Конец XIX века – не простое время для английской женщины, желающей посвятить себя медицине, но тридцатилетняя Илейн Маквей преодолела все невзгоды, добилась успеха и заслуженно считается лучшим доктором в своём городе. Однако вся жизнь женщины рушится, когда её насильно доставляют на неизвестное судно для оказания помощи тяжело раненному матросу. На корабле Илейн вынуждена противостоять суровому капитану, не желающему воспринимать женщину-доктора всерьёз.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Исцеление холодного сердца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
После ухода капитана к Илейн пришёл очень аккуратно одетый пожилой человек с идеальной осанкой и безупречными манерами.
— Здравствуйте, мисс Маквей, — обратился он к женщине, — меня зовут Оскар Ботт. Я являюсь личным слугой мистера Лоу, а теперь и вашим… Я провожу вас в каюту капитана и помогу вам там устроиться.
От мысли, что придётся задержаться на судне, по позвоночнику Илейн пробежал неприятный холодок. Она будет вынуждена находиться в обществе неизвестных ей мужчин и делить комнату с одним из них… А сколько времени продлится такое путешествие и чем закончится, неизвестно… Перспектива стать заложницей морских разбойников пугала Маквей, и её сердце наполнилось тяжестью горьких переживаний.
Мистер Ботт проводил женщину до каюты командира корабля и, учтиво распахнув перед пленницей дверь, впустил её внутрь. Каюта была настолько чистой, аккуратной, уютной и светлой, что страх Илейн пошатнулся. Ей казалось, что в подобных условиях может жить только джентльмен. Обстановка указывала на то, что капитан этого судна — очень богатый и респектабельный человек.
Оскар протянул мисс Маквей сменную одежду, которая представляла собой хлопчатобумажную рубаху и штаны. Такая же «форма», лишь с незначительными отличиями, была надета на всех членах команды корабля, в том числе и на капитане. Когда слуга удалился, женщина нехотя переоделась. Корсетов Илейн не носила, чему в сложившейся ситуации искренне порадовалась. Было бы нелепо просить кого-то из моряков расшнуровывать капризную деталь женского туалета.
Через некоторое время в дверях каюты снова появился мистер Ботт. Он принёс пленнице еду — жареного цыплёнка с картошкой. Блюдо было холодным, но вполне съедобным. Аккуратно пристроившись на краешек стула, женщина наспех поела. Оскар тем временем застелил чистым бельём находящуюся в каюте кровать.
— Вы сможете здесь отдохнуть, — обратился мистер Ботт к Илейн, — теперь эта постель ваша. Капитан устроится у двери на покрывалах. С вашего позволения я заберу ваш костюм… Его следует хорошенько вычистить и выгладить.
Не дожидаясь ответа, Оскар забрал одежду Маквей и тихо вышел. Оставшись одна, женщина села на кровать и огляделась. У окна справа от неё стоял небольшой письменный стол, весь заваленный какими-то бумагами. Напротив её нового спального места располагались небольшой буфет и шкаф. Также в каюте имелись круглый столик и два стула. Со вкусом подобранные ковры, картины, полочки и зеркало делали помещение по-домашнему тёплым. Абсолютно всё говорило о том, что командир этого корабля не был безродным морским разбойником. Осматриваясь по сторонам, Илейн всё больше и больше утверждалась в мысли, что похитивший её мистер Лоу — выходец из высшего общества.
Копаться в разбросанных по столу документах женщина не рискнула, потому что капитан или его слуга могли появиться в любой момент.
