значит, считаете, обручения со мной хватит, чтобы закрыть людям рот? Думаете, они все решат, что раз уж вы связываете судьбу с одним простышом, то не можете быть виновной в причинении тяжкого вреда другому?

Сабина дернулась, как от удара, отступила на шаг. Она совершенно не умела скрывать эмоций, и теперь на ее хорошеньком личике отражалось все — от ужаса до безуспешных попыток взять себя в руки. Девушка вздыхала, отворачивалась, мяла пальцы, прикусывала нижнюю губу и изредка слегка качала головой.

— Да, я все знаю, — не вынес долгой тишины Вольт. — И осуждаю вас.

— Осуждаете? — Она посмотрела в его глаза. — Да кто вы такой?

— Тот, кого выбрали вам в женихи.

— Я не нуждаюсь в вас, — выпалила Сабина. — И свое мнение можете оставить при себе. Оно меня не волнует!

— Зато вас волнует мнение судьи и присяжных, не так ли?

Вольт упивался победой. Он практически выбил признание из девицы.

— Да, мне важно, что они подумают, — внезапно спокойно проговорила Сабина. — Потому что от них зависит моя карьера. А от вас не зависит ничего. Вы — пустое место для меня. Очередной простыш, с которым у меня не может быть ничего общего!

Она распалялась. Щеки Сабины полыхали красным, а в глазах отчего-то добавилась желтизна, и теперь они забирали едва ли не все его внимание…

«Ведьма!» — встрепенувшись, подумал Вольт.

— Значит, эта помолвка вам не нужна! — постановил он вслух.

— Нет! — выпалила она, сложив руки на груди и упрямо вскинув подбородок. — Катитесь к мамочке под бочок, мистер Краспер!

— Не больно-то вы вежливая, — зло засмеялся Вольт. — Не боитесь, что приду свидетельствовать против вас в деле об избиении простыша?

Ее глаза слегка увеличились, но она тут же мотнула головой.

— Бояться вас? Ха! Тот же, кто заставил вас прийти и быть моим женихом, умело закроет вам рот! Уходите! И… я прикажу Тине проследить за вами, чтобы ничего из столового серебра не пропало!

Вольт выпрямился до хруста в позвоночнике. Еще никогда в жизни он не чувствовал себя настолько оскорбленным.

— Серебро? — хрипло переспросил он. — Я украду у вас гораздо больше, мисс!

— И что же?!

— Вашу драгоценную карьеру! — Вольт дернул головой, одновременно оттягивая узел шейного платка и чувствуя себя так, будто его душат.

— Не смейте даже говорить об этом! — Сабина разгневанно шагнула вперед и ткнула в него пальцем.

— О, я посмею! — Вольт схватил ее за руку и заявил: — Вы ответите за то, что натворили! И я не побоюсь угроз вашего отца!

— Да за что же мне отвечать? — Сабина выдернула руку из его захвата и прижала к груди. — За вашу оскорбленную гордость?

— За вашу чрезмерную самовлюбленность и избалованность!

— Ненавижу вас! — бросила она, пылая от ярости, и стиснула кулаки.

— О, это между нами взаимно, — тихо и зло произнес Вольт.

В тот же миг они услышали жидкие аплодисменты из-за спины Вольта.

Он обернулся, а Сабина подошла к нему и встала чуть позади.

— Как славно, что вы хоть в чем-то пришли к согласию, — хищно улыбаясь, заметил сирт Хьюз. Хлопать он перестал и теперь замер, опершись на свою неизменную трость.

— Давно вы здесь? — спросил Вольт, как только пришел в себя от неожиданного появления отца невесты. Раньше он никогда не проявлял такой беспечности, но девчонка настолько завладела его вниманием, что весь мир мог провалиться в ад, а он и не заметил бы! Это его еще больше разозлило.

— Какая разница? — пожал плечами обманчиво спокойный хозяин дома. — Главное, что вы поговорили и немного выпустили пар, а значит, за столом будете вести себя прилично и не заставите мою дорогую супругу переживать. Она очень волнуется из-за столь поспешного обручения Сабины, но я уверил ее, что сделаю все, чтобы дочь была счастлива. И Абигейл мне поверила. Подвести ее я не могу, потому, дорогие мои, будем стараться сообща.

Сабина надрывно вздохнула, напомнив о себе.

Вольт посмотрел на нее, а она на него. Упрямая и очень сердитая. Жутко раздражающая с первых минут знакомства! Но… сколько бы он ни вглядывался в нее, не выходило рассмотреть ту, что могла подстрекать людей на жестокое избиение. Слишком живой и открытой была ее мимика.

