Неспящая во льдах. Когда в запасе вечность..

Наташа Шторм

Что делать, если узнаёшь, что занималась любовью с красавцем-вампиром не во сне, а наяву? К тому же носферату умудрился укусить пару раз… Естественно, явиться в его замок за объяснениями. Нет, лучше бы я этого не делала, ведь в Шотландии я узнала, что являюсь не просто существом Дассета, а опасным генетическим мутантом. И теперь учёные выстраиваются в очередь, чтобы заполучить меня для своих экспериментов. Но мой вампир не отрекается от меня.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неспящая во льдах. Когда в запасе вечность.. предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Лидия стояла у окна и тупо смотрела на дорогу. Проклятый вампир опять уехал, не простившись, и даже не предупредил, когда вернётся. Последние пять лет она была его донором, но мечтала о большем. О, как же ей хотелось прибрать к рукам и этот огромный старинный замок, и эти бескрайние угодья. Подобные мысли не отпускали ни на минуту, сводили с ума, лишали покоя и сна. Лидии было почти тридцать, а лорд так и не предложил бессмертие с обручальным кольцом в придачу. Это не просто огорчало. Это бесило, выводило из себя, поднимало из глубин души неуправляемую ярость, которая часто выливалась на других обитателей замка.

Иногда женщина ощущала себя королевой. Подарки, которыми Никсон щедро осыпал избранницу, стоили целого состояния. Но гораздо чаще, два раза в месяц, она опускалась на уровень обслуживающего персонала. Почти-что-госпожа получала зарплату наравне с садовниками, поварихами и горничными. Это казалось до невозможности унизительным. Лорд платил ей за секс, как обычной проститутке, подчёркивая дистанцию между ними. Слава Богу, он часто покидал замок. И в это время Лидия чувствовала себя в Монтонее главной. Она не могла себе позволить перебраться в хозяйскую спальню, но представляла, как переделает её однажды. Да что там, весь замок требовалось осовременить. Первозданность, которой так гордился вампир, её угнетала.

Размышления прервал шум мотора.

Что это? На дороге появился автомобиль. Нет. Никсон никогда не опускался до таких примитивных машин. Тогда кто? Гости? В такой глуши? Она подошла к лестнице и натянула на лицо самое надменное выражение из своей огромной коллекции притворства. Королева, не меньше!

Я без проблем взяла напрокат старенький, но резвый «Порш», оснащённый современным навигатором. Петляя по узким дорогам, проваливаясь в густой туман, и, выныривая на белый свет, я добралась до Монтонея. Припарковав машину на небольшой, вымощенной булыжниками площадке, я вошла в открытые ворота. Никогда не была в замках! Это же просто сказка какая-то! Первым моим желанием стало вернуть отвисшую челюсть на место и внимательно обследовать все помещения. Вовремя спохватившись, что это не музей, а обычный дом обычного вампира, я огляделась по сторонам. В огромном дворе кипела обычная жизнь. Конюхи несли охапки душистого сена в стойла своих питомцев, девчушка, лет семи, гонялась за курицей, и, поймав, потащила возмущённую птицу за изгородь. Несколько мужчин занимались ремонтом спортивного автомобиля, а бодрая старушка развешивала на верёвке кипельно-белые простыни. Интересно, они все вампиры? Внутренне я содрогнулась.

— Вы к кому, девушка? Неужто заблудились в таком тумане?

Совсем юный паренёк в промасленном комбинезоне захлопнул капот и застенчиво улыбнулся.

— Мне… это… лорд Никсон тут живёт?

Я слышала, что у шотландцев был специфический выговор, поэтому боялась, что люди из глубинки не поймут моего классического английского.

— В Шотландии принято говорить лэрд. Эй, Рита! ― На зов парня выбежала молоденькая девушка, перепачканная мукой. ― Эта леди ищет милорда.

Девушка приветливо улыбнулась.

