На ощупь

Мэри Лэй, 2021

Многие бы позавидовали положению Эдриана Кроуфорда. Наследник успешной корпорации, красавец, ему доступно все, но его жизнь полна боли и предательств. Разочаровавшись в любви, он устраивает эротическую игру "На ощупь". Участница обязана жить в его особняке, из одежды носить только повязку на глаза и выполнять любые желания владельца. Три месяца греховных игр ради огромного вознаграждения. Одна девушка сменяет другую, однако все меняется, когда Эдриан встречает Доминику. Она пробуждает в мужчине чувства, на которые он думал, уже не способен.Содержит нецензурную брань.

Оглавление

Из серии: На ощупь

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На ощупь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Дональд, остановись, пожалуйста, — попросил я мужчину, тронув за плечо.

Машина проезжала мимо детского магазина, огромный медведь Teddy призывал всех заглянуть внутрь. Мне тоже захотелось принять приглашение уважаемой плюшевой персоны.

Оказавшись в торговом зале, немного растерялся: редко бывал в таких магазинах, даже в детстве. Обычно отец давал мне каталог, чтобы я выбрал понравившиеся игрушки, и их доставлял курьер. У Арчибальда не было времени на совместные походы по детским центрам.

Теперь среди всех этих роботов, мягких зверей, игрушечных пистолетов снова почувствовал себя ребенком. Взглянув на велосипед, оживил неприятное детское воспоминание. Стоял погожий весенний денек, суббота, я очень ждал этого дня, потому что Арчибальд обещал помочь мне научиться кататься на велосипеде. На самом деле я всю неделю тренировался самостоятельно, чтобы не упасть в лужу лицом перед отцом. Он не давал поблажек и права на ошибку, поэтому я хотел быть подготовленным для первого урока.

Весь день я сидел у окна, ожидая возвращения отца. Аманда с жалостью на меня посматривала, предлагая какао и печенье. В конце концов, солнце скрылось за горизонтом, наступил вечер. Обида давила изнутри. Хоть я и был парнем, не смог удержаться от слез. Чтобы никто не видел минуты позора, убежал в свою комнату, но, кажется, домработница успела меня заметить.

Спустя час в коридоре послышались шаги: я сразу узнал тяжелую поступь Арчибальда. Спрыгнул с кровати, чтобы успеть вытереть слезы и засесть за непринужденное занятие, не желая показывать отцу свою слабость.

— Эдриан, неужели ты уже лег спасть? Еще детское время! — послышался голос папы, когда дверь открылась.

— Нет, я делаю уроки, — соврал я, благодаря высшие силы, чтобы успел открыть учебник.

Арчибальд прошел дальше, я чувствовал его скептический взгляд. Несмотря на то, что успел вытереть мокрое лицо, оно оставалось красным, а глаза опухшими.

— Аманда сказала, что ты ждал меня, — холодный тон отца заставил мое тело вздрогнуть, и слезы снова стали рваться наружу. Из-за попыток сдержаться от рыданий меня трясло.

— Давай прекращай эти нюни и пошли на улицу, — приказал Арчибальд, и я послушно встал со стула.

На улице уже потемнело, дорожки освещал лишь тусклый свет фонаря. Я достал велосипед из гаража и осторожно катил, боясь повредить. Каждый подарок отца старался беречь, прежде всего, дорожа им, но и получить от Арчибальда нагоняй тоже не хотелось.

— Что ты как улитка? Можешь скорее? — в нетерпении крикнул мужчина. Он стоял в деловом костюме, даже не раздевшись, и всем видом показывал, что у меня ограниченное количество времени.

Каждый день я катался по несколько часов и был уверен в своих силах. Даже представлял, как удивится отец, что его непутевый сын так быстро освоил навык. Сначала я, конечно, сделаю вид, что не умею, чтобы Арчибальд мог поделиться знаниями, а потом проеду хорошо. После нужно быстро обернуться, чтобы увидеть восторженное лицо.

— Что ты стоишь? Садись! Видел, чтобы кто-то ездил стоя? — поторапливал меня отец.

Я оседлал велосипед и боязливо взглянул на отца, ожидая дальнейших указаний.

