Холодное солнце

Надежда Гончарова

Наша планета не может существовать вечно, её жизнь зависит от поступков людей, задумайтесь, прежде чем что-либо сделать, ведь сделанное изменить порой нет возможности……или есть?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Холодное солнце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Сегодня ночью небо впервые озарялось непонятными огнями, Кайоши сказал, что это метеоритный дождь, но поскольку облака над городом были коричнево-свинцового цвета, огни приобретали кровавый оттенок — это было одновременно и красиво, и устрашающе.

Утром я начал одеваться, отсиживаться в номере, хоть и самом лучшем в Лондоне, у меня больше не было сил. Всеми правдами и неправдами я уговорил Кайоши взять меня с собой, он согласился, но не обещал, что меня пустят на охраняемый объект. Акеми осталась в номере, она была очень слаба, благодаря успокоительным она практически всё время спала, пусть отдыхает, так будет лучше.

До центра слежения мы добрались примерно за час, как и сказал мой друг, на входе была усиленная охрана. Пока Кайоши разговаривал по телефону на проходной, чтобы выбить мне пропуск, я глазел по сторонам. Повсюду бегали люди в военной форме, было много неизвестной для меня техники. Вдруг кто-то положил мне руку на плечо. Я обернулся и увидел седовласого старика, с идеальной осанкой и чёткими чертами лица.

— Здравствуйте, мой друг, — произнёс он, — интересуетесь погодой?

— Да как Вам сказать, я хочу разобраться, что происходит, откуда аномалии, и куда исчезла моя страна.

— Вы из Японии, верно?

— Да, я друг Кайоши, это он в последний момент спас меня от неминуемой смерти. Сейчас он пытается меня провести к себе, но вряд ли получится, ведь я никакого отношения не имею к вашей профессии.

— А кто Вы по профессии?

— Я переводчик, помимо Японского владею ещё пятью языками.

— Что же, — сказал статный старик, — пожалуй, такие люди нам сейчас очень нужны. — Он подошёл к проходной, поздоровался с Кайоши, затем сделал пару звонков, что-то сказал людям в форме, и меня пропустили.

Втроем мы направились к большому зданию.

— Да, совсем вылетело из головы. Тасиро, познакомься, это профессор Роман Вильфанд, я тебе говорил о нём. Профессор, это мой лучший друг Тасиро.

— Да, я уже немного с ним пообщался, очень интересный молодой человек.

— Очень приятно познакомиться, — сказал я, — надеюсь, Вам удастся разобраться со сложившейся ситуацией.

— Я тоже на это надеюсь, мой молодой доруг.

До нужного нам здания мы шли минут пятнадцать, молча. Подойдя к нему, нас встретили двое вооружённых людей, они проверили пропуска, на счёт меня, как я понял, их уже предупредили, у меня попросили паспорт, сказали, что вернут при выходе, а пока сделают мне пропуск. Я не возмущался, так видимо надо было. Единственное, что меня действительно смутило, так это то, что центр погоды так усиленно охраняют.

Пока мы шли по длинному коридору, Кайоши рассказал мне немного об этом интересном профессоре, что он и есть тот самый известный синоптик из России. Я ещё раз внимательно посмотрел на профессора. По внешнему виду сразу можно было сказать, что он учёный: на вид ему лет семьдесят, ровно подстриженная бородка, гладко причёсанные седые волосы, узкие вытянутые черты лица, яркие голубые глаза и одежда соответствующая его статусу — выглаженный пиджак с лацканами на рукавах, накрахмаленная рубашка и неприметный галстук. Если бы я встретил его на улице, сразу понял бы, что передо мной стоит человек науки.

Пройдя длинный как аллея коридор, мы оказались в огромном овальном помещении, в котором роились человек пятьсот. Каждый в руках носил какие-то бумаги, у большинства за ухом торчала ручка или карандаш, лица были хмурые, волосы растрёпанные, а одежда помятой, словно они здесь находятся безвылазно уже несколько месяцев. Вид у всех был как у моего друга, мне показалось это даже забавным.

Профессор Вильфанд показал мне свободное рабочее место и объяснил, что у них много данных с разных спутников, но информацию с них переводит всего два сотрудника, что сильно тормозит процесс работы. Я безоговорочно согласился помочь и принялся за дело незамедлительно. Впервые за несколько дней я чувствовал себя нужным.

