Жена в подарок от Бывшей

Наталья Шевцова, 2023

Серьезная и ответственная доктор Райт давно и искренне любит своего жениха и ни секунды не сомневается в правильности своего выбора. Тем не менее, за семь дней до своей свадьбы она просыпается в постели с другим мужчиной.И это был только первый из череды сюрпризов, ожидающих её тем злополучным утром.Вторым сюрпризом оказалось то, что она ещё и замуж вышла за этого другого мужчину, а третьим – то, что её новоявленный супруг не дышит…От автора: В тексте:– вампир и смертная- не совсем случайный брак- шикарный мужчина, ну а то, что вампир, так никто ведь не без недостатков- твердолобая, не верящая в существование сверхъестественного героиня- обаятельный демон в бегах- мстительная бывшая- курьезные ситуации и юмор- СЕРИЯ ЛЖЕ-КУПИДОН – ДВУХТОМНИК, ТОМ 1

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена в подарок от Бывшей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Милдред перекатилась на спину и с трудом разлепила перегруженные тушью ресницы. И тут же пожалела об этом. Пройдясь от виска до виска калёным железом по нервным волокнам её мозга, в глаза ударил беспощадный, слишком яркий для раннего утра солнечный свет, прокравшийся в комнату сквозь щель между не до конца зашторенными портьерами. Световая атака её так потрясла, что она ничуть не удивилась бы, узнай, что это были никакие не солнечные лучи, а разряд молнии, как минимум, в тысячу Вольт…

— Боже! Моя голова! — простонала она, вновь закрывая глаза. — Никогда! Боже мой, больше никогда! Никогда больше не буду пить! Это хорошо! — пробормотала она. — Что я выхожу замуж один раз и навсегда! Потому что ещё одного девичника, подобного этому я просто не переживу!

Она ещё с минуту покорила себя за то, что позволила Сьюзи и Кендре напоить себя, а потом сообразила, что если повернуться к окну спиной, то свет будет не такой яркий. Так она и сделала. Вслед за чем вновь попыталась открыть глаза, что было не самой лёгкой задачей, учитывая то, насколько отчаянно этому сопротивлялись ресницы. Однако Милдред в своем решении открыть-таки глаза оказалась неумолимой, и ресницам ничего другого не оставалось, как уступить.

Впрочем, победительницей Милдред себя не чувствовала. Наоборот, едва открыв глаза, она тут же горько пожалела о том, что ей всё-таки удалось их открыть.

Вот только на сей раз причиной была отнюдь не головная боль, которая, справедливости ради нужно отметить, тоже присутствовала. Причиной была обнаженная мужская спина. Рядом с ней. В той же постели.

В том, что спина была мужская, к сожалению, у неё не было ни одного сомнения. Потому что это была весьма впечатляющая мужская спина. В том смысле, что такая великолепная мужская спина просто не могла принадлежать женщине. Не с такими плечами. Не с такими ромбовидными и трапециевидными мышцами.

Из её горла вырвался непроизвольный истеричный вопль, который она тут же подавила, дабы не разбудить владельца спины.

— Что за?! Как?! Как я могла?! Что я тут делаю?! — заметались мушиным роем мысли у неё в голове. — О боже! Я не знаю… Я абсолютно ничего не помню с момента… первого бокала текилы! Вообще ничего не помню! Но я… я же всегда знала меру! Так что же произошло на этот раз? Так. Стоп! Об этом я подумаю потом. Сейчас самое разумное — немедленно покинуть эту комнату и сделать вид, что меня здесь никогда и не было! Ведь не зря говорится: «Всё, что случилось в Вегасе, остаётся исключительно в Вегасе!» Поэтому, Милли, спокойно! Вероятней всего, всему есть совершенно разумное объяснение. Кто-то из вас просто слишком много выпил и перепутал номер. И к сожалению, это была я. Ну ладно, с кем не бывает? Но все равно, нет ни одного шанса, что между нами что-то было. Я вот просто сейчас загляну под своё одеяло и получу этому неопровержимые доказательства… — однако она медлила, сама не зная почему. — А вдруг, не получу? — посетила её крамольная мысль, которая тут же была отброшена как совершенно бредовая. И дабы доказать справедливость данного умозаключения Милдред смело заглянула под одеяло и снова издала непроизвольный истерический вопль ужаса. На ней больше не было ни одного, даже самого маленького и тоненького, лоскутка одежды. Её прикрывало только одеяло. Однако проблема с одеялом состояла в том, что лоскутком оно, конечно, было большим, а вот одеждой — оно не было.