— К чему эта робость? Аманда доложила, что ты катался в мое отсутствие. У тебя было немало времени, чтобы научиться, теперь покажи результат, — приказал мужчина.

Мои щеки налились румянцем. Хорошо, что не успел разыграть спектакль, что не умею кататься, Арчибальд быстро бы проучил меня за притворство. И почему эта противная Аманда вечно все ему рассказывает?

Страх обуял все мои конечности, руки и ноги дрожали, но я заставил себя начать крутить педали. Уже спустя секунду потерял равновесие и упал. Боясь недовольства папы, вскочил и поехал дальше, но снова ждала неудача. После третьего падения Арчибальд не выдержал.

— Учиться целую неделю и падать на каждом шагу? И на это я должен был полюбоваться? — цокнул он.

Я не решался повернуться, чтобы не встретиться с его разочарованием. Чувствовал, как разбитые колени кровоточат, а руки больно саднило. В конце концов, услышал удаляющиеся шаги. Отец даже не подошел ко мне, не поинтересовался, не поранился ли я. Все же перед ним был ребенок, который всего лишь хотел его впечатлить, получить немного внимания.

— Советую покупать нейтральные цвета, — голос Дональда развеял воспоминания.

— Что ты говоришь? — переспросил я.

— Выбирайте желтый, белый или что-то в таком духе, пока не знаете пол ребенка, — уточнил помощник, — и вряд ли младенцу понадобится велосипед. Стоит посетить отдел для новорожденных.

Здравый совет Дональда заставил меня, наконец, покинуть отдел с игрушками. Но для себя я решил, что у моего ребенка будет все самое лучшее, и мы будем вместе выбирать. Ему не потребуется зачеркивать дни в ожидании отца, искать достижения, думая, чтобы любовь нужно заслужить. Я никогда не буду таким жестоким, как Арчибальд, и буду гордиться своим ребенком при любых обстоятельствах.

Пока думал, как буду отличаться от своего отца, реальность брала вверх и преподносила сюрпризы.

— На следующей неделе тебе нужно поехать в Вашингтон, заключить сделку с партнерами, — поставил перед фактом диктатор, вторгаясь в мою жизнь.

— Езжай сам, у меня другие планы, — отметил я, возлагая призрачные надежды, что отец отвяжется.

— Эдриан, хватит мне перечить! Хочешь сорвать сделку и вылететь из компании?

Когда отец включал такой тон, я вновь проваливался в детские воспоминания, где это было нормой. Казалось, Арчибальд не знает другой манеры общения, потому что в любой ситуации я получал нагоняй. Зависимость от него делала меня последним слабаком на земле, но я все еще надеялся, что бизнес сплотит нас и зародит в скупом старике уважение к моей персоне.

Арчибальд повесил трубку, так и не узнав о моих планах, ради которых я не хотел соглашаться на командировку в другой штат. Я старался сохранить хотя бы внешнее спокойствие.

— А как же ваша идея с предложением руки и сердца? — спросил Дональд. Он сидел за рулем машины и слышал весь разговор.

Он единственный знал о моих намерениях и заботливо помогал в любых начинаниях. Так мы и придумали вывезти Кассандру за черту города на заброшенный пляж. Нас бы ждал накрытый стол, шампанское, лепестки роз и свечи.

— Придется отложить, — буркнул я, словно Дональд в чем-то виноват.

— Мисс Салливан это не понравится, — усмехнулся помощник, понимая, почему мое настроение испортилось вдвойне.

— Может, успеем все сделать сегодня? — не теряя надежды, продолжал Дональд.

Заряжаясь его энтузиазмом, я пошел на риск и все же попытался организовать задуманное в кратчайшие сроки. Кассандра весь день готовилась к выступлению, разучивая новую программу постановки. Я не собирался отрывать ее, но после хотел украсть в то самое место, где встану на одно колено.

— Эдриан, ты сегодня такой загадочный! — кокетливо лепетала возлюбленная.

Я был за рулем, не собираясь делить важное событие с Джулианом или даже безобидным Грегом.

— Потерпи немного, — попросил я, поцеловав руку Кассандры.