— Милорда нет в замке. Но я могу проводить Вас к госпоже Лидии.

Моё сердце упало и разбилось на миллион осколков. Вампир женат? Я об этом даже не подумала. И это усложняло дело. Хотя, какая разница? Я приехала не замуж за него выходить, а узнать, кем я стала, и как жить дальше.

— Идите за мной.

Рита поднялась по центральной лестнице и открыла тяжёлую дверь.

— Госпожа Лидия! У нас гости.

— Ступай. ― Властный голос рассёк гробовую тишину.

Дважды повторять не пришлось. Сделав реверанс, девушка кинулась прочь со всех ног.

В полутёмном зале было пусто и уныло. Мне показалось, вампиры экономили на отоплении. Холод и сырость пробирали до костей. По причудливой старинной лестнице медленно и величественно спускалась вызывающе красивая дама. Прямые чёрные волосы доходили до пояса, опасная чёлка почти прикрывала глаза. Тонкие черты лица, бледная кожа и яркая помада на тонких губах. Да, именно так и должна по всем канонам выглядеть жена носферату. Холодная стерва! Роскошное синее платье подчёркивало её нереальную худобу.

— Чем обязана?

Боже! Сколько высокомерия! Я не знала, с чего начать.

— Меня зовут Мария. Я приехала к лорду, то есть к лэрду, по делу.

Лидия обошла меня и уселась в огромное кресло, даже не предложив последовать её примеру. Да уж! Гостеприимная леди!

— Лэрда нет. Я не знаю, когда он вернётся. Но в его отсутствие всем здесь управляю я. Итак, что у тебя за дело?

Я кашлянула.

— Боюсь, что у меня нет полномочий обсуждать его с кем бы то ни было. Это слишком конфиденциально.

–Ты из Дассета?

Опять это странное название.

— Да, точнее, нет, то есть, не совсем. Меня прислала Марикейт.

По реакции женщины я поняла, что имя ей знакомо.

— Интересно, что понадобилось королеве эльфов от Никсона?

Я чуть не подпрыгнула на месте. Я не ослышалась? Эльфов? Та блистательная дама правила крохотными существами с симпатичными острыми ушками?

— Так что ей понадобилось? Она прислала письмо? Давай его сюда.

Я пожала плечами.

— Я должна передать устную информацию, лично лэрду.

Женщина встала и поплыла к лестнице.

— Тогда ничем не могу помочь. Прощай.

Я чуть не зарыдала. Выйдя во двор, села на каменную ступень и задумалась. Преодолеть такое расстояние только для того, чтобы узнать, что вампир женат и не известно, когда явится домой? Что теперь делать?

— Всё в порядке, леди? ― Приятный во всех отношениях молодой человек вытер правую руку мягкой тканью и протянул мне. ― Меня зовут Том. Так Вы узнали, что хотели?

Я тяжело вздохнула.

— Нет. Мне нужен Никсон, но я не знаю, как с ним связаться.

— Так это поправимо. Мой отец ― управляющий имением. Он может созвониться с хозяином.

Моложавый старик откатил колесо и кивнул.

— Скажите мне, леди, что передать милорду, и я исполню это без промедления.

Как всё легко и просто. Но что я могла передать? Вампир не знал даже моего имени. И слова «Вас ожидает гражданка Александрова» остались бы для него пустым звуком. Но тут меня осенило.

— Передайте ему, что Спящая Красавица проснулась, и у неё есть множество вопросов.

Старик усмехнулся, вытащил из кармана телефон и нажал на клавиши.

— Алле! День добрый, мой господин! Поль на проводе. Да, хозяин, случилось. У нас тут гости, точнее гостья. Нет, не кто-то из Ваших. Просто прелестная девушка. Нет, не заблудилась и на шпионку не похожа, хотя со странностями, это точно.

