В одном из монастырей Франции произошло вопиющие событие – сбежали две послушницы. Девушки пообещали раненому дворянину доставить письмо его жене в Венецию. В качестве сопровождающего с ними отправился ученик оружейника. В это же время на поиски пропавшего письма, написанного королём в минуты гнева, отправился его верный шут. Поиски приводят его в Светлейшую Республику.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки старого шута предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6 Встреча
В книжной лавке было довольно прохладно, очевидно хозяин слишком боялся пожаров, а тут ещё ветер с канала. Помещение было небольшим, но везде где можно были книги. Они стояли на стеллажах, лежали на столе, на подоконнике, стояли аккуратными стопками у двери. Хозяин встретил их с распростёртыми объятиями, кланяясь и благодаря на каждом шагу.
Наконец сёстрам, это надоело.
— Синьор, — сказала Жанна, — поверьте, мы обычные девушки, и отнюдь не спешим, чтобы нас канонизировали при жизни. То, что именно мы помогли вам, простая случайность, вашим спасителем мог стать кто угодно, любой житель Венеции. Вы же не будете с этим спорить? — закончила она улыбаясь.
— Но я всегда буду, благодарен вам, до конца жизни, — с жаром воскликнул книготорговец.
— Надеюсь, вы не собираетесь спешить с переходом в мир иной? Потому, что именно сейчас нам нужна ваша помощь, — сказала Мари.
— Разумеется, — с жаром закивал он, всё что угодно.
— Мы гостим у графини де Ортвиль, — объяснила Жанна. Она ваша давняя клиентка.
— И весьма щедрая, — вставил книготорговец.
— Сейчас она ожидает ребёнка и почти совсем не выходит из своих покоев. Ей скучно, и она попросила, чтобы мы ей купили книг для лёгкого чтения.
Книготорговец задумался и, подойдя к стеллажу, стал перебирать книги длинными тонкими пальцами. Вытащив два фолианта размером с хороший обеденный стол, он взлохматил свою растрёпанную шевелюру и признался.
— Я в растерянности. Дело в том, что госпожа графиня, всегда брала для лёгкого чтения весьма серьёзные книги. Но сейчас их вес может ей весьма навредить.
— Что же делать? — спросила Жанна, глядя на фолианты.
— Графине нужен чтец, — развёл руками книготорговец.
— Да, он ей потребуется, — подтвердила,-Мари. Сколько мы вам должны?
— Десять дукатов, — поклонился старик.
Мари достала кошелёк с гербом де Ортвиль и отсчитала требуемую сумму.
— Вот, — протянула она деньги, затем попыталась поднять книги.
— Что вы делаете, — замахал руками книготорговец. — Не вздумайте нести их сами!
— Антонио! Антонио, сын мой!
Из-за стола, поднялся высокий смуглый молодой человек, с гусиным пером в руке. На поясе у него висела чернильница.
— Я здесь, отец.
— Ты опять чертил свою карту, — покачал головой книготорговец. Сколько можно, ты уже не маленький. Помоги этим дамам, отнеси покупки в дом графини де Ортвиль. Не пропадут твои сокровища.
Юноша покраснел. И уронив перо, взлохматил волосы.
Подождав, пока девушки устроятся в гондоле, Антонио прыгнул в неё сам, прижимая к груди фолианты. Гондольер неодобрительно посмотрел на него и оттолкнулся веслом от причала.
— А ты сильный, — с уважением сказала Мари. Положи книги на скамью, отдохни.
— Спасибо, можно я лучше сам сяду? — спросил юноша.
— Конечно, — пожала плечами Жанна. Не собираешься же ты стоять, как гондольер?
— Нет, — улыбнулся Антонио и сел. С фолиантами, он явно не собирался расставаться.
Проплывая под мостом, они увидели знакомую долговязую фигуру на набережной.
— Господин Деко? — удивилась Жанна. Что он здесь делает?
— Ищет, — ответила Мари.
— Кого, нас?
Мари не ответила.
— А скажи-ка приятель, обратилась она к Антонио, ты здесь всех горожан знаешь?