До пляжа был всего час езды, но мне это время показалось бесконечным. В страхе начать все анализировать, прибавил скорость. Мне не хотелось думать, что принимаю поспешные решения из-за навалившихся событий. Расследование связи наших отцов, беременность, теперь это…

Раздавшийся телефонный звонок сбил с дурацких мысленных дилемм.

— Мистер Кроуфорд…Эдриан! Вы уже там? — сбивчиво произнес Дональд в трубке.

— Нет, что-то пошло не по плану? — я испугался его растерянности.

— Можно сказать и так. Я откопал кое-что еще про связь Арчибальда и Чарли Салливана. Вам это не понравится.

— Говори!

— У вашего отца и матери Кассандры был роман.

Услышанное не могло оставить меня равнодушным. Неужели это и есть тот самый конфликт, из-за которого мужчины так долго не общались?

— Это точная информация? — спросил я, все еще отказываясь верить в услышанное.

— Да. Есть еще кое-что…

— Ты так и будешь говорить все с медлительностью черепахи? — выругался я, не замечая присутствия Кассандры.

— Вы интересовались, что случилось с матерью вашей возлюбленной? — не замечая мой гнев, спросил Дональд.

— Нет, как-то не приходилось, — фильтруя разговор, чтобы Кассандра не поняла, проговорил в трубку.

— Она погибла в пожаре отеля «Балтимор», который принадлежал вашему отцу.

Последняя информация окончательно сбила настрой делать предложение этим вечером. Я резко развернул машину, даже не опасаясь, что мне за это будет от Кассандры.

Глава 6

— Эдриан, почему мы изменили маршрут? — удивление Кассандры передавалось через содрогающиеся интонации.

— Появились некоторые проблемы, — бросил я, вдавливая педаль газа, чтобы быстрее оказаться не наедине с ней, да еще и в удушливой машине.

Собранная Дональдом информация встала комом в горле. Окружающие меня люди постоянно лгали или скрывали какую-то часть своей жизни, при этом выставляя за последнего дурака. Кассандра тоже теряла самообладание и задавала все больше вопросов о смене моего настроения. Благо, мы не так далеко уехали от дома, и вернуться оказалось гораздо быстрее, чем приехать на тот чертов пляж.

— Эдриан, я требую объяснений! Мне нельзя волноваться. Хочешь, чтобы мы потеряли ребенка? — с беременностью Кассандра обрела еще один рычаг манипуляции и умело пускала его в ход.

— Ты никогда не рассказывала мне о своей матери! — я выпалил, не подумав, вновь поразив собеседницу сменой темы.

— Что ты хочешь знать? И к чему вообще эти вопросы?

— Ты знала, что у моего отца был с ней роман? — не знал, правильно ли было вываливать всю эту информацию вот так, но не мог больше держать нервы в узде.

— Конечно, нет! Откуда мне было такое знать? —

Кассандра выглядела оторопевшей: либо она искусно играла, либо мы оба оказались частью чьей-то постановки.

— Даже если у них был роман, почему это так тебя задело? — спросила возлюбленная, как только вновь обрела дар речи.

— Потому что вокруг наших семей слишком много случайностей! И одна из них, что твоя мать погибла в пожаре! Ты никогда не рассказывала подробности…

Я не успел договорить, как заметил на щеках Кассандры поток слез. Она гневно смотрела на меня заплаканными глазами, а затем куда-то ринулась. Уже через минуту девушка вернулась с какими-то старыми вырезками из газет, где огромные заголовки говорили о страшном пожаре в отеле «Балтимор».

— Что ты хотел услышать? Что я потеряла мать в пять лет? Или что я своими глазами видела, как здание полыхало, а голос матери был слышен всей округе? Она горела заживо! И никто не мог ее спасти! — всхлипы Кассандры заставили почувствовать себя подонком.

Я не мог отвести взгляд от пожелтевшей бумаги со статьей и фотографией маленькой Кассандры, оказавшейся в агонии происшествия. Бедная маленькая девочка. Сколько ей пришлось пережить, а я бережу раны, выворачивая все наизнанку.

— Прости… — я извинялся не за то, что не бросил расследование, а за слепое недоверие и мысли об участии во всем этом Кассандры.