Это я-то со странностями? Надув губки, я отвернулась, а старик продолжил:

— Она просила передать, что проснулась какая-то Спящая Красавица. Нет, я не сбрендил. Передаю слово в слово. Как выглядит? О, она очень привлекательная, я бы назвал её сказочной принцессой. Думаю, многие мужчины уже ослепли от её красоты. Как ещё точнее? Волосы? О, у неё чудесные волосы, светлые, но не белые, пожалуй, золотистые. Глаза? Просто нереальные, глубокие, как озёра. Цвет? Голубой, как июльское небо. Нет, милорд! Я не стал поэтом, и я не свихнулся на старости лет. Зовут? ― Он повернулся ко мне. Чёрт! Я, кажется, покраснела от обилия комплементов. ― Как Вас зовут, милая леди?

— Мария Александрова.

Я была раздосадована. Естественно, моё имя ничего не скажет лорду.

— Мария Алегзанд… Алексондр…

— Александрова.

–Да, хозяин, даю. Это Вас, Мари.

Дрожащей рукой я схватила трубку и услышала взволнованный баритон.

— Мари! Мари! Это ты? Не молчи! Как ты попала в Монтоней? Хотя, о чём это я? У тебя всё в порядке?

Я отошла подальше от управляющего и прошипела:

— В порядке? Ничего у меня не в порядке. Ты укусил меня, проклятый носферату, и теперь я не переношу запах чеснока, а ещё моё зрение улучшилось, и я стала другой. Скажи, ты сделал из меня вампира?

Трубка молчала несколько секунд.

— Нет, Мари. Вампиром невозможно стать, им можно только родиться.

— Но в фильмах…

— Забудь. Ты останешься в замке и дождёшься меня. Я всё объясню.

— Нет. Объясняй сейчас. Не думаю, что твоя жена обрадуется, если я задержусь здесь на какое-то время.

Трубка зашипела.

— Жена? Ты что-то путаешь. У меня нет никакой жены.

— Разве? ― Я чуть не задохнулась от возмущения. ― Шикарная брюнетка живёт в твоём замке, ведёт себя, как его законная хозяйка, а ты пытаешься убедить меня, что это всего лишь обман зрения? И её поведение, между прочим, несколько противоречит хвалёному гостеприимству горцев.

— Подожди. ― Лорд словно испугался чего-то. Того, что я брошу трубку? ― Запомни одно, Лидия мне не жена, и никогда ей не будет.

— Тогда кто она? Сестра? Любовница? ― Я захлёбывались от негодования.

Никсон немного помолчал.

— Донор. Она просто мой донор.

— Что?

Просто донор? Меня чуть не стошнило, но я быстро взяла себя в руки.

— Стоп! Если я не вампир, то могу вернуться домой. Ты мне теперь не нужен. Я буду жить как жила, и, со временем, всё наладится. Возможно, эти изменения, не что иное, как побочное действие препаратов, которые я пью. Аллилуйя! ― Мне сразу стало легче. ― Прости за беспокойство. Кажется, я стала параноиком. Прощай.

— Не вешай трубку, Мари! Тебе угрожает опасность. Оставайся в замке. Завтра я всё тебе объясню! А теперь дай мне Поля.

— Поль?

Старик приложил сотовый к уху.

— Алле! Да, хозяин. Всё понял. Да, всё передам Дарине. Да, в хозяйскую спальню. И покормить. И охранять.

Он нажал «отбой».

— Дари!

Высокая женщина в белоснежном переднике вышла через боковую дверь.

— Эту малышку хозяин просил разместить в его спальне, накормить и напоить. А мы с парнями будем охранять её у дверей.

— Я узница?

— Да вроде нет. ― Старик пожал плечами. ― А с другой стороны, всё возможно. Моё дело выполнять распоряжения хозяина. Но ты не бойся. Тут тебя никто не обидит. Мы будем снаружи.

— Что ж, и на этом спасибо.

Женщина провела меня на кухню. Умопомрачительные запахи ванили и корицы приятно щекотали ноздри. Я почувствовала, что голодна и проглотила слюну.

