Беги от меня

Надя Лахман, 2023

Он мой враг. Мое наваждение. Он погубит меня, если узнает тайну, которую я скрываю ото всех. Я должна бежать от него. Бежать, зная, что он будет охотиться за мной, как за ценной добычей, которую бросит к ногам своего повелителя. Наши силы не равны, но я должна выжить любой ценой. Но почему же мне так сложно? Почему иногда хочется остановиться и сдаться охотнику?В книге Вы найдете:– запретные чувства и взрывные эмоции- противостояние и притяжение- запутанное прошлое – тайны, интриги, козни- магия и артефакты- любовный треугольник – главы от мужского лица- однотомник, ХЭ

Оглавление

Глава 22

По коридорам до бального зала мы шли молча. Рейден Дарквуд чуть впереди, я за ним, пытаясь подстроиться под его широкий шаг. Мужчина, кажется, был глубоко погружен в какие-то свои мысли, а я… я… Это же надо было так попасться! Когда он шагнул в гостиную, у меня чуть сердце из груди не выскочило испуганным зайчонком. Каких трудов мне стоило внешне оставаться невозмутимой, знали только боги. Когда мужчина приблизился, я замерла на месте, как кролик перед удавом, не в силах ни пошевелиться, ни отвести взгляд. Эти серебристо-черные глаза, казалось, хотели подчинить, проникнуть в самую вглубь, узнать все мои тайны. Неужели он что-то почувствовал, заподозрил? Я ни на секунду не забывала, что передо мной — охотник его величества. И если сейчас он ищет меня, то он близок к цели. Но знает ли об этом сам Дарквуд? Ведь это же не простое совпадение, что лорд Дарквуд тоже оказался в это время в коридорах дворца и в этой комнате? Вряд ли мужчина, как и я, искал место, чтобы привести себя в порядок.

— Вам еще нужно привести себя в порядок, леди? — Голос идущего лорда вырвал меня из моих мыслей, невольно их повторив. И прежде чем я успела подумать, ляпнула первое, что пришло в голову:

— Я что, так плохо выгляжу?

Окинув меня нечитаемым взглядом, лорд медленно произнес: — Вы выглядите отлично, леди Глоустер. Прошу Вас, мы уже почти пришли.

Доведя меня до коридора, из которого мне были видны широкие распахнутые двери бального зала, из которого доносилась музыка и лился свет, глава службы безопасности коротко мне поклонился и, сославшись на дела, зашагал назад. Я же, вновь окунувшись в атмосферу танцев, смеха и болтовни, решила выкинуть на время из головы все случившееся, и соответствовать окружающим, дабы не вызывать еще больших подозрений. Пригубив сладкий розовый напиток, поданный услужливым официантом, позволила увлечь себя в танце одному из молодых лордов, входивших в родительский список. Перейдя на другую сторону зала после танца, заметила краем глаза отца, и тут же приняла приглашение еще одного лорда, спешащего ко мне. И только после этого подошла к родителям.

— Эльвира, где ты была, что за вид, — тихо прошипела мне мачеха, мило при этом улыбаясь и энергично обмахиваясь веером, что в данном случае выдавало крайнюю степень ее раздражения.

— Не беспокойтесь, леди Инния, — с такой же обворожительной улыбкой ответила я ей, — моя прическа немного пострадала во время одного из танцев, пришлось приводить ее в порядок… Увы, безуспешно.

— Эльвира, тебя искал лорд Трауман, — вмешался отец. — Между вами что-то произошло?

Я уже хотела было ответить, как вдруг поняла, что вокруг меня резко образовался вакуум. Стихли разговоры, застыли официанты, а леди Инния опустилась в глубоком реверансе, как и другие дамы в радиусе нескольких метров.

— Юная леди, окажите мне честь, позвольте пригласить Вас на танец! — раздался за спиной звучный властный голос.

— Ваше величество, это большая честь для меня, — обернувшись, я тут же склонилась в глубоком реверансе. Рядом стоял король, протягивая мне руку.

— Лорд Глоустер, леди, — король кивнул отцу и мачехе, уводя меня в центр зала под шепотки и колючие взгляды придворных дам. Но совсем не это сейчас беспокоило меня. Я умудрилась за вечер обратить на себя внимание тех двоих, от которых собиралась держаться подальше. Было ли это лишь досадным совпадением? Как знать.

