Зимняя сказка

Наталья Сапункова, 2022

Князь Юрген привёз семью в Лир накануне Новогодья, чтобы представить принцу-наследнику свою старшую дочь. И вообще, князю и королю есть что обсуждать и о чём договариваться! А юная Линн, другая дочь князя, мечтает посмотреть на всё это со стороны, и чтобы о ней забыли. Она хотела бы просто хорошо провести время! А маленькая уродливая карлица княжна Илайна вообще не хотела бы высовываться…Ничьи планы не сбылись, но это к лучшему!Это роман-фентези, в его основе лежит сказка, на этот раз старинная британская, и некое событие, которое случилось в Европе в середине 19 века.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимняя сказка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Семья князя в королевском замке

Князь Юрген, уже полностью готовый, сидел в кресле в гостиной и читал газету. Княгиня и старшая дочь ещё собирались. Они опаздывали всегда, князь давно прекратил волноваться по этому поводу — эти дамы, что с них взять! Но если добавить час-полтора к означенному времени, то все всё успевали и бывали довольны.

Снизу хлопнули двери, донеслись голоса, оживление волной плеснуло в гостиную — кто-то приехал, и ясно кто. Приближение сына князь умел различать. Он отложил газету, выпрямился. Там, внизу, принц Вирген сбросил шубу на руки лакею, шутливо приобнял горничную, которая попалась по дороге — та ахнула и покраснела, поймал в объятия старую няньку и расцеловал в обе щёки — старуха зарделась от удовольствия и тоже заахала, и уже чинно прошёл последний пролёт лестницы, чтобы достойно появиться перед взыскательным отцовским взором. Князь довольно усмехнулся в усы — сына он любил и гордился. Наследник, достойный во всех отношениях. А что дурачится — так лучше это, в его-то возрасте. Пройдёт.

Вот он, появился на пороге гостиной — высокий и рыжеватый, в деда, стройный и подтянутый, с короткой щёточкой усов над верхней губой, в мундире Военной Королевской академии. Сначала вытянулся перед отцом, потом низко поклонился, согнув ногу и прижав правую руку к груди — чётко и выверено. Этикет есть этикет.

— Княжич Вирген Чар у ваших ног и готов служить, мой князь.

Князь ответил тоже по этикету, медленным и строгим наклоном головы, потом встал и раскинул руки, приглашая в объятия. Княжич не заставил себя упрашивать. С этикетом было покончено.

— Я так рад, что вы приехали, отец.

— И я тоже рад, сын. Что уж говорить про девочек.

— Как младшая сестричка? Я так и не повидался с ней этим летом.

— С ней всё в порядке, — князь улыбнулся. — А про Сурию я тебе писал. Про договорённости насчет её брака с принцем Тайреном, помнишь?

— О да, — Вирген отчего-то засмеялся, — она понравится королеве Камилле. Они обе сдержанные и наполненные этикетом и мудрыми изречениями.

— Не смейся над сестрой, — тем не менее князь улыбнулся. — Она станет её величеством королевой Кандрии. Взаимопонимание со свекровью — это хорошо. Сури так старается. Занимается музыкой, танцами, историю Кандрии и всего Побережья изучила вдоль и поперёк. Она мечтает понравиться принцу. Думаю, всё отлично сложится.

— Я считаю Сури очень красивой и достойной девушкой, отец…

— Ещё бы ты считал сестру недостойной! — князь нахмурился.

— Она лучшая, — добавил Вирген, понизив голос. — Но я много времени провожу с Тайреном. Ему хорошо бы как следует влюбиться в Сури, в противном случае…

— Что?.. — густые брови князя сошлись на переносице.

— Посуди сам, отец. С матушкой он не то чтобы ссорится, но… Моей сестрице хорошо бы стать немного веселее и живее.

— Сын, я понял тебя, — князь кивнул. — Вот что, семейная жизнь отнюдь не веселье. Семейная жизнь короля и королевы и вовсе дело государственное. И вообще, влечение к женщине, я не буду говорить про любовь — вещь мало объяснимая даже в наш просвещённый век. И я тебя уверяю, что веселье тут ни при чём.

— Да, отец, — вздохнул Вирген.

— Леди Камилла достойная женщина и великолепная королева. Принцесса, похожая на неё — прекрасное приобретение для королевского дома. Добрые отношения между королевой и принцессой бесценны. А что до остального, то ты понимаешь, мы, мужчины, устроены проще. Отношения с красивой женщиной сложатся легко, — он улыбнулся сыну. — Просто не стоит углубляться куда не следует.

А что, сын уже взрослый и прекрасно понимает такие вещи.

— Да, отец, конечно, — теперь Вирген легко улыбнулся. — Я понимаю. Наследник и всё такое.

— Именно.

— То есть всё решено. У вас с его величеством, я имею в виду.

— Да, совершенно решено. Упускать возможности этого брака было бы глупостью.

