Цирк «Сент-Клер» — место иллюзий, завораживающих зрителей. Но за кулисами скрывается нечто мрачное. После загадочного убийства детектив Ларсон выходит на след, который ведёт его к иллюзионисту Саймону Грейвсу. Гений сцены или безжалостный убийца? Ответ может скрываться в его дневниках. Среди хаотичных записей есть одно имя — Калеб Моррис, юный фокусник, исчезнувший 20 лет назад. Последним, кто его видел, был Грейвс. Ларсон и его напарник Майк начинают игру, в которой правда — лишь часть иллюзии. Кто стоит за чередой смертей? Что произошло в ту роковую ночь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цирк Сент-Клер: Смертельная иллюзия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Номер в гостинице"Старый дуб"выглядел так, как и следовало ожидать от заведения подобного уровня. Потёртый ковролин, старая, видавшая виды мебель, пожелтевшие обои с блеклым цветочным узором и тусклая лампа, излучавшая больше отчаяния, чем света. Но всё это отодвигалось на второй план, потому что в центре комнаты лежало тело мужчины.
Он был среднего возраста, сорока с небольшим лет, в дорогом пиджаке, который никак не вязался с убогим интерьером. Труп лежал на спине, с немного запрокинутой головой, искажённой гримасой ужаса. На шее отчетливо виднелись багровые полосы — работа удавки. Лицо побелело, а кончики пальцев приобрели болезненно-синеватый оттенок. Ларсон сразу отметил: убийца не оставил никаких видимых следов борьбы. Это говорило о профессионализме — жертва, скорее всего, даже не успела увидеть своего убийцу.
Майк, опустившись на корточки рядом с телом, пробежался взглядом по телу. — Чистая работа, — пробормотал он, вынимая блокнот из внутреннего кармана. — Никакого шума, никакого сопротивления. Или этот парень сам пустил убийцу, или его застали врасплох.
Ларсон стоял чуть поодаль, внимательно осматривая обстановку. Его взгляд цеплялся за мелочи: на прикроватной тумбе — бумажник, пара монет и ключи; рядом валялась пара мужских туфель, идеально начищенных. На столе лежала записная книжка в кожаном переплёте. Комната выглядела так, словно её обитатель ушёл на минуту и ещё не успел вернуться. Только тело лежащее на полу говорило обратное.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил Майк, не поднимая головы.
— Вижу, что кто-то здесь не торопился, — ответил Ларсон. Он подошёл к прикроватной тумбе, открыл бумажник и стал перелистывать содержимое. Там были водительские права, кредитные карты и немного наличных. На первый взгляд — ничего необычного. Но, заглянув в отделение для мелких бумаг, Ларсон заметил кусочек плотной бумаги.
— Что это? — Майк, наконец, поднялся и подошёл ближе.
Ларсон достал находку и развернул. Это оказался билет. Напечатанные буквы на потрёпанной бумаге кричали:"Цирк Сент-Клер. Представление 19:00".
— Цирк? — Майк фыркнул. — Ну, знаешь, Джон, если бы я собирался умирать, цирк был бы последним местом, где я захотел бы побывать перед этим.
— Или местом, где можно встретить того, кто готов убить, — ответил Ларсон, переворачивая билет, чтобы изучить его с другой стороны. Внизу был обрывок — очевидно, билет действительно использовали, чтобы попасть на шоу.
Майк нахмурился. — Думаешь, он там с кем-то встретился?
Ларсон посмотрел на билет, затем на тело. — Узнаем. Но сперва надо выяснить, кто он, с кем общался и почему оказался здесь.
Ресепшн"Старого дуба"был едва ли более привлекательным, чем номер убитого. За стойкой сидел мужчина средних лет, с таким скучающим видом, что казалось, будто его жизнь целиком состоит из ожидания конца рабочего дня. Его тёмные волосы были зачесаны назад, а слабо накрахмаленная рубашка выглядела так, словно видела утюг последний раз год назад.
Когда Ларсон подошёл к стойке и показал значок, мужчина лишь слегка приподнял бровь. — Чем могу помочь?
— Мы расследуем убийство одного из ваших постояльцев, — начал Ларсон. — Номер 304. Что вы можете рассказать о человеке, который остановился в этой комнате?
Мужчина хмыкнул и, наклонившись к ящику, достал журнал регистрации. — Он заселился три дня назад. Имя — Дэниел Браун. Спокойный мужчина. Всегда возвращался поздно, никому не мешал.
— Он был один? — уточнил Майк.
Мужчина кивнул. — Всегда один. Никто к нему не приходил, по крайней мере, через главный вход.
— Вы заметили что-нибудь необычное? — продолжил Ларсон.
Ресепшионист задумался на секунду, затем покачал головой. — Нет, ничего. Разве что вчера он выглядел слегка взволнованным, когда возвращался. Но что именно его волновало — понятия не имею.
— А что насчёт его ухода? Вы видели, куда он направился? — спросил Майк.
— Вчера вечером? Кажется, около шести. Он ушёл пешком, больше ничего сказать не могу.
Ларсон бросил взгляд на Майка, затем снова повернулся к ресепшионисту. — Спасибо за информацию. Если что-то вспомните, позвоните мне.
Он протянул мужчине визитку, тот молча взял её и вернулся к своим бумагам.
Когда они вышли из гостиницы, вечер уже начинал опускаться на город. Улицы были полупустыми, и вдалеке уже мерцали огни уличных фонарей и витирин. Ларсон задумчиво смотрел на билет в своей руке.
— Ты правда думаешь, что этот цирк как-то связан с убийством? — спросил Майк, заводя машину.