— Ты хотел сделать мне предложение сегодня? — немного успокоившись, спросила возлюбленная.

Я кивнул: отрицать данный факт казалось бессмысленным.

— Как ты мог снова уйти в паранойю и передумать! — в миг из тихой девушки Кассандра превратилась в фурию.

Она начала в своей привычной манере швырять все попадающиеся под руку предметы. Одна граненая статуэтка задела меня, разрезав щеку и пролив кровь на ворот белоснежной рубашки.

Воцарилась тишина. Мы оба сильно обидели друг друга и теперь непонятно, за кем стоял первый шаг.

— Боже, Эдриан, я не хотела! — Кассандра сдалась, подлетев ко мне уже без грамма враждебности.

Она начала вытирать платком кровь и целовать мою раненую щеку. Я перехватил ее губы и завладел ими, полностью растворяя в поцелуе всю бурю эмоций сегодняшнего дня. Кассандра не остановила меня, а, наоборот, впившись в волосы, попыталась перенять доминирование и оставить за собой право владеть мной.

Мы слились воедино, все еще плескаясь в коктейле наших чувств. Секс помог сгладить все неровности и неоднозначности выбора. Я любил эту женщину и больше не собирался в ней сомневаться.

— Дональд, я хочу, чтобы ты прекратил расследование, — набрав номер помощника, я даже не вылез из объятий Кассандры, а наоборот, еще плотнее в них укутался.

— Но мистер Кроуфорд, мы только нашли зацепку, — возразил собеседник.

— Я принял решение, и ты выполнишь мой приказ.

После сказанного повесил трубку и поцеловал будущую супругу.

— Эдриан, если ты делаешь это ради моего спокойствия, но все еще продолжаешь сомневаться во мне…

— Я никогда в тебе не сомневался, глупышка. Все провокации были направлены на отца, — перебил Кассандру для уточнения.

— Но разве сейчас ты доверился ему?

— Нет, но я хочу наслаждаться нашим миром и нашей семьей, а не рыться в чужом прошлом, — на этих словах мы поставили точку и попрощались с моими навязчивыми мыслями.

Оставался только один нерешенный момент — моя командировка, которая напрочь сбивала все планы. Кассандра еще не была в курсе, и, честно говоря, после недавнего конфликта я не хотел наблюдать ее второй акт гнева.

— Эдриан, я был удивлен, когда получил приглашение на обед. Обычно ты не жалуешь меня в своем доме, — журил Арчибальд, еще не успев переступить порог.

— Говори тише, Кассандра спит. Я позвал тебя для разговора, а не для трапезы.

— О, а это что? Надо быть аккуратнее, когда бреешься, или тебя никто не научил? — продолжал надсмехаться отец, увидев рану на щеке.

— Как мне помнится, ты меня не учил даже ходить, а уж бриться и подавно, — парировал я, намеренно возрадовавшись, что папа принял порез, оставленный Кассандрой, за неумелое обращение со станком.

— О чем ты хотел поговорить? — сменил тему Арчибальд, когда не получилось придумать достойный ответ на мой вызов.

— Есть возможность отложить поездку в Вашингтон?

— Нет, — твердо рявкнул отец.

— Мне нужно решить кое-какие дела с Кассандрой, это важно…

— Думаешь, мне не плевать? — удивился отец.

— Тебе же было не плевать на их семью. Думал, я не узнаю о твоей связи с ее матерью?

— И что? Была небольшая интрижка, мы с Чарли уже все утрясли. Тебе не подкопаться ко мне, Эдриан.

Прямо сейчас я подавлял желание вмазать этому напыщенному ублюдку.

— Надеюсь, ты изменишь решение, когда узнаешь о причинах моего нежелания лететь в командировку. Ты скоро станешь дедушкой! — это был последний козырь в моем арсенале, и он сгорел с треском.

— Молодец, хоть на что-то ты способен. Не переживай, я позабочусь о Кассандре в момент твоего отсутствия, — ухмылка не сходила с лица подонка, а у меня возник приступ тошноты, представляя, как Арчибальд «заботится» о моей возлюбленной.