— Садись за стол. ― Ворковала Дарина. ― Чем ты питаешься?

Я не поняла вопроса.

— Всем.

— В смысле, как человек? ― Женщина присела рядом и внимательно осмотрела меня. ― Так ты не из них? Я имею в виду, ты не житель Дассета?

— Дассета? Что это вообще такое?

Дарина придвинулась ещё ближе.

— Дассет, девочка, это государство населённое теми, кого ты считала книжными героями. Вампиры, феи, оборотни, русалки и прочие существа живут среди людей. Но больше всего их в Ирландии и в Шотландии. Это сердце Дассета. Существа с виду не отличаются от нас и не причиняют нам вреда, но питаются по-разному.

Я улыбнулась.

— Я ехала сюда, решив, что Никсон превратил меня в вампира. Я просто не знала, что с этим делать. Но всего несколько минут назад лорд уверил меня, что я всё ещё человек.

Дарина поставила на стол ароматные булочки и кувшин с молоком.

— Почему ты решила, что лорд обратил тебя?

Я прикончила кулинарный шедевр и вытерла губы салфеткой.

— Он… Он укусил меня. Но до этого мы…

— Вы занимались любовью.

Я покраснела, а женщина задумалась.

— Странно. У милорда есть донор. Вампиры Дассета не прибегают к услугам случайных людей. На бирже стоит очередь из смертных, имеющих медицинские справки и допуск к работе. Если только…

— Если только, что?

Дарина села так близко ко мне, что я почувствовала на щеке её горячее дыхание.

— Если только он не встретил свою невесту.

Я чуть не расхохоталась. Цирк и клоуны! Куда я попала? Стать невестой вампира не входило в мои планы. Хотя, если честно, планов на жизнь у меня не было вообще.

— Не вздумай рассказать об этом Лидии. Она является донором хозяина уже пять лет и просто мечтает об обручальном кольце. Скверная женщина.

Это я успела заметить.

— А вы? Вы все, люди?

Дарина кивнула.

— Несколько поколений моих предков служили милорду. Поль прибыл сюда ещё мальчишкой. Макс очень славный… вампир, ― она чуть не сказала человек, ― мы искренне привязаны к нему, а он к нам.

— Макс?

— Максвелл. Это его имя. Но мало кому оно известно. Почему-то все называют лорда по фамилии, все, кроме нас. Мне кажется, что он позволяет называть себя по имени только близким людям.

Я съела ещё одну булку и почувствовала, что насытилась.

— Пойдём, дочка. Лорд приказал отвести тебя в хозяйскую спальню. Первый раз такое слышу.

Мы поднялись на второй этаж и прошли вглубь коридора.

— А где живёт Лидия?

— В соседнем крыле. У неё своя комната. Если что понадобится, забегай на кухню. Вечером я пришлю к тебе Риту.

Поблагодарив добрую женщину, я вошла в просторные апартаменты. Огромная старинная кровать занимала центр комнаты. Бронзовые люстры и прикроватные светильники, инкрустированные драгоценными камнями, дубовый стол у окна и пара мягких кресел. Всё! Я примостилась в одно из них, озираясь по сторонам. Комната мало походила на логово вампира. Можно было предположить, что в ней жил средневековый рыцарь со своей дамой сердца. Откинувшись на спинку, я внезапно провалилась в глубокий сон.

— Мерзавка! Как ты попала сюда?

Я ощутила острую боль в руке. Длинные ногти Лидии впились в мою кожу, оставляя кровавые царапины. Не успев ничего сообразить, я очутилась на полу. Женщина поволокла меня за волосы в сторону двери.

— Вон отсюда.

Это было больно. И внутри меня поднялась волна протеста и нереальной ярости. Я высоко подпрыгнула и тряхнула головой. Ого! Как это у меня вышло? Размахнувшись, я залепила мнимой хозяйке звонкую пощёчину. Голова Лидии дёрнулась в сторону, но она устояла.