— Спокойно, Милли! — мысленно приказала себе девушка, зажав рот обеими ладошками. — Спокойно! Вполне возможно, что и этому тоже есть совершенно разумное объяснение! — попыталась успокоить она себя. — Многие невесты накануне свадьбы расслабляются и делают глупости. Ну, хорошо, может и не многие, но некоторые. И, к моему сожалению, я оказалась одной из этих некоторых. Но это, потому что я слишком много выпила! Это объяснение, конечно, не особо понравилось бы Брэду. Размышляла она. Но я ведь совершенно ничего не помню. А раз я ничего не помню, значит мне просто нечего вспоминать. Что в свою очередь значит, что между мной и владельцем этой спины ничего не было. И если я сейчас тихонечко свалю из этого номера, то есть очень большая вероятность того, что и он тоже ничего не будет помнить. Другими словами, мне совершенно не о чем беспокоиться. Всё забудется как страшный сон. Итак, где же моё платье? Стоп! Что всё? Я же ничего не помню! Совершенно ничего не помню и вспоминать не хочу! Поэтому как страшный сон забудется только это утро. Которое, что-то мне подсказывает, тоже не совсем утро. Чёрт! Только этого мне не хватало! — в сердцах воскликнула она, прервав поток своих беспокойных мыслей, найдя, наконец, глазами своё платье.

Платье валялось за креслом на другом конце огромного, как футбольное поле, президентского номера. И учитывая его местоположение, Милли очень повезло, что накануне она была именно в этом ярко-желтом, потому что иначе, она бы его вряд ли заметила.

Несмотря на то, что обладатель великолепной мужской спины и потрясающих бицепсов, не подавал никаких признаков пробуждения, скорее он спал мёртвым сном, Милдред всё же не решилась бежать через весь номер голышом. Мужчина мог проснуться в любой момент, а ей и так уже было стыдно дальше некуда. Поэтому она решила укутаться в одеяло. Вернее попыталась укутаться. И слово «попыталась» здесь было ключевым, потому что, когда она потянула за одеяло, то выяснила, что довольно значительная часть этого самого одеяла находится под мужчиной.

Однако поставившая цель Милдред, всегда была неумолимой силой, поэтому путём очень осторожных, почти хирургически точно-приложенных усилий ей всё-таки удалось отвоевать одеяло у спящего красавца, не разбудив его при этом.

И теперь замотанная в свой трофей, она бесстрашно и целенаправленно ринулась к вожделенному платью. Натянув на себя которое, она поняла, что не может уйти просто в платье, потому что ей нужны ещё и туфли и желательно белье.

Хотя, туфли всё же были важней, ведь в них её точно видели, а белье…

Милдред, очень хотелось верить, что белье кроме вот этого безмятежно спящего красавца не видел больше никто.

Первая, по-видимому, с пониманием относящаяся к ситуации, в которую попала её хозяйка, туфля обнаружилась здесь же за креслом. А вот на поиски второй, очевидно, не отличавшейся столь же покладистым характером, пришлось потратить довольно продолжительное время, которого у Милдред, желающей как можно скорее покинуть чужой гостиничный номер, не было. Что, впрочем, ничуть не заботило своенравную и взбалмошную туфлю, которая спрятавшись в одном из самых дальних закутков номера, тихо лежала себе, безмолвно посмеиваясь, уверенная, что её не найдут.