«Так что же заставило меня кричать на нее и угрожать карьере вместо того, чтобы продолжить искать доказательства ее вины?» — поразился он сам себе.

Дошло до того, что Вольт ощутил в груди укол совести! Такого он за собой припомнить не мог с самого детства.

* * *

Спустя час его отпустили.

Именно отпустили: складывалось все более стойкое ощущение, что он муха, попавшая в паутину к здоровенному пауку, собравшемуся сначала вдоволь поиграть с пленником, а после съесть с потрохами. На этом сравнении Вольт задумался и на некоторое время ушел в себя, размышляя над глобальным вопросом: есть ли потроха у мух?

А всему виной «чудесная домашняя наливочка», которой его угостила миссис Абигейл Хьюз. Она так смотрела на него, так мило улыбалась и говорила, будто женитьба на ее единственной дочери — дело решенное, и Вольт оказался добровольно-принудительно принят в семью Хьюзов. Эта странная женщина называла его «чудесным молодым человеком», уговорила пригубить во время бранча настойку для настроения и мечтала, чтобы у внуков был его подбородок.

Вольт споткнулся и, сурово сдвинув брови, посмотрел на ни в чем не повинный камень. В это же время кто-то посигналил из проезжающего мимо авто, окончательно возвращая в реальный мир.

— Чертовщина какая-то, — пожаловался Вольт камню. Плотнее запахнув пиджак, он быстро направился дальше, силясь избавиться от тумана в голове.

Однако, даже добравшись до небольшого уютного дома Красперов, Вольт так и не смог совладать с усталостью.

— Сынок? — услышал он голос матери, едва зайдя.

— Да, это я.

— Чудесно. Думала, ты не успеешь к обеду.

Молли Краспер — невысокая полненькая брюнетка — появилась в холле, вытирая руки о передник. Ее улыбка, как всегда, заставила Вольта встряхнуться и отбросить в сторону все невзгоды.

— Ты снова возишься на кухне, — заметил он, приближаясь и целуя женщину в щеку.

— Мы с Руни как раз заканчиваем.

Вольт покачал головой.

— Ты ведь знаешь, милый, у меня от безделья начинается мигрень, — заметила Молли. — Кстати, вечером меня пригласили к Уилсонам. И ты мог бы…

— Нет, мам.

— Но у них совершенно очаровательная дочь, ты бы только…

Вольт, хотевший было уйти к себе, передумал. Решительно схватив мать за плечи, он посмотрел в ее карие глаза и сообщил:

— Я помолвлен!

Молли не шевелилась и даже не моргала. Через какое-то время он заподозрил, что мать еще и не дышит, но тут раздался всхлип, а следом она засмеялась в свойственной ей манере: слегка откинув голову и вздрагивая всем телом. Хохотала до слез.

Вольт терпеливо ждал.

— Прости, милый, — наконец сказала она, — просто мне такое послышалось…

— Не послышалось.

Молли снова умолкла, на этот раз сверля сына возмущенным, полным непонимания взглядом.

— Это правда, — нарушил тишину Вольт.

— Ты, может, не знаешь значения этого слова? — нашлась Молли. — «Помолвлены» — это значит, что у вас есть намерение жениться, сынок. Значит, ты сделал предложение некой девушке, даже не познакомив меня с ней и с ее семьей! Ты! Которого я уже несколько лет уговариваю присмотреться…

— Мама, — прервал он, — я сожалею, что не смог познакомить вас раньше. Но… нас захлестнули чувства. По переписке.

— По переписке? — Молли округлила глаза, прижала пухлые ладошки к выдающейся груди.

— Да.

Лгать матери тяжело, но Вольт ничего не мог поделать. Когда он уходил из дома Сабины, ее отец вызвался проводить жениха и в весьма жесткой форме напомнил, что легенда должна выглядеть правдоподобно, ведь от этого зависит очень многое.

— Я могу быть прекрасным другом, — сказал Роберт Хьюз, не выпуская руку Вольта после прощального пожатия. — Могу открыть перед вами десяток нужных дверей и провести в мир, о котором вы даже не мечтали. Понимаете? Вижу, что понимаете. Ну и… не дай бог вам ощутить, каким я могу быть врагом. Меня самого от себя воротит, когда представляю, какие ужасные вещи могу сотворить с таким замечательным, перспективным молодым человеком. Бр-р… Но мы же друзья?