— Всех покупателей, — уточнил юноша.
— Тогда подскажи, где находится дом графа Дюскере.
— Возле церкви, — ответил Антонио.
— Ага, — Мари переглянулась с сестрой и сделала знак гондольеру. Мужчина перехватил весло.
— Высади нас, на набережной, а Антонио отвези к дому графини де Ортвиль. Вот тебе за труды,-Мари протянула гондольеру дукат.
Слушаю, госпожа, — поклонился мужчина и развернул гондолу.
Антонио даже не пытался протестовать. Зачем? Но таких забавных синьорин он видел впервые. Девушки высадились на набережной и гондольер, исполняя обещание, повёз юношу к дому графини.
Народу на набережной в этот час было много, торговки рыбой, школяры, монахи в коричневых рясах. Шут не спеша, шёл, высматривая кого-то в толпе. Он то отворачивался, оживлённо споря, из-за какого-то угря, то, вдруг отказавшись от торга, продвигался в сторону церкви.
Стараясь не попадаться ему на глаза, девушки следовали за ним. Наконец они вышли к дому, с изящными коваными воротами. Он стоял почти вплотную к каналу. Сбоку от храма.
— А где, — шепотом начала Жанна.
— Не знаю, — тихо ответила сестра. Чертовщина, какая-то.
Деко исчез, словно провалился сквозь землю.
— Тогда, может, войдём? — предложила Жанна.
Мари подумала и кивнула.
На стук, к воротам вышел стройный мужчина в кожаной куртке.
— Мы к графу Дюскере, от его друга, из Франции, — сказала Жанна.
Мужчина молча кивнул, открыл ворота и сделал знак, чтобы девушки шли за ним.
Он повёл их не в дом, как они предполагали, а в какой-то внутренний дворик. Там, человек в голубом камзоле и широкополой шляпе слезал с лошади.
— Вот, — сказал слуга, подводя к нему девушек. Из Франции. От вашего друга, ваша светлость.
— Ты свободен, Жиль, — сказал граф.
Слуга, поклонившись, удалился.
У Мари похолодели кончики пальцев. Что-то здесь было не так.
— Я вас слушаю, — сказал граф.
— Мы привезли новость о графе де Ортвиль. Он сейчас ранен и находится в монастырской больнице — заговорила Жанна.
— И что же велел передать мне, мой друг, — сделал ударение на последних словах граф Дюскере.
— Что письмо, которое он вёз, пропало, — сказала Мари.
— Вот как? — слегка удивился граф. Ну, это не большая потеря. Главное, что он жив. Вы проделали такой путь, чтобы донести до меня эту прекрасную новость. Я хочу вас отблагодарить, идёмте. Он пошёл широким размашистым шагом, под один из портиков своего замка и, порывшись в кармане, достал бронзовый ключ с массивной бородкой.
— Вы наверняка, гостите у жены графа, достойной графини де Ортвиль. Я хочу сделать ей подарок, он наверняка будет приятен и вам, сказал он, — открывая дубовую дверь.
— В этом подвале я храню свои лучшие вина и сыры. Спустимся вниз, вы мне поможете выбрать.
Девушки переглянулись, и посмотрели на графа.
— О нет, нет, только после вас. Заходите. Аккуратней, там ступеньки. Вот так.
Девушки вошли внутрь и хотели, было двинуться вперёд, как вдруг в подвале стало темно. И послышался чёткий щелчок закрывающегося замка.
— Пустите! — Жанна забарабанила в дверь кулаками. Но издевательский хохот, был единственным ответом, на её усилия. Потом замолк и он.
— Бесполезно,-сказала Мари. Никто не откроет. Нужно идти.
— Куда? — спросила сестра.
— Ты помнишь, этот человек сказал, что здесь он хранит сыры и вина? — ответила Мари. Для начала подкрепимся, а потом будем искать выход.
— Да, — улыбнулась Жанна, — графу не стоило пускать нас сюда.
Держась за стену девушки, стали медленно продвигаться вперёд.