Недельная командировка принесла больше пользы, чем вреда, зря я так бушевал. Вдалеке от Кассандры, наконец, угомонил воспаленные мысли и трезво взглянул на все происходящее.

Я стану отцом… Оставшись в одиночестве, взглянул более реалистично на эту перспективу, перестав витать в облаках. Воспитание ребенка — это не только игрушки и качели, но и огромная ответственность. Мне нужно быть более сдержанным с Арчибальдом, ведь он не только мой отец, но и директор, а потерять работу я не могу. Сейчас не время для протестов и грандиозных творческих планов, на которые хотел сделать упор ранее. Ради своей маленькой семьи должен пожертвовать личными амбициями, пока не составлю более удачный и продуманный план независимости.

К моему удивлению, дома меня встречала не только невеста, но и наш «доблестный» покровитель. Арчибальд по-хозяйски расхаживал по особняку, раздавая приказы несчастным слугам. Одна Аманда сияла пуще рождественской елки, с удовольствием выполняя любую прихоть своего господина.

— Давно мой отец здесь? — спросил новенькую горничную Лилу. Видимо, Арчибальд специально подгадал, чтобы приехать к моему возвращению и сразу же испортить день.

— Мистер Кроуфорд старший жил здесь всю неделю. Как только вы уехали, он попросил подготовить для него гостевую комнату, — рассказала девушка.

Услышанное заставило насторожиться. Что за игру снова затевает Арчибальд, хозяйничая в доме в мое отсутствие? В голову полезли грязные мысли, но я знал, что Кассандра слишком себя уважает, чтобы лечь в постель со стариком. Хоть отец и пытался распространить на нас свою власть, все же нам удавалось сохранять гордость.

Мне стало противно, что подобные догадки вообще пришли на ум. Это все Арчибальд Кроуфорд, он, как опасная болезнь: едва оказавшись рядом, заражал и разрушал все вокруг.

— Эдриан! Добро пожаловать домой, сынок! — с насмешливой улыбкой поприветствовал старик.

— Мне доложили, что ты всю неделю здесь торчишь. Разве нет других дел? — сквозь зубы проговорил я, но сразу осекся, напоминая, что нахожусь в зависимом от него положении.

— Как я мог оставить свою будущую сноху одну. Тем более, когда она носит Кроуфорда третьего.

— Может, родится девочка, — развеял я тщеславные грезы Арчибальда. Он гордился своей фамилией и хотел, чтобы род Кроуфорд существовал вечно.

— Тогда вам придется постараться еще раз, чтобы у фамилии был наследник. Если ты не справишься, я подсоблю.

Я испытывал отвращение к этому человеку. Какой нормальный отец позволит себе такие мерзкие шуточки в адрес своего сына? И самое скверное, что не мог выставить его за дверь, оставаясь в долгу.

В холл спустилась Кассандра и бросилась обнимать меня, словно мы не виделись месяцы, а не неделю. Скорее всего, она искала во мне спасение от Арчибальда. Представляю, какая тяжелая у нее выдалась неделя, ибо она так же, как я, понимала, что отец имеет полное право находиться в этом доме.

— Кассандра, ты не против: я внес в список гостей еще троих человек, новеньких акционеров? — доброжелательный тон отца меня удивил, но я не подал вида.

— Конечно, я не против, мистер Кроуфорд. Вечеринка будет на заднем дворе, а там достаточно просторно, — с улыбкой ответила Кассандра и, кажется, ее нисколько не коробило давление Арчибальда.

— Аманда! Ты не видишь, твоя госпожа спустилась. Быстро принеси ей чай! — приказал отец служанке, и она со всех ног понеслась на кухню.

Когда мы с Кассандрой остались одни, она усадила меня на кресло, подошла сзади и начала массировать мои плечи. Я догадался, что это отвлекающий маневр, и не собирался поддаваться ее уловкам.

— Что еще за вечеринка? — строго спросил я.

— Милый, ты, что забыл? Мы еще в том месяце планировали этот домашний прием, — сладким голосом пролепетала Кассандра.

— Прием в честь помолвки, — напоминал я, — а, насколько помню, предложение я еще не сделал. Или этот момент уже никого не волнует и все решено без меня?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: На ощупь

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На ощупь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я