— Пожалуй.

— Никаких «пожалуй», — сирт Хьюз покачал головой, — никаких оттенков, мой мальчик. Теперь только черное и белое. Только да или нет.

— Да.

Сирт Хьюз хищно улыбнулся, притянул к себе Вольта и хлопнул его по спине свободной рукой, а затем так же резко отстранился и выпустил беднягу из захвата.

— Тогда вся Ристария должна в ближайшее время узнать и поверить, что ты безумно влюблен в Сабину. Не жалей искренности! Теперь ты самый счастливый парень.

— Эм-м?

— Посмотри, кто ты и кто Сабина, — напомнил сирт Хьюз. — Представляю, как вы волновались, даст ли ее отец разрешение на женитьбу! А я дал. Золотой я человек.

— Платиновый, — пробурчал Вольт, разворачиваясь, чтобы уйти. — Я все понял.

— Тогда всего доброго, мистер Краспер. Всего доброго…

— Сын! — вернула внимание Вольта Молли. — Что за ересь ты несешь?! Я хочу знать, что происходит!

— Происходит любовь, мама. Это так сложно объяснить, но уверяю тебя — я самый счастливый человек в Ристарии. Так и передай всем, к кому пойдешь на чай.

* * *

Сабина задумчиво воткнула иглу в белое льняное полотенце и тут же совсем не по-девичьи чертыхнулась. Дернувшись всем телом, она сунула в рот уколотый по неосторожности палец и горько вздохнула, глядя на мать.

— Осторожнее, дорогая, — не поднимая взгляда от вышивки, проговорила Абигейл, — так ты испортишь и полотенце, и свои красивые ручки.

Сабина фыркнула.

Нервно сложив полотенце вокруг пяльцев, она воткнула сверху злосчастную иглу и переложила вышивку на журнальный столик. Посидев без дела какое-то время, Сабина почувствовала, что вот-вот лопнет от переполняющих ее чувств.

— Это так глупо! — воскликнула бедняжка. Встав с кресла, она подошла к приоткрытому окну и демонстративно вдохнула воздух полной грудью. — Я устала сидеть взаперти!

— Как скажешь, — покорно согласилась мать, которая вот уже второй день была еще и надсмотрщиком. — Сейчас закончу с красными нитками и прогуляемся в саду. Я как раз собиралась срезать несколько роз в столовую.

— Давай это сделаю я? — с готовностью предложила Сабина.

— Милая, у тебя отвратительный вкус, — не стала кривить душой Абигейл. — Ты выберешь не то, что нужно.

— В таком случае я просто подожду тебя там.

— Это ни к чему, — Абигейл бросила на дочь взгляд, полный понимания, но не сочувствия, — минутой позже отправимся вместе.

— Ох, ну сколько можно? — Сабина быстро подошла к матери; неаккуратно прихватив юбки, приподняла их и села прямо на пол у ее ног. — Прекрати следить за мной. Это так унизительно.

Абигейл по-доброму улыбнулась и, отложив вышивку, погладила дочь по щеке.

— Унизительно, моя дорогая, ловить тебя среди ночи на пороге нашего дома.

— Я просто хотела пройтись!

— С дорожным саквояжем и документами.

— Мама, это была минутная слабость, — Сабина картинно всхлипнула. — И она больше не повторится. Ведь теперь, обдумав все, я понимаю, что вы желаете мне только добра.

— Значит, мне нужно просто довериться тебе? — спросила Абигейл, пристально глядя на дочь.

Сабина предательски покраснела. Проклиная себя за абсолютное неумение врать, она с трудом проглотила ком, вставший в горле, и тихо ответила:

— Да, мне можно довериться.

— Хорошо.

Совесть Сабины сжалась в несчастный пристыженный комочек.

— Так просто?

— Конечно. Я же твоя мама.

Сабина должна была обрадоваться, но что-то в лице Абигейл Хьюз не давало ей расслабиться даже на секундочку. И не зря…

— Вот только… — Мама нежно погладила дочь по голове и уточнила: — Скажи, милая, что за письмо от имени отца, на документе с его печатью ты отправила первым магическим классом в Грэми-Холл?

Сабина забыла как дышать.

Она чувствовала себя малышкой, перепачканной шоколадом и пойманной на краже конфет, но утверждающей, что ничего не ела. Благо мать не стала долго пытать ее своим мудрым всепонимающим взглядом.

