От автора мирового бестселлера «Последний ход». ПОЙМАТЬ УБИЙЦУ, ЧТОБЫ СТАТЬ ПРОФАЙЛЕРОМ. Мечта специального агента ФБР Мэйси Кроу – получить место в элитной команде профайлеров. И вот она почти сбылась… ОСТАЛОСЬ ЛИШЬ ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ. В качестве «экзамена» ей предлагают раскрыть убийство Тоби Тёрнер – пропавшей пятнадцать лет назад старшеклассницы. Её кости недавно обнаружили в Дип-Ран – небольшом городке, где обосновался шерифом старый знакомый Мэйси, Майкл Невада. РЯДОМ С КОСТЯМИ БЫЛА НАЙДЕНА КРАСНАЯ ВЕРЕВКА. Ею убийца, по всей видимости, связал жертву перед смертью. Мэйси понимает, что нащупала верный след. Причем не старый, а совсем свежий: точно такую же красную веревку, только новую, полиция обнаружила в машине девушки.. ИСЧЕЗНУВШЕЙ ВСЕГО НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ НАЗАД… «Точное повествование в сочетании с сильным конфликтом и повышенной напряженностью – вот основные моменты последней работы Бёртон. С жесткой, уязвимой героиней в центре сюжета роман Бёртон представляет собой хорошо продуманную, напряженную историю. Захватывающее чтение». – RT Book Reviews «Заставит читателей спать с включенным светом». – Publishers Weekly «На Бёртон всегда можно положиться благодаря ее умным героиням и крепким сюжетам». – For the Love of Books
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последнее испытание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Когда шаги Брук затихли в коридоре, внимание Невады переключилось с расследования на саму Мэйси. Она чувствовала себя словно насекомое под микроскопом.
— Ты несколько раз меняла позу. Болит?
— Нога болит постоянно. Один из моих техасских сувениров.
— Что еще ты оттуда привезла?
— Сестру-близнеца.
— Наверное, странно сознавать, что у тебя есть копия.
Это описание даже близко не охватывало безумие ее жизни. Единственное, что имело смысл в те дни, — работа.
— Расскажи мне, как ты справляешься?
— Имеешь в виду, как привыкаю к тому факту, что я наполовину чудовище?
Он выдержал ее взгляд.
— Я не об этом.
— Рамси задавал мне тот же вопрос, — в ее голосе проступила горечь. — Только сформулировал иначе.
— Я понимаю, что тебе нужно многое осмыслить.
Грудь сдавило — как всегда, когда речь заходила о Техасе.
— Не буду обманывать, временами у меня все это просто в голове не укладывается.
— Чисто для протокола: этой планете повезло, что ты у нее есть.
Мэйси кисло улыбнулась.
— Девушка принесла огромную жертву, чтобы дать мне жизнь. Скальпы ублюдков, которые я собираю, — это для нее.
— Скальпы ее не вернут.
— Но принесут облегчение мне.
— Правда? — На его лице появилось скептическое выражение.
— Я дам тебе знать, когда поймаю этого. — Мэйси ненавидела себя за печаль, проступившую в этих словах. Она вытянула ноги и провела ладонью по бедру. — Как ты оказался в Дип-Ран? Я была готова дать голову на отсечение, что такая работа не для тебя.
Невада слегка поерзал.
— Мне нравится спокойная жизнь.
Она подалась вперед и понизила голос:
— Я тебя знаю. Одиночество и близость к природе тебя никогда не привлекали. Эти стальные глаза говорят о чем-то большем.
Майкл постучал пальцем по столу.
— Что я могу сказать? Мне захотелось иметь свой дом.
Кроу не поверила, но настаивать не стала. Им обоим лучше не лезть в личные дела друг друга.
— Ты сказал, что Эллис Картер — твоя родственница.
— Двоюродная сестра по матери. Мы выросли вместе. Когда я обнаружил образцы ДНК, не отправленные на анализ, и выдвинул свою кандидатуру на пост шерифа, она призналась, что была одной из жертв.
— Ты не знал?
— Она заставила Грина и свою мать хранить тайну.
Несколько фрагментов головоломки встали на свои места. Во всяком случае, Невада на ее стороне.
— Должно быть, ты разозлился.
— Не то слово. Я пришел к шерифу Грину и спросил про эти тесты. Он оправдывался скудостью бюджета. Я предложил обратиться за помощью к федералам, но был фактически послан.
