Цирк «Сент-Клер» — место иллюзий, завораживающих зрителей. Но за кулисами скрывается нечто мрачное. После загадочного убийства детектив Ларсон выходит на след, который ведёт его к иллюзионисту Саймону Грейвсу. Гений сцены или безжалостный убийца? Ответ может скрываться в его дневниках. Среди хаотичных записей есть одно имя — Калеб Моррис, юный фокусник, исчезнувший 20 лет назад. Последним, кто его видел, был Грейвс. Ларсон и его напарник Майк начинают игру, в которой правда — лишь часть иллюзии. Кто стоит за чередой смертей? Что произошло в ту роковую ночь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цирк Сент-Клер: Смертельная иллюзия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3.
Возвращение в гостиницу оказалось совсем не таким, каким его представлял Ларсон. Накопившаяся усталость от долгого дня вела к желанию остановиться, перевести дух и осмыслить всё, что они успели найти, но рабочая рутина и цепляющиеся мысли об убийстве Дэниела Брауна требовали обратного.
В холле гостиницы царила дежурная тишина, лишь порой её нарушали шорохи колесиков чемоданов по старому ковровому покрытию. Ларсон остановился, глядя на часы.
— Мы должны составить список тех, кто мог контактировать с Брауном, — сказал он, кивая Майку на ресепшн. — И начинаем с администратора.
Майк скептически оглянулся по сторонам.
— Думаешь, тут кто-то что-то видел или знает?
— Каждый что-то видит, — ответил Ларсон. — Вопрос только в том, что они решат нам сказать.
Они направились к стойке. На месте сидела женщина лет сорока с аккуратно собранными в пучок волосами. Она подняла взгляд на посетителей, и в её глазах промелькнула смесь усталости и профессиональной приветливости.
— Добрый вечер, чем могу помочь? — её голос звучал спокойно, с ноткой профессионального заискивания.
Ларсон достал из внутреннего кармана пиджака значок.
— Мы расследуем убийство вашего постояльца, Дэниела Брауна. Нам нужно задать несколько вопросов о нём и его пребывании здесь.
Женщина слегка побледнела, но быстро взяла себя в руки.
— Конечно. Это ужасное событие. Что вы хотите узнать?
Ларсон быстро посмотрел на Майка, давая знак начать.
— Мы знаем, что он заселился сюда два дня назад. Он контактировал с кем-то из персонала? Может быть, заказывал что-то необычное?
Администратор нахмурилась, вспоминая.
— Он был вежливым, но немного… отстранённым, если можно так сказать. Почти всё время проводил в своём номере. Заказал ужин на вынос вчера вечером, вот и всё.
— Кто приносил заказ? — уточнил Ларсон.
— Одна из горничных. Я могу её позвать, если хотите.
Ларсон кивнул.
— Мы подождём здесь, если вы против.
Через несколько минут горничная, молодая девушка с короткой стрижкой, появилась в холле. Она выглядела напряжённой, постоянно теребила край своего фартука.
— Это правда, что его убили? — спросила она, глядя на Ларсона большими глазами.
— Мы пока выясняем, что случилось, — спокойно сказал он. — Но вы можете помочь. Вы приносили ужин в его номер?
Она быстро кивнула.
— Да, это было около семи вечера. Он выглядел… задумчивым, может быть, даже немного встревоженным. Я спросила, всё ли в порядке, а он сказал, что это не моё дело.
Ларсон нахмурился.
— Он что-то оставил после себя? Какие-то странные вещи в номере?
— Ничего особенного. Только книга. Её я убрала на стол.
— Какая книга?
Горничная пожала плечами.
— Что-то про фокусы, кажется, я не запомнила название.
Ларсон и Майк переглянулись.
— Спасибо, — сказал Майк. — Если что-то вспомните, дайте нам знать.
Они вернулись к стойке администратора. Ларсон задумчиво постучал пальцами по дереву.
— Билет, найденный в его пиджаке, — вы знаете, когда и где проходит это представление?
Администратор проверила дату.
— Это было вчера. Оно начиналось около восьми вечера.
Ларсон сжал челюсти. Если этот билет был ключом, возможно, они слишком долго задерживались здесь.
— Нам нужно поговорить с людьми в цирке, — сказал он Майку. — Чем дольше мы ждём, тем больше времени даём убийце.
— А ордер? — напомнил Майк.
— Не нужен ордер, чтобы задать вопросы.