***

Встав в центре зала, король положил свои руки на мою талию, я же аккуратно коснулась ладошкой его камзола на плече и подняла голову. Король был высок и широк в плечах. Мне вдруг представилось, что он легко мог бы поднять меня одной рукой, закинуть на плечо и унести, куда ему вздумается. Сейчас он рассматривал меня с явным интересом, природу которого мне определить пока не удалось. Это точно не был взгляд а-ля лорд Трауман, но и простым любопытством тут не пахло. Интересно, что ему от меня нужно?

— Как Вас зовут, прелестное дитя?

— Эльвира, ваше величество.

— Почему я раньше не встречал Вас на балах?

— Наверное, потому что меня на них не было? Я не большая любительница балов.

— Вот как? — Король был явно заинтригован. — А мне казалась, любая девушка мечтает о балах.

— Может быть, ваше величество, — я слегка пожала плечами.

— Называйте меня Сайрон, Эльвира. Вы же позволите так к Вам обращаться?

Естественно пришлось ему позволить, а куда я денусь!

— Так о чем же Вы мечтаете, Эльвира, если не о балах? Может о замужестве? — Сайрон улыбнулся, умело и властно ведя меня в танце.

— Нет, ваше ве…Сайрон, о замужестве я тоже пока не думаю. Хотя понимаю, что рано или поздно оно меня неизбежно настигнет. А пока мне нравится учиться.

— Учиться? — очевидно, что я смогла удивить короля. — Чему же Вы учитесь, милая леди?

Упс, кажется я загнала себя в небольшую ловушку. Быстро нырнув в воспоминания, начала перечислять. География, история, языки, астрономия, экономика, право, конный спорт… — король слушал, и я чувствовала, что он немало удивлен подобным списком. А он что хотел, чтобы в нем было вышивание крестиком, танцы и музицирование? Снова призвав кулончик в помощь, поняла, что я не так уж далека от истины. В этом мире девушкам не обязательно было получать серьезное образование, и большинство выбирало чисто женские занятия. Вот чувствовала я, что две недели слишком мало, чтобы узнать такие подробности самой. Мысленно поблагодарила мою изумрудную капельку за очередные подсказки, и кулончик вновь отреагировал на это еле заметным теплом.

— Очень похвально. Редко встретишь в наши дни девушку, которая добровольно просиживает дни над книгами. Кстати, я заметил Вас еще в начале бала, — тем временем продолжал Сайрон. Охх, значит он заметил то, что я вовремя не опустилась в реверансе? Получается, сама себя и подставила, и вот теперь танцую с ним здесь!

— Ваше платье, леди, удивительно идет к Вашим зеленым глазам. Вы похожи ночную фиалку, такая же хрупкая и нежная, — а вот теперь Сайрон начал смотреть с небольшим мужским интересом, и его синие глаза странным образом потеплели. — Вы знаете, что этот цвет ранее считался королевским?

–Да, я слышала об этом, а также о том, что это было очень давно.

— Совершенно верно, это было много веков назад. В то время, когда в Кордорре еще правила прежняя королевская династия. Этот цвет был цветом власти и их магии. Да… Очень редкий цвет…

Сайрон, казалось, мыслями был где-то далеко, когда говорил это. Но тут же перевел взгляд своих ярких пронзительных глаз на меня: — Как раз для такой необыкновенной девушки, как Вы.

— Благодарю, Сайрон, — я не знала, как реагировать на слова короля, которые явно уводили нашу беседу куда-то не туда, а потому отвела взгляд и танец мы заканчивали молча, но я чувствовала, что король продолжает неотрывно смотреть на меня.

Когда музыка стихла, Сайрон поцеловал мне руку, чуть дольше принятого задержав ее в своей, и отвел обратно к родителям:

— Лорд Глоустер, надеюсь увидеть Вас и Вашу семью в полном составе на всех балах и приемах, которые устраивает дворец в этом зимнем сезоне.

— Почту за честь, ваше величество, — лорд Эдвард Глоустер с почтением поклонился своему королю.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я