— И ты завелся?
— Еще как. Из его кабинета пошел прямо в здание суда и подал заявление об участии в выборах.
Невада никогда не относился к тем, кто отступает.
— Как она?
— Все хорошо. Говорит, психотерапия здорово помогла.
— Но пока этого парня не поймали, ничто не закончилось.
Пальцы шерифа медленно сжались в кулак.
— Ей кажется, что лет пять назад он ей звонил.
Мэйси сделала пометку в блокноте.
— Что он сказал?
— Сказал: «Я тебя помню».
— Она уверена, что это он?
— Не особенно.
Мэйси потерла руки.
— Если он ей звонил, я могу сделать вывод, что он питается страхом.
— Знаю. — В его голосе проступали боль и гнев.
— Тебе это нужно не меньше, чем мне.
Майкл на мгновение опустил взгляд, и Мэйси поняла, что попала в точку.
— Да, — тихо произнес он.
В дверях появилась Беннет.
— Пришла Эллис Картер.
Они оба встали. Майкл переступил с ноги на ногу и заставил себя расслабить плечи, Мэйси одернула рукава блейзера.
Ей уже приходилось беседовать с жертвами торговцев людьми, и она усвоила несколько уроков. Первый был прост: время не лечит. Психотерапия действительно помогает склеить обломки, но швы остаются навсегда, и эти швы уязвимы.
Однако темноволосая Эллис Картер не выглядела слабой. В свои тридцать она была стройной и подтянутой; не пользовалась косметикой, чтобы подчеркнуть чистую, загорелую кожу; носила потертые джинсы, красный пуловер и поношенные, но стильные туристические ботинки.
Эллис улыбнулась брату и обняла его.
— Майк! Как твой ремонт?
Лицо Невады смягчилось — Мэйси оно показалось незнакомым и привлекательным. На нее он всегда смотрел немного настороженно.
— Никогда в жизни больше не возьму в руки малярную кисть.
— Ходят слухи, ты тащишь дом деда…
— Он сопротивляется каждому шагу, но дело движется. Как твой бизнес?
— Сокращаем осенние туры и готовимся к сезону праздников. Ты придешь ко мне на День благодарения?
— Обязательно.
— Сборище неудачников — должно быть очень весело…
— Ты же знаешь, я люблю неудачников, — сухо ответил он.
Эллис рассмеялась.
— Дурачок. Тебе они понравятся.
Мэйси завидовала их непринужденной болтовне. Когда она думала о празднике, то представляла семью Франкенштейна, пытающуюся вести светскую беседу за обеденным столом: «Когда похитили твою родную мать?»
Эллис повернулась к ней и протянула руку:
— Эллис Картер.
Мэйси ответила на рукопожатие и постаралась держаться как можно приветливее.
— Специальный агент Мэйси Кроу. Спасибо, что пришли.
Лицо молодой женщины мгновенно стало серьезным.
— Когда я увидела Майка, то почти забыла, зачем пришла.
— Жаль, что я вам помешала.
— Нет, это ваша работа… Хорошо, что вы приехали. Я рада узнать, что вы вернетесь к моему делу.
Беннет выдвинула стул для Эллис, но сама села у противоположного края стола. Мэйси вернулась на свое место, а Невада устроился рядом с двоюродной сестрой. Чувствительным его назвать было нельзя, но своих он в обиду не давал.
— Элли, — сказал Майкл, — несколько месяцев назад я уже рассказывал тебе, что мы получили федеральные деньги и смогли проверить образцы ДНК из нераскрытых дел. В том числе из твоего дела.
Эллис нервно поерзала и поджала губы.
— Я всегда думала, что их проверили тогда, много лет назад.
— Проблемы с бюджетом, — объяснил Невада.
— Не знала, что у правосудия есть цена… Похоже, что платить приходится за все.
Мэйси промолчала. Она не станет критиковать работу Грина, пока не узнает его мотивы.
— Расскажите о ночи, когда на вас напали.
Невада бросил на Мэйси предостерегающий взгляд, как бы говоря: «Полегче».
— Не обращайте внимания на мрачный вид моего кузена, — сказала Эллис. — Я выдержу.
— Вижу. — Кроу ей не поверила. Она тоже владела искусством сохранять невозмутимость, когда на самом деле ее грызли тревога и чувство вины. — Расскажите о той ночи.