Однако туфля недооценила свою хозяйку.

— Ага! Вот ты где! — торжествующе возвестила Милдред, обнаружив, наконец, спрятавшуюся под соседним креслом, да ещё и прикрытую баснословно дорогим пиджаком от Армани туфлю. — Ану, иди сюда! — и туфля, хотя к её чести стоит отметить, совсем не самостоятельно и отнюдь недобровольно, а с помощью правой руки Милдред, вынуждена была подчиниться и прибыть точно по назначению, согласно отданного ей хозяйкой распоряжения.

Впрочем насладиться победой Милдред, как и в прошлый раз не удалось, потому что её поджидал…третий сюрприз!

На её правой руке, той самой, в которой она сейчас держала зловредную туфлю… А ещё конкретней, на безымянном пальце, красовался чей-то… до неприличия огромный бриллиант.

Не её точно. Свой скромный и очень аристократичный бриллиант — она оставила дома, чтобы, не дай бог, не потерять.

— Спокойно, Милли! — тут же среагировало её благоразумие, которое в отличие от безмозглой паники, помнило, что нужно вести себя как можно тише. — Не визжать! Спокойно! Я уверена, что и этому тоже есть совершенно разумное объяснение! — успокоила она себя в очередной раз. — Это, наверное, чужое кольцо! О, нет! Это ещё хуже! Это значит, что я украла чьё-то чрезвычайно, невероятно дорогое кольцо! Нет! И нет! Я не могла! А ты уверена, что не могла? — уточнил противненький, ехидненький голосок паники. — Так, Милли! Спокойно! — одёрнула себя девушка. — Соберись Милли! Какие ещё могут быть объяснения?

У Милдред Райт была очень развитая фантазия и вообще она всегда была не просто сообразительной, а самой сообразительной, поэтому она обязательно придумала бы объяснение. Но…

Тут она заметила валяющийся в пару метрах от неё, сделанный полароидом снимок, с которого освещенное лучами солнца ей подмигивало, подозрительно знакомое жёлтое платье.

На дрожащих коленях девушка подползла к снимку поближе и столь же дрожащими руками взяла его в руки. Поднесла поближе к глазам.

Она могла бы выдвинуть с десяток аргументов, доказывающих, что вот эта растрепанная девица развязанного поведения — не она. Но, к сожалению, платье на снимке было точно её.

К слову, на снимке имелся также и бриллиант. И если бы только он.

На снимке имелся также подозрительно похожий на её босса Микаэля Сторма брюнет, надевавший ей на палец кольцо с этим самым бриллиантом. И ещё на снимке имелась счастливая и явно очень пьяная Сьюзи с букетом роз в руках и… совершенно трезвый священник.

— Спокойно, Милли! — в очередной раз попыталась успокоить себя девушка. — Не паникуй! Возможно, и этому тоже есть совершенно разумное объяснение! — закрыв лицо руками проговорила она. — Возможно, мы поженились понарошку! Просто для хохмы! Ну да, а зачем бы ещё Микаэль Сторм, миллиардер и плейбой, женился бы на простом докторе?! Только разве что, шутки ради! Другого объяснения нет. Я сейчас пойду, положу это… — проговорила она, стягивая с пальца кольцо, — этот огромный бриллиант на тумбочку рядом с ним и уйду.

Милдред стянула кольцо с пальца, подошла к тумбочке, положила на неё кольцо и уже готова была уйти…

Однако тут её наблюдательный докторский глаз, чтобы он был не ладен, отметил, что с якобы спящим мужчиной определенно что-то не так… Во-первых, её смутило то, что он был совершенно беззвучен, во-вторых, даже для спящего, он был слишком неподвижен.

Ей бы просто уйти. Однако Милдред Райт была не так воспитана.