Когда я сел за компьютер, то невольно вспомнил своё прошлое рабочее место, и как медленно работал в последние дни в офисе. Я быстро отогнал мысли о прошлом прочь, осмотрел стол, на котором стоял комп, подставка для ручек и куча документов. Открыв первую папку, я принялся за перевод данных, это была информация, полученная со спутников, прочитав пару строк, я ужаснулся, как всё было ужасно на самом деле.

Как именно проходит работа я не знал, поэтому посмотрел по сторонам, рядом со мной сидели молодые ребята, по виду не старше двадцати пяти лет, они одним глазом смотрели в папки с бумагами и снимками, а вторым на монитор, руки у них автоматически печатали перевод. Тогда я начал делать все тоже самое, но немного медленнее.

Работа продвигалась быстро, не помню точно сколько я выпил кружек кофе, но когда ко мне подошёл Кайоши и сообщил, что пора идти домой, время показывало уже далеко за полночь. «Господи, как же там Акеми? Она целый день провела одна.» Я быстро накинул пиджак и направился к выходу, компьютер остался включённым.

Выйдя из здания мне вручили мой паспорт и пропуск, а возле проходной нас уже ожидала служебная машина. Насколько я понял, теперь мне предстоит ежедневная работа, надо будет придумать, чем занять любимую, чтобы не скучала без меня.

Пока мы ехали к гостинице, Кайоши сказал, что у нас всего три часа на отдых и надо вернуться, я не возражал, дело действительно было важным, возможно от меня тоже зависит жизнь планеты.

В гостинице нас встретила Акеми, глаза её уже не были столь измучены, но в них по-прежнему читался вопрос «Что происходит и что делать дальше?»

Кайоши сразу побежал в душ, а затем на кухню, жадно поедая всё, что попадалось ему под руку, я тоже почувствовал ужасный голод, да и чему удивляться, я ведь несколько дней жил на одном кофе.

После ужина я посмотрел на Акеми, меня мучали угрызения совести, что я оставил её в такой ситуации совсем одну.

— Милая, как ты, сильно на меня сердишься?

— Ни сколько, Тасиро, я рада, что ты помогаешь другу, да, и, наверное, всем нам. Есть новости?

— Пока никаких. Сегодня я расшифровал данные с нескольких китайских спутников, они показывают, что над Японией образовался огромный ураган, вот из-за него и не видно из космоса, что произошло с нашей страной. Некоторые учёные из центра говорят, что Японию могли взорвать. Но, по-моему, это бред. Как можно взорвать целый материк, чтобы он исчез с лица земли? Да и кому это надо. Я думаю, всё гораздо серьёзнее. На снимках видно, что с нашим Солнцем что-то происходит, все попытки приблизить зонды не обвенчались успехом, но учёные не теряют надежды. Они точно разберутся во всем, я уверен, ведь к разгадке всего происходящего подключили лучшие ума мира!

— И твои, — с улыбкой сказала Акеми.

— И мои, любимая, мы всё выясним и всё исправим.

Поскольку Акеми стало лучше, я предложил ей завтра погулять по городу и сделать для меня снимки самых красивых мест Лондона, она согласилась. По-видимому, сидеть в замкнутом пространстве она тоже больше не могла.

Сегодня я впервые уснул и спал, как младенец, мне ничего не снилось, пару часов сна пролетели, как одно мгновение. Разбудил меня Кайоши: «Машина приехала, собирайся, да тише, Акеми уснула.»

По дороге в центр я осматривал ночной город, хотя в последние дни, понять когда ночь, а когда день было сложно. В глаза бросались узкие улочки с необычными фонарными столбами: «В Японии такого нет, — подумалось мне, — да и Японии больше нет.» Грустные мысли прервал громкий рык, я высунул голову в окно и увидел колонну странных машин, двигающихся по той же дороге, что и мы, наверное, что-то везут в центр.

— Что это за машины? — Спросил я нашего водителя.

— Это спецоборудование, какое именно, сказать не могу, скорее всего секретное.

Кайоши улыбнулся уголком рта, видимо он знал, что за оборудование везут эти громадины. «Кто же ты, мой лучший друг? Почему ты оказался в Лондоне так вовремя?», — мысли об этом не давали мне покоя мне уже несколько дней.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Холодное солнце предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я