Осьминожка Пятнышко и его друзья. Сказка для детей

Надежда Медведева

Волшебная сказка о маленьком осьминожке, живущем в старом затонувшем корабле. И о его друзьях: быстром, как молния, морском коньке, смелой летучей крылатке, доброжелательной маленькой медузе и о морской звезде, которая разговаривает стихами. Эта книга о необычных приключениях и интересных встречах, о схватке с муренами и о настоящей дружбе.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осьминожка Пятнышко и его друзья. Сказка для детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава VII

Схватка с муренами

Растроганный, удивительным рассказом осьминожка, подплыл к Марго, и тихонько произнёс:

— Не переживай! Теперь ты с нами. Можешь поселиться в затонувшем корабле. А когда ты наберёшься сил, и хорошо отдохнёшь, соберём настоящий поисковый отряд и отыщем твою попутчицу — морскую звезду.

— Спасибо! Ты истинный друг, — искренне улыбнувшись, ответила Марго.

— Мы все поможем! — Громко объявила Крошка и выставила вперёд полосатый плавник, кивнув остальным, что бы друзья поддержали её.

Осьминожка вытянул щупальцу, а морской конёк завитушку-хвостик. Марго посмотрела, и тоже выставила вперёд щупальцу. Малыши стояли кружком, поддерживая друг друга, и ощущали неподдельный прилив тепла и нежности. Друзья чувствовали себя непобедимыми героями, которые проплывут любые расстояния, не свернут с намеченного пути и придут на помощь друг другу.

— Ха! — Вдруг услышали малыши рядом надменный голос. — Вот и встретились, малышня!

Малыши повернулись и увидели Дыма, и его друзей. Команда мурен пополнилась новыми забияками и озорниками. Теперь их было шестеро. Двое новоприбывших выглядели внушительнее и мощнее, чем остальная ватага. Их маленькие, колючие глазки шустро бегали, хищно цепляясь взглядом за малышей. Зубастая пасть искривлялась в неприятной усмешке. Змееподобное тело изгибалось, как прочный, корабельный канат. Остальные мурены, пытались повторять все телодвижения за новыми приятелями.

— Думаю, эти двое — товарищи Фиалки, присланные на помощь брату. — Сказал морской конёк, остальным. Малыши не шевелились, хотя в нутрии у них бушевал ураган смятения и тревоги.

Преодолевая волнение, осьминожка выплыл вперёд.

— Мы вас не боимся! — Выкрикнул Пятнышко в сторону воинственно настроенных мурен.

— Посмотрим, — ответил осьминожке Дым. Остальные мурены загоготали, выставляя напоказ острые, как шипы зубы.

— Не боимся! — Закричал морской конёк, и описал широкий круг вокруг хулиганов. Затем ещё один, и ещё… Набирая скорость, конёк терял чёткие очертания и становился похожим на продолговатое ярко-жёлтое пятно. Мурены поворачивали головы на сто восемьдесят градусов, бросали колкие взгляды, стараясь подловить и цапнуть неуловимого конька. Но это им не удавалось. От напряжения и частых поворотов головой, в глазах у забияк заплясали серо-бурые пятна. Румба продолжал набирать обороты и закладывать немыслимые, стремительные виражи.

Маленькая медуза постаралась придать себе как можно более грозный вид, и выставила вперёд все щупальцы.

— Если нападут, — сказала Марго осьминожке и летучей крылатке. — Ужалю!

Летучая крылатка, посмотрев на подругу, распустила плавники, которые стали похожи на полосатые прутья, и сердито поджала губы. Осьминожка, от увиденного, немного растерялся. Но быстро взял себя в щупальцы и встал рядом с девочками.