— Одним словом, дай мне минуту закончить с красной ниткой — и отправимся в сад. Если ты еще не передумала прогуляться.

Абигейл снова принялась за вышивку. Сабина поднялась, зло одернула юбку и вернулась в свое кресло, понимая, что этот бой проиграла с треском.

«И как только родителям удается все предусмотреть? — думала она. — Кажется, я еще только планирую что-то, а они уже в курсе моих замыслов и нависают над душой, рассказывая, почему так делать не стоит!»

От понимания своего бессилия Сабина чувствовала себя униженной. Обида острой занозой засела в голове, не давая спокойно обдумать происходящее.

Да, она немного вспылила, когда вчера за бранчем увидела искреннее намерение мамы принять Краспера в семью. Этого напыщенного выскочку с замашками вершителя судеб! А все из-за дурацкой искры, проскочившей между Сабиной и нахальным Краспером при соприкосновении их рук.

Она недовольно мотнула головой, как делала это всякий раз, когда слышала семейную легенду о даре прапрадеда-алхимика своим потомкам: мистер Грэм Кейн имел репутацию сильнейшего мага своего времени. Он много экспериментировал и совершил несколько интересных открытий. Гораздо более интересных, чем то не доказанное никем действо, коим так гордилась Абигейл.

И все же матери Сабины нравилось думать, что семейная легенда, передаваемая из поколения в поколение — правда, и теперь — о горе! — Абигейл была совершенно убеждена, что судьба ее дочери — выйти замуж за простыша Вольта Краспера.

И все из-за какой-то искры при первом касании!

Отец же, с которым Сабина надеялась поговорить наедине, вел себя странно и весь остаток дня провел в своем кабинете, принимая только жену и срочную корреспонденцию.

К вечеру, осознав, насколько серьезны намерения матери и насколько наплевательски относится к ней отец, Сабина не придумала ничего лучше, чем осуществить побег.

Как только отец покинул свой кабинет, она пробралась туда и отправила два письма на магических бланках сирта. Одно — в управление университета, с просьбой о распределении ее на практику в пригород близ Белфорта, где находится их старое имение Грэми-Холл. А второе письмо адресовалось управляющему самого имения, дабы подготовил для мисс Хьюз покои…

Замуж Сабина решительно не хотела. Тем более за ужасного Краспера, посмевшего угрожать ей в саду! Оставалось лишь придумать новый план побега, только теперь делать это не спеша, с холодной головой… Благо времени было много.

— Ну вот я и закончила, — радостно постановила Абигейл, поднимаясь с кресла. — Как ты смотришь на то, чтобы?..

Резкий хлопок двери о стену прервал хозяйку дома, заставив ее и Сабину вздрогнуть от неожиданности и замереть, в ужасе разглядывая взбешенного сирта Хьюза.

— Вот вы где! — Он стукнул тростью о пол, сорвал с себя шляпу и, глядя на дочь, прорычал: — Я рад поздравить тебя, дорогая моя, с назначением на практику! Значит, решила покинуть нас и погостить годик в Грэми-Холле?

Кровь отлила от лица Сабины. Крепче вцепившись в подлокотники, она покачала головой, а потом, набравшись смелости, вздернула нос и кивнула.

— Вот и молодец! — внезапно выдал сирт Хьюз. — А то я голову ломал, людей напрягал… А ты все сама решила. Так даже лучше!

— Да? — удивилась Сабина, тут же забыв о гордости и ожидая подвоха — уж больно страшный вид был у отца.

— Да! — подтвердил он ее худшие опасения. — Будете жить там с мужем душа в душу! Завтра после полудня выезжаете!

— Кто? — не поняла Сабина.

— Ты и твой супруг!

— Но милый, — все же вмешалась Абигейл, — у Саби нет мужа. Она лишь обручена с…

— Мы это поправим! — пообещал сирт Хьюз, злобно сверкнув глазами. — Звони своим портнихам, дорогая, пусть подгонят под нее что-то из готовых платьев! Свадьба будет завтра в полдень. Какую церковь предпочитаете?

— Мне очень нравится та, что на Палм-Райт, — неожиданно спокойно отозвалась Абигейл. — Там так мило и уютно. А тебе, дорогая?

Сабина не нашла в себе сил ответить, только неопределенно мотнула головой, тем самым говоря то ли «да», то ли «нет», то ли «прощайте, моя жизнь кончена».

— Вот и славно! — сирт Хьюз снова стукнул тростью, напомнив Сабине судью с молотком, выносящего приговор. — Тогда всем готовиться к торжеству!