— С чего начать?
— С того момента, как увидели нападавшего.
— Я спала в своей постели. Заснула не сразу, потому что родители разводились и я никак не могла с этим примириться. Промучившись несколько часов, я все же заснула. Но сон был неглубоким. Знаете, как будто сознание прячется под покровом сна, готовое включиться в любую секунду…
— У меня было много таких ночей, — кивнула Мэйси.
— Думаю, я так толком и не заснула, потому что мгновенно проснулась, когда услышала, как открывается дверь моей спальни. Я села на кровати и увидела его в дверях…
Эллис сделала глубокий вдох и умолкла.
Беннет встала, взяла с тумбочки упаковку бумажных салфеток и с виноватой улыбкой положила их перед ней на стол.
— Спасибо. Я надеялась, они мне не понадобятся. — Эллис рассеянно дергала за нитку, выбившуюся из свитера. — Наверное, я его испугала, потому что он быстро повернулся, а уже через секунду был рядом и навалился на меня. Заткнул рот кляпом и приставил нож к горлу.
— Вы видели его лицо?
— Нет. На нем была лыжная маска. Черная, с красным кантом вокруг глаз и рта. — Эллис вдруг заморгала, взяла салфетку и промокнула глаза. Потом нервно рассмеялась. — Думала, что после стольких лет я не расплачусь.
— Всё в порядке, — сказала Мэйси и, подождав, когда она вытрет глаза и немного успокоится, прибавила: — Не торопитесь.
Невада молчал, но, похоже, с трудом сдерживал ярость. Большинство людей не понимают, что насилие над родственниками влияет на всю семью — не только на женщин, но и на мужчин. Такие, как Майкл, будут винить себя за то, что в нужный момент не оказались рядом и не помогли.
— Какого цвета у него были глаза? — спросила Мэйси.
Пальцы Эллис стиснули салфетку.
— Голубые.
— Он что-то говорил?
— Прошептал, чтобы я молчала, иначе он перережет мне шею, как прутик. Мое сердце бешено колотилось, и я подумала, что оно сейчас взорвется. Может, нужно было бороться с ним… Я сильная, но делала все, что он мне приказывал. Он не видел во мне человека, и это пугало меня больше всего.
— Вы были напуганной пятнадцатилетней девочкой. Вы выжили. У вас не было выбора.
— Мама в тот вечер ушла на свидание. Напомнила мне, что нужно запереть заднюю дверь, но я выносила мусор и, наверное, забыла это сделать. Больше не забываю.
— Все мы совершаем ошибки.
— Но не все ошибки обходятся так дорого.
Мэйси слегка подалась вперед.
— В прошлом году я расследовала дело в Техасе. Пошла одна, чтобы проверить зацепку. Разговор прошел очень удачно. Я вышла и позвонила техасским рейнджерам, чтобы сообщить информацию. И не посмотрела по сторонам. Вдруг, словно из ниоткуда, выскочил грузовик и сбил меня. Водитель пытался меня убить, и у него почти получилось. Я должна была заметить его приближение.
— Вы никак не могли знать о нем, — сказала Эллис.
— Разумно. Было бы хорошо, прислушивайся мы к советам других людей.
Эллис пристально смотрела на нее, сдвинув брови.
— Ладно.
— Вашей вины здесь нет. Совсем.
— Иногда я в это верю.
Мэйси еще сильнее подалась вперед — Эллис должна ей поверить.
— Вы всё сделали правильно.
Не отрывая взгляда от Мэйси, Эллис искала причину для сомнений.
— В любом случае он меня связал.
— Как он вас связал?
Вопрос заставил Эллис задуматься.
— Шарил рукой под кроватью, как будто что-то искал.
— Разве он не принес веревку с собой?
Эллис вскинула голову.
— Он очень нервничал, когда завел мне руки за голову и прижал к кровати. Потом нашел моток красной веревки… — Она покачала головой. — Я это только сейчас вспомнила.
Мэйси сделала пометку в блокноте.
— Продолжайте.
— А потом он… изнасиловал меня. Это было быстро. Похоже, секс его не интересовал. Но когда он стиснул пальцами мою шею, его взгляд стал пронзительным. Он начал считать: один, два, три. Потом я стала задыхаться, и это, наверное, его испугало. Он тут же отпустил меня. Сидел на краю кровати и просто смотрел. Я подумала, что, может, сумею его разговорить и он просто уйдет, но у меня не получалось вытолкнуть кляп изо рта. Я всхлипывала, надеясь, что он меня пожалеет. Но это его расстроило.