Илейн решила воспользоваться советом мистера Ботта и прилегла на застеленные им простыни, чтобы немного отдохнуть. Однако, несмотря на всю свою усталость, Маквей так и не смогла сомкнуть глаз. «Последствия чрезмерных переживаний и переутомления», — с иронией поставила сама себе диагноз Илейн. В задумчивости она уставилась на дверь… Вдруг та широко распахнулась, и в каюту вошёл капитан. Мисс Маквей инстинктивно поднялась и села, ведь лежать в присутствии постороннего мужчины было неприлично. Женщина заметно растерялась и не знала, куда смотреть. Сидя в чужой каюте, на чужой постели, она чувствовала себя очень неуверенно. Непонятное одеяние, в которое Илейн вынуждена была облачиться, смелости тоже не придавало…
— Доктор, вы не сможете вскакивать каждый раз, как я буду появляться. Вам придётся привыкнуть к моему присутствию. Но я уверен, что вам не впервой идти против устоявшихся в обществе принципов и вы быстро привыкаете к новым условиям. В противном случае вы не стали бы доктором… — с лёгкой насмешкой произнёс капитан. Затем подошёл к столу, взял стакан и налил себе воды из графина. Теперь Маквей могла хорошо его рассмотреть. Лицо мужчины нельзя было назвать красивым, но оно не было таким отталкивающим, как показалось Илейн при первой встрече. У мистера Лоу были тёмные, не очень короткие и слегка растрёпанные волосы. На лице прямоугольной формы выделялись выразительные карие глаза, чётко очерченные губы и нос с незначительной горбинкой. На левой щеке капитана виднелся небольшой, но глубокий шрам. На вид Маквей дала бы мужчине лет сорок.
— Что это за судно? — игнорируя слова Лоу, спросила Илейн.
— Это парусно-паровая трёхмачтовая шхуна, сорок четыре с половиной метра длиной и…
— Я не спрашиваю о технических характеристиках вашего корабля. Какие у него цели? Вы явно не торговцы, не исследователи и не военные. Почему вы не зашли в порт? Вы вне закона? Вы пираты? — сыпала Илейн вопросами.
Капитан собирался что-то ответить, но его мысль была прервана вошедшим в каюту камердинером. Слуга явно хотел что-то сказать, но мялся в нерешительности.
— Говори, Оскар, говори! — велел Джером, ощущая неуверенность своего помощника.
— Мистер Лоу, позвольте, я приготовлю вам более подходящую для случая одежду, ведь у нас в гостях леди, а ваш наряд слегка нескромен… — с укоризной в голосе проговорил мистер Ботт.
— Оскар, это не леди, а доктор! Она не в гостях, а при исполнении своих обязанностей. Надо полагать, анатомия человеческого тела ей не чужда, и моё непристойное одеяние, открывающее больше, чем положено, не оскорбит её очей, — ответил капитан, продолжая насмехаться над своей пленницей.
— Вы никак не можете смириться с тем, что вам доставили женщину? — спросила оскорблённая и возмущённая до глубины души Илейн. — Ваш предыдущий доктор, которого вы считали очень опытным специалистом, был мужчиной, но он с лёгкостью оставил вашего кузена умирать. Не говорит ли это о том, что человеческие качества врача важнее, чем его пол? Вы крайне неблагодарны, мистер Лоу! Я не один час доделывала работу вашего неумехи-медика, пытаясь спасти юношу, а вы смеете…
— Я видел, как вы копались во внутренних органах мальчишки, но какой от этого будет толк, пока не известно… — жёстко прервал Илейн капитан.
Женщине очень хотелось вскочить и ударить грубияна по лицу, но она слишком хорошо помнила его реакцию на её первую пощёчину, поэтому заставила себя сдержаться.
— Вы поспали? — вдруг спросил Джером, полностью проигнорировав негодование, отразившееся на лице его собеседницы.
— Нет. Плохо сплю в чужой постели… — язвительно огрызнулась Маквей.
— Не устраивает постель, могу уступить место у двери, — явно наслаждаясь гневом своей пленницы, сардонически ответил капитан. Илейн видела, как его любопытствующий взгляд упал к её ногам, а затем стал медленно подниматься, исследуя каждый дюйм её застывшего от нервного напряжения тела… Достигнув её оголённой шеи, взор Лоу вдруг отяжелел и застыл… Насмешливое выражение лица капитана мгновенно сменилось серьёзностью и озабоченностью. Илейн показалось, что в какой-то миг в глазах командира корабля мелькнула растерянность. Мужчина резко поставил свой стакан на стол и молча вышел.
Почувствовав, что причина такого странного поведения Лоу кроется именно в ней, Маквей подошла к зеркалу. Взглянув на своё отражение, она сразу поняла, что так смутило её собеседника: у неё на шее отчётливо виднелись оставленные рукой капитана кровоподтёки. «Видимо, совесть у него всё же есть», — пришла к выводу Илейн. Вернувшись в постель, она снова попыталась уснуть и уже на рассвете забылась тревожным поверхностным сном.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Исцеление холодного сердца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других