— А как же жених? Он может… не понять такой спешки.

В глазах Сабины забрезжил свет надежды.

— К нему я поеду лично, — оскалившись, сообщил сирт Хьюз, — если хочешь кого-то воодушевить по-настоящему — делай это сам!

Отец Сабины, как и обещал, устроил все. И с женихом договорился, и со священнослужителем, и даже с родственниками с обеих сторон!

Портниха, подгоняющая свадебное платье, была в полнейшем восторге от истории, что рассказала ей миссис Хьюз «по большому секрету». Сабина иногда прислушивалась к словам матери и едва удерживалась, чтобы не застонать вслух.

— Конечно, мы с Робертом были в шоке от такой новости, — заговорщицки шептала Абигейл, — мне даже пришлось пролежать весь день с мигренью — так повлияла на меня эта история. Но позже, увидев нашу девочку рядом с мистером Краспером, я не смогла сказать «нет». Это оказалось просто невозможно: так они смотрели друг на друга, так держались рядом. Что же касается Роберта…

Она загадочно умолкла, выжидая положенное время, чтобы портниха и две ее помощницы прониклись. Грациозным движением Абигейл взяла чашку с чаем со стола и нарочито медленно сделала глоток, смакуя напиток.

В итоге одна из помощниц портнихи с таким восторгом посмотрела на Сабину, что та покраснела до корней волос, не зная, чем ответить на такое коварное любопытство.

— Что же сирт Хьюз? — не вынесла и сама портниха. Умело подколов лишнюю ткань на рукаве, она посмотрела на невесту и, ласково улыбнувшись, неожиданно мечтательно произнесла: — Ах, любовь, любовь…

— Он разрешил молодым обвенчаться завтра же, — выстрелила в упор Абигейл, когда никто уже и не ожидал.

— Как завтра? — поразилась портниха, озадаченно глядя на множество булавок, воткнутых ею в ткань. — Может, хотя бы послезавтра?

— Нет-нет. Послезавтра они уже уедут в имение моих предков. Оба — молодые специалисты, а работа не ждет. Молодежь теперь другая, они не приемлют правил аристократии и норовят получить профессии!

Абигейл покачала головой и вновь отпила чай.

Портниха, придя в себя от первого шока, стала работать куда быстрее и вскоре отпустила Сабину, обещая рано утром прислать готовый наряд. Ее помощницы — две миловидные молодые девушки — уже горели от нетерпения поделиться секретом со всем светом, что было видно даже такой неискушенной интриганке, как Сабина.

К утру третьего дня с момента происшествия в университете весь Соулдон знал о романтической истории любви между завидной невестой Хьюз и простышом (почему-то сиротой без образования из трущоб). Ну а к обеду, когда из автомобиля вышла бледно-зеленая от недосыпа невеста с замазанными, но все равно заметными синяками под глазами, ни у кого из гостей не осталось сомнений: девице скоро рожать!

Сабина чувствовала себя раздавленной и готовой на любую глупость. Она металась между желанием упасть в обморок от бессилия и жаждой задушить кого-нибудь голыми руками. И если до бракосочетания в происходящее верилось с трудом, то после ее держало на ногах лишь обещание отца организовать молодоженам развод через полгода.

— Я взял с него клятву защищать тебя и не делать ничего, что могло бы тебе навредить. И закрепил произнесенное магией, — сообщил ей сирт Хьюз в утро перед заключением брака. — Полгода будете жить в имении, занимаясь каждый своим делом, а как только я улажу все с делом Дарта Пайма, организуем развод.

Сабина с недоверием и восторгом уставилась на отца.

— Ты допустишь развод?

— Допущу, — неожиданно мягко ответил сирт Хьюз. — Только… помни, что нужно воздержаться от… Не исполнять все, что положено супругам, если они хотят остаться супругами.

Сабина нахмурилась и деловито уточнила:

— Я не понимаю, что не исполнять?

Ее отец округлил глаза, замялся и издал странный звук, затем беспомощно посмотрел на жену.

— Аби! — взмолился он.

— Главное — не исполнять супружеский долг, Сабина, — пояснила ей мать, широко улыбнувшись. — Иначе развод будет для тебя не просто пятном на репутации, а черной меткой. Все приличные семьи будут шарахаться от жены, делившей с мужчиной постель, а потом просто решившей сменить его на другого.

— Что? Вы думаете, я с ним… Ох! Никогда! — заверила Сабина, смущаясь и злясь.