— Как это?
— Он сказал, что это не его вина. Что ему не нравится быть слабым. Потом встал с кровати и начал расхаживать по комнате. Что-то бормотал вполголоса и все больше возбуждался.
— Что он говорил?
— Что-то вроде «я не хотел, мне так жаль».
— О чем он жалел?
— Понятия не имею.
— Что было дальше?
— Он вернулся к кровати, во второй раз сдавил пальцами мою шею и начал считать. Один, два, три, четыре, пять. Я думала, он раздавит мне горло. А потом спрыгнул с кровати и ушел.
— Он что-то еще говорил?
— Нет.
Беннет пошевелилась, напомнив о своем присутствии.
— Полиции вы сказали, что преступник был в вашем доме около часа. Почему вы в этом уверены?
— Я знаю, что заснула только после двух, а когда он ушел, посмотрела на часы. Они показывали три часа тридцать три минуты. Помню, я подумала: очень подходяще.
— То есть? — спросила Мэйси.
— На полдороге в ад: триста тридцать три[11], — объяснила Эллис.
— Шериф говорил, вы считаете, что этот парень звонил вам?
— Да. Просто жуть.
— Насколько я знаю, вы организуете туристические походы.
— Совершенно верно. Я вожу группы несколько раз в неделю.
— Вы работаете с людьми. Может, это недовольный клиент или парень, с которым вы когда-то встречались?
— Имя клиента почти всегда высвечивается при звонке, а парней у меня было немного. С последним мы расстались давно.
— Как звучал его голос?
— Он шептал, как будто боялся, что кто-то услышит.
— Что он сказал?
— Мне жаль. — Эллис покачала головой. — Я сглупила. Отключилась и заблокировала номер.
— Вы пытались выяснить, что это за номер?
— Поискала в Сети, но ничего не нашла. Несколько недель спустя позвонила на него с таксофона. Никто не ответил.
— Вы не откажетесь встретиться с художником-криминалистом?
— Прошло пятнадцать лет. И я не видела его лица.
— Нападавшего можно опознать с помощью всех органов чувств. Восприятие формируется не только зрением, но также обонянием, вкусом, осязанием и слухом. По дороге сюда я кое-кому позвонила. Талантливая коллега из Куантико. Профи своего дела. Будет здесь завтра, если вы согласитесь.
— Прошло пятнадцать лет, — повторила Эллис.
— Вы удивитесь, как много информации хранится в мозгу. У моей коллеги отлично получается исследовать подсознание.
Картер постучала пальцем по столу, точно так же, как ее двоюродный брат.
— В какое время? Утром я веду группу, но, если нужно, отменю поход.
— Нет, не отменяйте. Когда вы вернетесь?
— В полдень. Это короткий маршрут.
— Тогда после обеда. Мою коллегу зовут Зои Спенсер.
— Вы тоже будете присутствовать? — спросила Эллис.
— В соседней комнате, — мягко ответила Мэйси.
— Я могу побыть с тобой, — предложил Невада.
— Нет, — возразила Мэйси. — Эллис и Зои должны работать одни. Родственники, полицейские, знакомые — все они могут изменить реакцию Эллис даже незаметно для нее самой.
Не привыкший к отказам Майкл выглядел раздраженным. Как бывший агент, он знал, что Кроу права, но ему это все равно не нравилось.
— Всё будет в порядке, Майки. Я не растаю, если поговорю с художником-криминалистом.
— Знаю. — Голос ее брата звучал хрипло.
— Значит, до завтра, — сказала Мэйси.
— Да. — У двери Эллис остановилась. — Того парня, что вас сбил, поймали?
— Да.
— И вам стало легче?
— Больше он никому не причинит вреда, и мне от этого легче.
— Я слышу «но».
Понимая, что Невада внимательно слушает, Мэйси испытала искушение скрыть правду. Но в последний момент передумала.
— Я изменилась. Он отнял какую-то часть меня, и ее уже не вернуть. Иногда это сводит меня с ума.
Эллис долго смотрела ей в глаза.
— Я хочу, чтобы вы его поймали.
— Поверьте, я только об этом и думаю, — сказала Мэйси.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последнее испытание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других