— Спокойно! Мне это просто кажется! — пробормотала девушка и наклонилась к мужчине, чтобы прощупать пульс на его сонной артерии. Однако пульса не было. — О нет! — сама не понимая, где взяла силы, но она одним рывком перевернула мужчину на спину. Приложила ухо к сердцу. Однако сердцебиения тоже не было.

Милдред понимала, что это бесполезно, но, тем не менее, отыскала свою сумочку, дрожащими руками достала из неё зеркальце и поднесла его к губам спящего, вернее мёртвого, вынуждена она была окончательно и бесповоротно констатировать, босса.

Причём такого мёртвого, что мертвее не бывает.

Поскольку корабль жизни лежащего перед ней мужчины, судя потому, что труп уже явно начал коченеть, уплыл, как минимум, несколько часов назад.

— Спокойно, Милли! Спокойно! — начала было Милдред уже надоевшую ей мантру. — Да, какое тут, к чёрту, спокойствие?! Какое объяснение?! — заорала она сама на себя. — Я проснулась в постели с покойником! И я ничего не помню! Я же главная подозреваемая! Особенно, если учесть, что я только сегодня ночью вышла за него замуж! И он очень богат! Несметно богат! Насколько я знаю. Это же получается, что я черная вдова! И просто уйти не получится! Мои отпечатки пальцев — они же повсюду! И моё ДНК! Я… — и Милли завыла в голос, оплакивая свою загубленную жизнь. — Прости Брэд…

И тут случился шестой или даже возможно седьмой по счёту сюрприз. Далеко не первый порядковый номер, впрочем, не помешал ему оказаться всем сюрпризам сюрпризом! Ведь заключался он в том, что покойник… ожил.

Доктор медицины Милдред Райт отнюдь не была кисейной барышней, но, во-первых, это её пробуждение выдалось излишне богатым на сюрпризы, во-вторых, у неё дико болела голова и, кроме того, её столь жутко тошнило, что практически выворачивало наизнанку, а в-третьих, оживший находящийся уже в стадии окоченения покойник…

Для ученого хорошо знакомого с тем, каким изменениям подвергаются мозг и тело после наступления биологической смерти, в результате которой и наступает трупное окоченение, этот последний сюрприз оказался именно вот той последней соломинкой, которая сломала хребет её выдержке1.

Посему «решив», что сюрпризов с неё уже достаточно, Милдред упала в обморок.

Впрочем, очнулась она самостоятельно. Обнаружив себя прислоненной к быльцу кровати. Прислушалась к своим ощущениям, уверенная, что при падении она как минимум добавила себе головной боли, осмотрела локти и колени. Удивительно, но ничто не указывало на то, что её падение оказалось жёстким. Неужели её успел поймать вот этот? Перевела она взгляд на восставшего из мёртвых, который уже совершенно одетый, сидел в пару метрах от неё и, нахмурившись, изучал снимок, сделанный на их свадьбе.

— Не-эээт! — отрицательно замотала головой. Он просто не успел бы. Слишком далеко он в тот момент от неё находился. Абсурдность этого предположения была столь велика, что она не заметила, что произнесла отрицание вслух.

Заметив, вернее, услышав, что объект, к которому у него имелись вопросы пришёл в себя, восставший из мёртвых был краток:

— Что это?

— Фотография, сделанная полароидом, — выдала полный ответ всё ещё дезориентированная Милли.

— Это я и сам знаю, — недовольно заметил странный субъект, который ещё несколько минут находился в состоянии трупного окоченения. «Она, конечно, в данный момент не в лучшей своей форме», — думала Милдред, изучая сидящего рядом с ней пышущего здоровьем, силой и властностью мужчину. — «Но мастерство, его же вроде не пропьёшь! Так все говорят. Ну не могла она ошибиться! Или могла?»

— Я не понял, почему я надеваю вам кольцо на палец? — продолжал между тем допрашивать её бывший покойник.

— Я тоже это не очень хорошо понимаю… — честно призналась Милли, заливаясь румянцем стыда, некстати вспомнив, что она не только проснулась в чужой постели, она к тому же была при этом совершенно обнаженной.