— Никогда не говори «никогда», — тихо прокомментировала Абигейл, дав знак мужу, чтобы тот вышел из комнаты и оставил их наедине. — А теперь давай приведем тебя в порядок. Пора под венец, дорогая…

И вот свершилось! Обряд закончился торжественным пожеланием от священнослужителя — он хотел, чтобы жених поцеловал невесту.

Сабина в ужасе посмотрела на Вольта и прошептала:

— За что?

— Раньше надо было думать.

Положив руку ей на затылок, он сделал шаг к невесте и быстро чмокнул ее в плотно сжатые губы.

Она только и успела вскинуть ладони да упереться ими ему в грудь.

— Спокойно, — прошептал Вольт, второй рукой схватив фату и прикрыв их от гостей. — Сейчас закончим.

По телу побежали мурашки, а в висках громко застучало. Стоять на глазах у десятка родственников, прижимаясь к чужому мужчине, стыдно и неловко…

— Ненавижу тебя, — шепнула Сабина.

— Ты повторяешься, — ответил он отстраняясь.

Натянув на лицо улыбку, Вольт посмотрел на гостей — те громко захлопали, загомонили десятком голосов.

Идя по проходу, молодые старательно изображали счастье, а у выхода из церкви им пришлось некоторое время позировать для магических снимков «на долгую память». На дальнейшее празднество новоиспеченная супружеская пара не осталась: их ждала дальняя дорога. Но гостей это не сильно смутило — они рады были обсудить случившееся за хорошей едой и без самих виновников торжества.

Все, что успела Сабина, — переодеться с помощью матери в дорожный костюм, а также тепло проститься с родителями, пообещав писать им каждую неделю. Отец лично проводил Сабину к новоиспеченному супругу и передал ее с рук на руки, уже в который раз грозно потребовав беречь единственную наследницу сирта.

К автомобилю молодые люди отправились вдвоем, попрощавшись с гостями и лучась радостью из последних сил. Им обоим не терпелось покинуть сцену, на которой пришлось сыграть главные роли для родни, и поскорее отправиться в путь.

Однако не все так легко поверили в их любовь.

— Всего доброго, — пожелал супругам откуда-то взявшийся Оливер Лайонс, застав Вольта и Сабину уже у машины. — Надеюсь, этот брак пойдет вам обоим на пользу.

Сабина испуганно посмотрела на супруга, но тот только усмехнулся.

— Твоими стараниями, господин следователь, мы стали самыми счастливыми людьми в Ристарии. Видишь, как нас распирает от восторга? И это еще не предел.

Мистер Лайонс нахмурился и, бросив на озадаченную Сабину негодующий взгляд, молча протянул запечатанный магией желтый конверт.

— Что это? — уточнил Вольт, прежде чем принять подношение.

— Это, конечно, не мой блокнот, но тоже может пригодиться, — холодно проговорил мистер Лайонс.

Вольт передернул плечами и сильнее сжал челюсть, отчего скулы проступили острее.

Подумав еще пару мгновений, он все же взял конверт и спрятал во внутренний карман классического черного фрака.

Сабина, с огромным интересом следящая за странным поведением мужчин, неожиданно поймала себя на любовании Краспером. Ее мысли как раз витали вокруг наряда, идеально подчеркивающего фигуру Вольта, смуглый цвет его кожи и ясные карие глаза… Но, осознав, о чем думает, она устыдилась и отвернулась. И наткнулась на внимательный взгляд следователя, из-за чего смутилась еще сильнее.

— Нам пора, — тем временем заявил Вольт.

Он открыл дверь перед Сабиной, а после, стоило ей расположиться в салоне, повернулся к мистеру Лайонсу и что-то тихо сказал. Сабина не смогла расслышать ни слова и очень опечалилась по этому поводу.

— Она будет вне себя и вряд ли скоро простит тебя, малыш, — внезапно ответил мистер Лайонс, не считая нужным понижать голос. — Да, и еще: письмо прочти при первой же остановке, там важная информация.

Вольт чертыхнулся и попрощался с ним кивком головы, не считая нужным говорить что-то еще.

Усевшись за руль, он погрузился в свои мысли, а Сабина, продолжавшая смотреть в окно на оставшегося снаружи рыжего мужчину, вдруг ясно поняла, кто именно был человеком, повлиявшим на Краспера и заставившим того стать ее супругом.

А еще она невероятно, просто до ужаса, захотела узнать: кто же та женщина, что не сможет простить ее мужа?!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алхимия любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я