— Сурия уже несколько лет мечтает о Тайрене. Но, насколько я могу судить, Тайрен вовсе не мечтает о Сурии. Такое впечатление, что король Эдвин пока ни на чём таком не настаивал.

— И правильно. Зачем заранее? Будет знакомство, могут возникнуть чувства, это будет отлично, — князь махнул рукой. — Надавить можно и после, если понадобится. Кстати, через полгода ты закончишь академию, и мы будем говорить о твоём браке.

— Ох, отец… — принц вздохнул и выразительно посмотрел на отца.

— Прекратить! — отрезал тот, — жениться следует вовремя!

Сын послушно прекратил — спорить прямо сейчас никакой нужды не было.

— Отец, я хотел спросить про Илайну. Я кое-что слышал. Неужели?

— Пока не решено, — князь поморщился. — Но предложение поступило. Я, конечно, с Илайной собирался подождать. Но всё равно нам придётся расстаться и с ней.

— Бедняжка. Она огорчится. Это не Сурия, которая уже мечтает стать принцессой Кандрии.

— Илайна может выйти замуж за брата Тайрена, принца Ригана. Ему девятнадцать лет, хороший для брака возраст. Мне нравится этот юноша. И она будет довольна, я считаю. Другие варианты я отмёл как нежелательные. Супруг моей дочери должен быть не менее чем принцем, а не каким-нибудь дальним королевским родственником. Нам не горит, а кандрийцам нужны магические рубины для своей академии.

— Отец, Риган недавно спрашивал у меня про Илайну, — княжич вздохнул. — А ещё про тётушку Велль, которая была женой герцога Кальса. Он интересовался, как такое может быть, чтобы герцог был без памяти влюблён в свою некрасивую супругу. И нет ли тут колдовства.

— Я полагаю, ты не стал отвечать?

— Я сказал, что не знаю ни о каком колдовстве, и что, насколько мне известно, любят не только красивых женщин.

— Прекрасный ответ, дорогой мой, — князь вздохнул. — Молодец. Сын, мне жаль, но этот печальный жребий скоро будет твоим. Ты женишься, и одна из твоих дочерей может получить наше семейное проклятье. Все будут с ужасом смотреть на твою уродливую малышку, а ты будешь хранить тайну, выдавать её замуж, и сожалеть, и пытаться что-то поправить. И неукоснительно соблюдать правила. Их нельзя отменить!

Князь взял со стола звонок и позвонил, вошедшему секретарю сказал:

— Узнайте у княгини, когда точно она и старшая принцесса будут готовы. Или мы остаёмся дома.

— Матушка любит быть самой красивой, — с улыбкой заметил принц.

— Несомненно. Однако, знаешь ли, это уже утомляет, — вздохнул князь. — Вот что, расскажи-ка лучше про свои дела в академии…

Всё положенное случается рано или поздно, и даже княгиня Синбара, несравненная Аутелла, когда-нибудь заканчивает свой туалет. Принцесса Сурия уже давно собралась и листала книгу, дожидаясь матушку. Они спустились вместе, Сурия с книгой в руке, которую она, увидев брата, поспешно сунула в сумочку. Потом подбежала к принцу Виргену и повисла у него на шее.

— О, Вир, какой сюрприз!

— Сури! — принц шутливо повернул её за плечи. — Да ты просто прелесть!

— И непременно понравлюсь Тайрену? Что ж, сегодня и выясним, — девушка отважно улыбнулась, но дрогнувший голос и порозовевшие щёки выдали волнение.

Они с матерью были очень похожи внешне. Когда-то князь Юрген женился на первой красавице Кандрии — по всеобщему мнению. Княгиня дорожила этим званием.

— А вы не знаете? Прости, сестричка, но принц Тайрен влюбится в тебя не сегодня, — развел руками Вирген. — Оба старших принца уехали из Лира дней десять назад и пока не возвращались.

— Какая жалость! — бодро вздохнула княгиня Аутелла. — Ну что ж, он сам виноват! Ах да, платье! — она схватила звонок и позвонила.

Опять заглянул секретарь князя, и получил распоряжение:

— Сегодня доставят дневное платье для княжны Илайны, пусть проследят, чтобы подогнали как следует. Прошлое мне не понравилось. И чтобы княжна Илайна пораньше легла спать! Она должна проснуться завтра много раньше полудня. Скорее всего завтра она поедет на приём в замок, вы меня хорошо поняли? Ну что, поторопимся? — и она оперлась о руку супруга.

— И бальное платье. Для Илайны, — вдруг сказал князь. — Распорядитесь, моя дорогая.

— Бальное? — княгиня даже слегка растерялась. — Вы собираетесь везти её на бал? Неожиданно…

— Что такое? Вы не хотите порадовать дочь?

— Разве не вы сами постоянно стремились избегать чего-то подобного? И вы уверены, что она обрадуется балу?

— Не сомневаюсь. Скорее её расстроит необходимость ехать во замок завтра днём. Вот от этого я охотно её избавил бы.

— Она должна уметь держать себя в руках и не избегать трудностей. Она ваша дочь и она принцесса.