Прошло минуты две, друзья напряжённо наблюдали, как Румба кружит вокруг мурен. Через минуту морской конёк резко остановился. Малыши посмотрели на команду Дыма. Мурены, сбились в кучку, ошеломлённо вертели глазами, тряслись, как водоросли в бурю, стучали зубами. Морской конёк подплыл к друзьям, торжественно замахал плавниками и завертел хвостиком — крючком:

— Правда, я молодец? В одиночку справился с задирами. Ай да я, ай да я…

Пока Румба плясал победный танец перед малышами, мурены пришли в сознание, головы перестали кружиться, а зубы отбивать такт. Глаза налились ожесточением и неприязнью. Дым злобно прошипел:

— Решили сопротивляться, малышня? Мы сильнее, стремительнее и вам не справиться с нами. Победа наша!!!

— Этому не бывать! — Выкрикнула маленькая медуза, скрутив концы щупалец так, что те стали похожи на кулачки. Марго ринулась вперёд на забияк.

Осьминожка последовал за медузой, но внезапно увидел на дне, среди камней присыпанный песком небольшой, но ещё крепкий бочонок. Пятнышко рванул вниз и с силой выдернул его из песка. Держа неожиданную находку в щупальцах над головой, с криком: « Посторонись!», бросился на мурен. Бочонок оказался тяжелее, чем с первого взгляда мог предположить осьминожка. Он только хотел припугнуть задир, но не удержал бочонок, и тот полетел вниз. Ударившись об камень, старая бочка разлетелась в щепки, выбросив в воду облако мелкого, тёмного порошка. Мурены громко зачихали. Это оказался чёрный перец. Видимо бочка вывалилась с корабля во время шторма много лет назад, и всё это время пролежавший на дне. Малыши успели отплыть на безопасное расстояние, чтобы ни попасть в чёрную дымку. А мурены продолжали хрипло чихать. Едкие слёзы брызнули из покрасневших глаз. Пятна на гладких телах съёжились и потемнели. Дым взревел и метнулся в сторону от медленно оседающего едкого облака. Остальные последовали за ним. Отплыв на приличное расстояние, забияки остановились. Продолжая чихать и кашлять, мурены продолжали всматриваться в толщу воды, выискивая малышей.

— Вон они! — Прокричал Дым, кивая в сторону четырёх друзей. — За ними!

Мурены ринулись вперёд, отталкивая, и прикусывая друг друга от отчаяния и унижения.

— Быстро плывём отсюда! — Скомандовал морской конёк. — Мы разозлили хищных мурен. Теперь они от нас не отстанут.

И друзья стремительно поплыли за скалу, пытаясь оторваться от преследователей. Задиры не отставали, извивая гибкое тело, набирали скорость.

— Где ты взял бочонок? — Поинтересовалась Крошка, у осьминожки плывя рядом с большой скоростью.

— Валялся в песке, — ответил Пятнышко.

— Ты всё поднимаешь, что валяется? — Поджав губу, сурово спросила рыбка.

— Нет…

Разговор прервал голос маленькой медузы:

— Больше не могу. У меня не хватает сил. Плывите, а я попробую спрятаться в водорослях.

— Мы тебя не бросим, — ответил морской конёк. Описал небольшую дугу, и близко поплыв к медузе, схватил плавниками её щупальцы.

— Ой! Ты меня ужалила! — Вскрикнул Румба, дёрнувшись в сторону.

— Прости, не хотела. Нервничаю, — извинилась маленькая медуза.

Пятнышко, уплыв вперёд, развернулся и направился обратно к отставшим друзьям.

— Плыву на выручку, — крикнул он, махая щупальцем.

Летучая крылатка последовала за ним.

Малыши подплыли к Марго и растиравшему ужаленный плавник морскому коньку. Крошка погрозила медузе:

— Чур, не жалить, а то мы не сможем тебе помочь.

— Обещаю, — смутившись, отозвалась маленькая медуза.

Друзья подхватили Марго под щупальцы и продолжили плыть. Осьминожка повернул голову назад, решил посмотреть, как близко преследователи, но мурен нигде не было.