Ларсон направился к выходу. Майк выдохнул и пошёл следом.
Цирк был старым, но в этом заключалась его странная магия. Огни, чуть тусклые и местами мерцающие, приглашали гостей внутрь, обещая таинства, от которых веяло прошлым. Ларсон и Майк, пройдя мимо очереди зрителей, наткнулись на мужчину в форменной одежде с надписью «Персонал» на нашивке.
— Простите, мы бы хотели поговорить с кем-нибудь из администрации цирка, — начал Ларсон, показывая удостоверение.
Мужчина поднял брови, явно недовольный вмешательством.
— Администрация? Это вы о мистере Грейвсе или мистере Гранте? У мистера Грейвса сейчас представление. Лучше зайдите позже.
— Нам не нужно «позже», — сухо перебил его Ларсон. — Это касается убийства.
Сотрудник цирка напрягся, но всё же кивнул.
— Тогда идите за мной.
Они прошли через узкий коридор, ведущий за сцену. Пространство за кулисами оказалось мрачным и хаотичным: повсюду свисали старые ткани, лежали ящики с реквизитом, а в воздухе витал странный запах — смесь пыли, дешёвого грима и бензина.
Их провели в маленький кабинет, едва ли напоминавший административное помещение. В углу стоял стол с потрескавшейся поверхностью, заваленный бумагами и билетами. Здесь их встретил невысокий мужчина с седыми волосами, причесанными назад, и накрахмаленным воротничком, в котором было что-то нарочито старомодное.
— Вы из полиции? — спросил он, даже не предлагая сесть.
— Нет, частные детективы, — ответил Ларсон. — Меня зовут Дэвид Ларсон, это Майк Дуглас. Мы расследуем убийство, одного из зрителей который вчера был на вечернем шоу, Дэниела Брауна.
Грант поднял бровь, но быстро скрыл удивление.
— Убийство? У нас?
— Мы пока не уверены, связано ли это с вашим цирком напрямую, — ответил Ларсон. — Но у него в кармане нашли ваш билет. Мы хотим знать, когда он его приобрёл и приходил ли сюда.
Грант медленно сел за стол, переплетя пальцы.
— Билет… Да, могу проверить. Вы сказали, Дэниел Браун?
— Да, мужчина лет пятидесяти, высокий, плотного телосложения.
— Погодите, — Грант открыл старую книгу регистрации, которую всё ещё использовали вместо новомодного компьютера. — Вот, нашёл. Он купил билет три дня назад.
— Вы его видели?
Грант пожал плечами.
— Не припомню. Наши зрители редко задерживаются после представления.
— А кто-нибудь из ваших работников мог его заметить? — спросил Майк.
Грант задумался.
— Возможно, кто-то из тех, кто работал у входа. Я могу их позвать.
Ларсон кивнул.
— Это поможет.
Через несколько минут в кабинет вошли две женщины, обе в ярких костюмах, явно с недавнего представления. Они выглядели немного озадаченно, но не испуганно.
— Вы видели мужчину, похожего на Дэниела Брауна? — спросил Ларсон, коротко описав его внешность.
Одна из женщин, по имени Клара, нахмурилась.
— Я помню, он был здесь. Кажется, он всё время ходил сам по себе. Сразу по окончании представления он вышел, но… выглядел странно, словно кого-то ждал.
— Кого?
Клара покачала головой.
— Не знаю. Я только заметила, что он стоял у выхода минут десять, а потом ушёл.
Ларсон поблагодарил её, но этого было мало. Они покинули кабинет Гранта, а Майк, шагавший рядом, едва сдерживал недовольство.
— И что это нам даёт? Мужчина пришёл на представление, потом ушёл. Где ниточка?
Ларсон молча посмотрел на него.
— Ниточка может быть там, где мы её не замечаем. Может, этот билет — просто совпадение, а может, ключ. Мы всё ещё не знаем, почему он остался стоять у выхода.
Они вышли наружу. Ночь окончательно окутала город. Ларсон вдруг остановился и посмотрел на Майка.
— Завтра нужно опросить больше сотрудников. Особенно тех, кто занимался подготовкой представления.
— Думаешь, кто-то мог пересечься с Брауном за кулисами?
— Думаю, мы этого не узнаем, если не спросим, — сказал Ларсон. — И заодно стоит выяснить, какое представление он смотрел.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цирк Сент-Клер: Смертельная иллюзия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других