— Ах, ты ещё и руки на меня поднимаешь, гадина? ― Женщина стёрла кровь с щеки и затряслась от злости.

Я взглянула на свои ногти и ахнула. Они стали нереально длинными, острыми и крепкими. Это же звериные когти! Боже! Нет! В кого я превращаюсь? Я не хочу!

— Не смей приближаться ко мне, Лидия! ― Это сказала я? Хриплый низкий голос, почти шипение.

Женщина широко раскрыла глаза.

— Кто ты? Слуги считают тебя человеком, но ты не человек.

Я выбежала из комнаты и понеслась вниз, на кухню.

Дарина начищала медный котелок, который уже светился так, что вполне мог заменить зеркало.

— Что случилось, дочка? Я думала, ты уснула.

Я села за стол и зарыдала.

— Дарина! Я ничего не понимаю. Макс сказал, что я не могла превратиться в вампира. Вампиром можно только родиться. Но я превращаюсь, правда, не знаю в кого.

Я протянула вперёд дрожащую руку. Мои когти немного уменьшились, но всё ещё выглядели устрашающе.

Женщина взяла мою кисть и цокнула языком.

— Надо же, какие острые и крепкие. Тут на моём веку перебывало много разных существ. Дай-ка подумаю. Ведьмы? Нет. Они могут заставить поверить в своё превращение чарами, но сами никогда не обращаются. Оборотни? Возможно. Но те втягивают когти по своему желанию, как, впрочем, и демоны. Феи? У фей вообще ничего подобного нет, как и у гномов. Остаются валькирии. Возможно, ты валькирия, детка?

Моё тело тряслось, как в лихорадке.

— Я? Как такое возможно? Мои родители ― обычные люди.

— Ты уверена?

— На сто процентов. Может, это какой вирус или колдовство?

Дарина пожала плечами.

— А кроме когтей ты заметила что-то ещё, необычное?

Я всхлипнула.

— Да. Прыгучесть, ловкость, сила. Раньше такого со мной не происходило. Я даже на физкультуре получала тройки из жалости.

Женщина встала и обняла меня за плечи.

— Ты не волнуйся так, девочка! Макс прожил долгую жизнь. Он поможет тебе освоиться в Дассете, если не найдёт способа избавить от всего этого кошмара.

Она вручила мне яблоко и отправила спать. Я шла в комнату в сопровождении Тома и Поля. Том тащил мою спортивную сумку с вещами.

— За машину не волнуйтесь, мэм. Я загнал её в гараж и вымыл до блеска.

Меньше всего я сейчас волновалась за арендованную машину.

— Мы останемся у дверей до утра, или пока лорд не вернётся, хотя, до утра он точно не вернётся, а, если так, будем сторожить тебя, девочка, сколько надо, хоть неделю.

Речь старика казалась странной, но приятной. Если не вслушиваться в слова, мягкий акцент, присущий горцам, успокаивал, убаюкивал, создавал ощущение покоя и защищённости.

Пожелав всем спокойной ночи, я вновь вошла в хозяйскую спальню. Теперь я осмелела и решила обследовать комнату. Три двери. Интересно, что за ними? Первая вела на узкий полукруглый балкон. За второй находилась просторная гардеробная. (А лэрд был модником!) Последняя отделяла спальню от ванной комнаты. Я открыла медный кран и наполнила шикарное джакузи горячей водой, предвкушая настоящее блаженство. Час расслабляющих водных процедур, и мой избалованный организм восстановил силы. Настроение выровнялось, страх залез глубоко в подсознание и больше не мучал меня. Я перестала злиться и расстраиваться. Для полного счастья катастрофически не хватало очередного романа и коробки шоколадных конфет, но усталость взяла верх над привычкой. Едва дотронувшись головой до подушки, я провалилась в царство сновидений.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неспящая во льдах. Когда в запасе вечность.. предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я