Образовавшееся облако чёрного перца растянулось, повиснув толстым слоем около дна и медленно оседая на песок. Перепуганные жители скалы огибали непонятно откуда взявшееся тёмное пятно, от которого начинали безудержно чихать.

— Я не вижу мурен, — сообщил друзьям осьминожка.

Крошка повернула голову:

— И правда, нас никто не преследует.

Малыши уже проплыла значительное расстояние, и оказались у огромной впадины, от которой веяло леденящим холодом и мрачным безмолвием.

— Давайте остановимся и восстановим силы, — взмолилась маленькая медуза.

— Согласен, — кивнул морской конёк.

Уставшие от погони малыши подплыли к остроконечному камню у расщелины и расположились рядом.

— Ну, ты выдал, — засмеялся морской конёк, подплывая ближе к осьминожке. — Как догадался кинуть бочку с перцем в мурен?

— Я случайно. Бочонок оказался тяжёлый. Не удержал. — Извинительным тоном ответил осьминожка.

— Всё равно, ты мой герой, — продолжал Румба, похлопывая Пятнышко по тельцу. У осьминожки замерцало звёздное пятнышко. Он совсем смутился.

— Да? — Сердито перебила Крошка. — А если мурены не смогли бы выбраться и зачихались до потери сознания или того хуже. Кто потом бы отвечал перед Фиалкой?

— Они первые начали, — возмутился морской конёк.

— Не ссорьтесь, — вставила, уставшая слушать перебранку друзей, маленькая медуза. — Нам ещё возвращаться домой. Давайте отдохнём.

Малыши посмотрели друг на друга, и спокойно разместились у спасительного камня на отдых. Осьминожка совсем не чувствовал усталости, он взял коралловую веточку, и начал что-то рисовать на песке. Морской конёк закрыл глаза, и тихонько стал напевать. Летучая крылатка и маленькая медуза расположились на каменном выступе, и потихоньку разговаривали. Малыши не заметили бесшумно подплывающих к ним мурен. А те, обогнули камень, и взяли отдыхающих малышей в кольцо, отрезав все пути отступления.

— Теперь вам некуда бежать, — злорадно усмехнулся Дым, выплыв из-за выступа камня, испугав притихших малышей. Застигнутые врасплох друзья, прижались друг к другу, смотря на сжимающееся кольцо.

— Это опять вы? — Выкрикнул морской конёк. — Всё не угомонитесь. Что вам от нас надо?

— Ничего, — с кривой усмешкой ответил Дым. И мотнул головой приятелям, стоящим рядом с камнем. Две бурые мурены, с красовавшимися багровыми пятнами, оставшимися после встречи с бочонком перца, вытащили объемный, полиэтиленовый пакет. Крепко держа хвостами, выброшенную в океан кем-то неиспользованную упаковку, за уцелевшие ручки, забияки медленно направились к малышам.

Друзья переглянулись, не зная, что предпринять в сложившейся ситуации. Мурены, находящиеся с противоположной стороны, вырвали растущие рядом с камнем водоросли, и начали размахивать растениями, подгоняя малышей к пакету.

— Тебе эта ситуация ничего не напоминает? — Спросила летучая крылатка у осьминожки.

— Нет. А должна? — Переспросил Пятнышко.

— Мурены загоняют нас в пакет… — Вмешалась в разговор маленькая медуза.

Но друзья не успели закончить разговор. Мурены подплыли вплотную к малышам, и зачерпнули пакетом растерянных и испуганных друзей, проворно завязав двойным узлом ручки. На дне пакета переваливались, заранее брошенные камни. Малыши, через мелкие дырки в стенках упаковки могли видеть, как хулиганы толкают пакет к глубокой расщелине. Рывок, и пакет летит в чёрную бездну. Последнее, что услышали малыши, это голос Дыма:

— Счастливого пути!..

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осьминожка Пятнышко и его друзья. Сказка для детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я