— Может быть, — ответил Ларсон. — Но что-то подсказывает мне, что это не случайность. Мы нашли билет у мёртвого мужчины, а не у живого.
Майк усмехнулся. — Пессимистично, но справедливо. Значит, наш следующий пункт — цирк?
Ларсон кивнул. — Да. Узнаем, что там происходило прошлым вечером.
Всё время, пока они ехали к цирку, Ларсон не выпускал из головы обрывки наблюдений. Дэниел Браун. Одинокий мужчина в номере гостиницы, с билетиком на цирковое представление в кармане и удавкой на шее. Ничего не сходилось. Почему он выбрал именно эту гостиницу? И какая связь между цирком и его смертью?
— Ты молчишь, — заметил Майк, выруливая на дорогу, ведущую к окраине города. — Что думаешь?
— Думаю, нам нужно быть осторожными, — ответил Ларсон, глядя на тусклые фонари, проносившиеся за окном. — Цирк — место публичное, но у него есть своя обратная сторона. Кажется мне Дэниел не был случайной жертвой.
Через пятнадцать минут они остановились у обветшалых ворот, которые явно видели лучшие времена. Большие буквы"Цирк Сент-Клер"сверкали блеклым золотом, облупившимся в некоторых местах. Под шатром проглядывал слабый свет, где-то слышались глухие голоса. Рядом с фургоном с надписью"Администрация"несколько человек курили, переговариваясь на каком-то смешанном акценте, который Ларсон сразу отнёс к Восточной Европе.
— Прямо как в фильмах, — пробормотал Майк, заглушив двигатель.
— Здесь всё кажется немного чуждым, — согласился Ларсон, выходя из машины.
Когда они подошли к группе людей, один из курящих мужчин обернулся. Его худощавое лицо было обрамлено грязными каштановыми волосами, собранными в слабый пучок. Он явно оценивал их.
— Чем могу помочь? — спросил он с лёгким акцентом, выпуская струю дыма.
— Мы детективы, — спокойно произнёс Ларсон, показывая значок. — У нас есть пара вопросов.
Мужчина хмыкнул, бросив окурок на землю, и жестом пригласил их следовать за ним.
— Вам сюда.
Его голос был глухим, как если бы он говорил сквозь толстую тканевую повязку. Ларсон кивнул и последовал за ним. Внутри шатра всё выглядело по-другому: воздух был пропитан смесью запахов — животные, дерево, немного аммиака. Вдалеке мерцали разноцветные огни, а где-то слышался монотонный шум генератора.
— Администрация там, — сказал мужчина, указывая на дверь с облупившейся надписью"Администратор". — Поговорите с ним.
— Кто вы? — спросил Майк, прежде чем тот успел уйти.
— Серж, я техник, — ответил мужчина, пожав плечами. — Я ничего не знаю.
Когда они вошли в кабинет директора, им навстречу поднялся мужчина с грубыми чертами лица. Ему было за пятьдесят, но осанка и выправка говорили о том, что он привык к командной роли.
— Детективы? — хрипло спросил он. — Вы по поводу этого парня?
Ларсон поднял бровь.
— Значит, вы уже в курсе?
— Слышал краем уха, — признался директор, устраиваясь обратно за свой деревянный стол. — Мы городок небольшой, слухи разносятся быстро.
— Вы знали Дэниела Брауна? — спросил Майк.
— Брауна? Нет, не знаю такого, — покачал головой мужчина.
Ларсон вытащил билет, который нашли в кармане убитого, и протянул его директору.
— Он был у вас вчера вечером. Что вы можете сказать об этом?
Директор взял билет, внимательно его осмотрел и снова поднял взгляд на детективов.
— Каждый вечер у нас полон зал. Я не могу запомнить всех, кто приходит.
— Но кто-то из ваших сотрудников мог видеть его? — продолжил Ларсон.
— Возможно, — директор оглянулся на дверь. — Хотите поговорить с кассиром или с контролёром?
— С обоими, — сказал Майк, не дав Ларсону ответить.
Кассир, молодая женщина с блестящими чёрными волосами, нервно перебирала пальцами под стойкой, пока Ларсон задавал вопросы.
— Я не могу точно сказать, кто это, — произнесла она, глядя на билет. — Но да, билет использовали. Я помню, как этот человек пришёл. Он был… каким-то странным.
— Странным? — Ларсон чуть наклонился вперёд.
— Да, — девушка замялась. — Он был сам по себе, много оглядывался, будто кого-то искал.
Майк обменялся взглядами с Ларсоном.
— Кто-то подходил к нему? — спросил Майк.
— Нет, — покачала головой девушка. — Но, когда он ушёл, он выглядел… напряжённым.
Контролёр, напротив, был менее разговорчив. Это был пожилой мужчина, который казался равнодушным ко всему.
— Я стою у входа каждый вечер, — сухо сказал он. — Если и было что-то странное, я не заметил.
— Вы видели, как он уходил? — спросил Ларсон.
— Не помню. Людей много, все снуют туда-сюда.
Ларсон понял, что с него больше ничего не вытянуть, и поблагодарил обоих за сотрудничество.
На выходе из цирка Майк вздохнул:
— Ничего конкретного. Всё равно, что искать иголку в стоге сена.
— Не совсем, — ответил Ларсон, остановившись у машины. Он снова достал билет и внимательно посмотрел на него. Вдоль обрывка была видна едва заметная надпись, будто отпечатанная по ошибке.
"Специальный вход."
Он задумался, а затем произнёс:
— Нам нужно выяснить, что это за вход. Возможно, он встречался с кем-то за кулисами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цирк Сент-Клер: Смертельная иллюзия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других