— Этот человек не граф Дюскере, — спокойно сказала сестра.
— Как?
— Я только сейчас догадалась, — ответила Мари. Широкополая шляпа, слуга обращался с ним слишком вольно, нас провели не в дом, а в какой-то двор, но главное шляпа. Ты обратила внимание, если её снять, то станет очевидным его сходство с…
— Сестрой Клод! — Жана ударила кулаком о стену.
— Осторожнее, — испугалась Мари, — ты поранишь руку.
— Что? — обернулась Жанна. Ты меня видишь?
— Как и ты меня, — пожала плечами сестра.
— Точно, я различаю твою фигуру, твои волосы, вижу, что у тебя рука перемотана платком, поранилась?
— Нет, я в ярости, — сказала Мари.
— Тогда понятно, бедный платочек, — сказала Жанна. Смотри, у стены стоит что-то похожее на кадки.
— Сыр! — воскликнула Мари. Подбежав к одной из них, она попросила сестру
— Помоги мне отвалить крышку.
Общими усилиями крышка была снята. Под ней были можжевеловые ветки, откинув их в сторону, девушки обнаружили желтоватую массу, источавшую приятный аромат.
Подкрепившись и отдохнув, они отправились дальше. Очень скоро деревянная стена закончилась, дальше подземный ход был выложен холодным гладким камнем, пол тоже стал ровнее. Девушки шли по этому коридору довольно долго, затем ход раздвоился.
— Ну, и куда мы пойдём? — спросила Жанна.
— Туда, — указала Мари на правый коридор.
— Почему?
— Если я правильно помню, то мы сейчас находимся где-то под церковью. С левой стороны канал, и тот коридор может быть затоплен, — объяснила Мари.
— Логично, — признала сестра. Пошли.
Выбранный путь тоже оказался длинным, ход постепенно сужался.
— Холодно, — вздрогнула Жанна. И есть опять хочется, уже наверно вечер.
— Скорее всего, — подтвердила Мари, — нужно выбираться.
— Неужели? — саркастически переспросила Жанна. Целый день, по твоей милости выбираемся!
— Что? — опешила сестра. Почему по моей милости?
— А кто меня сюда затащил? Ехали в гондоле, везли книги, так нет! Нужно было высадиться на берег! Как же, всё интересное пропустим! И зачем я только с тобой связалась? Всё, никуда больше не пойду! Шага не сделаю, вот!
Жанна демонстративно уселась на пол.
Мари подумала и сделала то же самое.
— Пошли, а? — попросила она через некоторое время.
— Сказано же, никуда я больше не пойду, несостоявшаяся госпожа дворянка, — обрезала Жанна.
— Как? — прыснула Мари.
Жанна покусала губы, и неожиданно фыркнула.
— Помнишь, мама рассказывала, перед нашим отъездом в монастырь, историю любви мадемуазель Валентины де Регье и дворянина, твоего отца? — спросила она.
— Ты про эту сказку? — улыбнулась Мари. Да, она нас просто успокоить хотела. Мы же ревели в три ручья, не хотели уезжать.
— Думаешь, сказка? — усомнилась Жанна.
— Разумеется, а даже если нет, — Мари помолчала и решительно заявила, — Не нужен мне такой отец, который даже не пытался разыскать маму. Если бы он нас нашёл, мама бы не умерла, — с горечью сказала девушка. Люси же говорила, что её болезнь была скорее от нервов, чем от простуды. А как тяжело было твоей матери? Тогда в Эрвиле был голод, а Люси одна осталась с трёхлетними детьми на руках. Спасибо кюре Рейно, тогда он нас действительно спас.
Жанна погладила сестру по руке.
— Может всё не так просто? Твой отец, мог быть очень занят, — попыталась защитить его Жанна.
— Чем это? — сощурилась Мари.
— Война же была, или в море уплыл.
— Нет, — припомнила Мари, — Люси говорила, что он в свите короля.
— Тем более, — сказала Жанна, — всей Франции известно, какой Генрих самодур.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки старого шута предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других