— Полагаю, она и так уже немало упражнялась в преодолении конкретно этих трудностей. Моя дорогая, вы поняли? Бальное платье для Илайны, — он подал княгине руку и повёл её к лестнице.

Сури галантно предложил руку брат.

Открытая карета, поставленная на полозья и запряженная четвёркой, ждала у входа — в этом году Лир щедро засыпало снегом. Помчались с ветерком. Солнце светило, небо было празднично-голубым, морозный воздух сиял от множества сверкающих льдинок. Город казался прекрасным — проехаться по нему вот так, в открытой карете и до самого королевского замка, было одно удовольствие.

Прием в замке на этот раз предстоял самый простой, «для своих». Гостей из Синбара на пороге зала встретили королева Камилла и король Эдвин. Принцев действительно не было, и огорчённая Сури смущенно потупилась — королева тем не менее разглядывала её внимательно, хоть и не в упор, а так, искоса.

— Князь, княгиня, мы бесконечно вам рады, — приветливо сказала королева. — Князь, как же повзрослела и расцвела ваша дочь! Я помню её совсем малышкой. Замечательно, что вы наконец-то решили посетить Кандрию. Вашего сына я вижу очень часто. Поверьте, я то и дело забываю, что он не кандрец и не мой племянник!

— Близкий родственник? Это замечательно. Тогда, действительно, нам стоит породниться, — поддержал шутку князь.

— Кажется, так мы и поступим, — согласился король.

Княгиня взглядом орлицы осматривала зал — ей не верилось, что принца Тайрена на самом деле нет. Разве он не должен быть так же взволнован, как его невеста, и мечтать о встрече? Сообщению сына, что принцев вообще нет в Лире, она не поверила: это отговорка. Принц желает посмотреть на невесту негласно? Княгиня и сама устроила бы такое для сына…

Слово за слово, и король отошёл с князем, начав какой-то мужской разговор — про политику или про охоту, а ещё оба они интересовались современным градостроением.

— Принц, проводите сестру к столу и угостите пирожными, — с улыбкой предложила королева Камилла Виргену. — Чувствуйте себя как дома, мои дорогие. А мы, княгиня, обсудим наши заботы, не интересные молодежи? — она отвела гостью к двойному креслу и сделала знак, чтобы им тоже принесли пирожных и кофе.

— Я желаю поговорить о княжне Илайне, леди Аутелла, — сказала королева. — Вопрос о её браке с принцем Риганом стоит серьезно. Представьте, недавно я и подумать не могла о подобном. Но это решено. Большой Совет одобрил. Полагаю, вы понимаете…

— Конечно, ваше величество, — княгиня грустно улыбнулась, — я понимаю, что тему чувств даже формально поднимать не стоит. Проклятые княжны Синбара раз за разом выходят замуж лишь благодаря их приданому.

— Не удивляюсь, что вы осведомлены, — королева улыбнулась и грустно, и вместе с тем дипломатически тонко. — Ваши проклятые княжны получают приданое, и при этом всякий раз туда входят одни и те же земли с серебряными и самоцветными рудниками, которые после смерти княжны по договору возвращаются Синбару. Потому что в таких браках нет детей.

— Порядок определен триста лет назад, ваше велчество. Щедрое приданое для отмеченной проклятьем принцессы и список правил, которые следует соблюдать. Мой супруг не в силах что-то изменить. Конечно, вам это известно, — княгиня Аутелла вытерла набежавшие слёзы. — Это проклятье и есть главное несчастье моей жизни. Родив младшую дочь, я не могла на неё смотреть без ужаса. Я была ей очень плохой матерью, и остаюсь такой же.

— Сочувствую, моя дорогая, — королева пожала ей руку. — Но смиритесь, что есть, то есть. А проклятье действительно можно снять? И как же, вы знаете? — она слегка оживилась.

— Нет, мне это неизвестно. Я знаю о своей младшей дочери лишь то, что невозможно не знать, поскольку это мой ребенок и мы живём под одной крышей. Но ваша семья в безопасности, проклятье передаётся лишь по мужской линии. Следующая такая девочка может родиться в семье моего старшего сына. Вот уже триста лет почти в каждом поколении одна из дочерей князя рождается уродливой карлицей. Потому что когда-то его предок оскорбил то ли фею, то ли ещё кого-то! И событие, которое отменяет проклятье, должно произойти случайно!

— Кузен моего супруга был женат на такой принцессе. Он жил с ней уединённо, вдали от Лира, но всегда утверждал, что счастлив.

— Да, мне это известно, — княгиня вздохнула. — Ваше величество, просить ли руки нашей младшей дочери — только ваше решение. Мы не торопимся её выдать, — последние слова княгиня произнесла очень мягко.

— Я хочу познакомиться с княжной Илайной. Можете ли вы привезти её завтра в замок?

— Конечно, ваше величество. Кстати, когда принцы Тайрен и Риган возвратятся в Лир?

— О, уже совсем скоро…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зимняя сказка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я