— Неужели? — подозрительно сузил глаза мужчина.

— Абсолютно! — уверенно тряхнула она головой. И зачем-то принялась объяснять. Можно подумать его это интересовало. — Я должна была выйти замуж не за вас, а за любимого человека! С которым мы вместе уже пять лет! И которого я люблю! И поэтому мне это… — она ткнула пальцем в снимок, — совершенно непонятно! Это не я! Я не могла так поступить! — она снова ткнула пальцем в снимок. — Тем более, с Брэдом! Тем более, за неделю до свадьбы!

— Да уж… Не хотел бы я оказаться на месте вашего жениха, — с явно осуждающими нотками в голосе прокомментировал мужчина.

— Да, уж… — примирительно согласилась Милли, хотя в глубине души негодовала: «Чья бы корова мычала…» Однако промолчала, потому что ссориться с тем, от кого данный момент зависело её будущее, было бы очень плохой стратегией. Поэтому вместо того, чтобы обидеться и фыркнуть, она, затаив дыхание, поинтересовалась: — Я ведь правильно понимаю, что вам это, — она снова ткнула в снимок, — тоже не надо? Так может, мы просто забудем, что вообще видели друг друга? Кольцо ваше… Оно уже на тумбочке. И мне ничего не надо… Только развод, если вдруг это все же была настоящая свадьба. Хотя я очень надеюсь, что свадьбы, в смысле, настоящей не было.

— Я не могу прочесть ваши мысли… это странно… — подозрительно уставился на неё мужчина.

— А я не могу прочесть ваши… И что? — с вызовом поинтересовалась Милдред, поняв, что он её раздражает.

— Мне было бы легче поверить вам, если бы я мог, — выдал он абсолютно очевидную, да к тому же ещё и ни капли не остроумную истину.

— Мне бы тоже! — насмешливо-саркастически заметила она. — Однако, к сожалению, мы с вами живём в мире, где люди не умеют читать мысли друг друга! Поэтому вам придется поверить на слово МНЕ, а мне придется поверить на слово ВАМ. Вот, — она достала из сумочки визитку, — здесь мои контактные данные.

— Я знаю, кто вы… — как-то нерадостно, почти печально, усмехнулся мужчина. — Вы работаете в одном из моих госпиталей…

— Да, — кивнула Милдред. — Я тоже знаю кто вы, мистер Сторм. К сожалению… — последнюю фразу она добавила специально, чтобы некоторые ожившие покойники не навоображали себе, что она одна из тех, его многочисленных сотрудниц, которые считают его неотразимым и спят и видят, чтобы он обратил на них своё внимание.

— Ну раз вы знаете кто я, то думаю, должны понимать также и то… — одарил её надменным взглядом мужчина. — Что если мне будет нужно, то мой личный помощник легко найдёт для меня ваши контактные данные…

— Да, конечно, — саркастически кивнула Милли. — Как я могла забыть? Ну тогда я пошла?

— Идите, — с лёгкой усмешкой кивнул мужчина, показывая глазами на дверь.

— Уверяю вас, я буду очень надеяться, что мы больше не встретимся, — заверила она, желая лишний раз подчеркнуть, что её то, что она, возможно, и на самом деле вышла за него замуж совершенно не радует.

— Я тоже! — кивнул мужчина и что-то хищное, почти первобытное показалось ей в его улыбке. Однако она решила, что и это тоже ей показалось. В конце концов, она всего несколько минут назад приняла его за покойника, а ведь она врач. Так что, доверять тому, что ей кажется этим утром, которое к тому же вряд ли утро… Милдред достала мобильный из сумочки и посмотрела на время.

— Четыре часа после полудня?! Ничего себе! — поразилась она.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена в подарок от Бывшей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Переиначенная английская идиома. В оригинале на самом деле звучит как: «The last straw that broke the camel's back», что в переводе означает: «Последняя соломинка, сломавшая верблюжью спину»

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я