Игра королей. Перемены

Мурад Насруев

– Эй мужики, – кричит Роберт на весь его огромный кабак. Но внезапно в дверь заходит крупный мужчина, из-за света на улице пока виден только силуэт, народ тут же замолкает, становится так тихо, что ничего не слышно. Роберт застывает на месте, а тем временем этот крупный мужчина идет хромая на одну ногу к бару, все смотрят на него и видят его военную форму и револьвер. Люди от страха сидят почти что без движения, только головы и глаза шли за этим мужчиной, и то не все.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра королей. Перемены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Новый гость

Дойдя до кабака, Роберт вышел из кареты, и устремился большими шагами к дверям кабака. Из кабака доносились крики пьяниц, то есть все как обычно. Роберт открыл дверь, и посмотрев на всех посетителей немного обрадовался из-за посещаемости.

— Добрый день господа! — Воскликнул Роберт.

— Здравствуйте, привет, добрый-добрый… — идут оклики в ответ Роберту.

— Ну, как вам выпивка? — спросил Роберт.

— Как всегда! — отвечает упрямо один старик с одним зубом внизу, Роберт готовился спросить, подумав что посетитель не доволен. — Как всегда божественно! — сказав проглотил пол стакана виски, и начали все смеяться во все горло, Роберт хохотнул, и направился к лестнице ведущей на верх. Поднявшись на второй этаж, он вошел в свой кабинет. Повесил цилиндр и пиджак за вешалку, а трость поставил у стены из обычного южного кедра, и сел за стол листая вчерашнюю газету. Роберт дочитывал последнюю страницу, как ему захотелось выпить. Он встал со стула подошел к тумбочке, а там у него дорогой виски и стакан. Его рука потянулась к бутылке, и тут что-то его будто останавливает, он замирает и начинает думать о том что потом у него будет похмелье, но он все токи не удержался и уселся наливать в стакан виски, и тут его снова что-то останавливает, он не хочет чувствовать на следующий день головную боль, усталость и тошноту, но эти мысли затмевает оправдание, ведь он сам имеет завод по производству виски и торгует им. Роберт не удерживается и наливает половину стакана виски, он начинает выпивать. Он выпил уже пол бутылки виски, и ему становится скучновато, он решает спустится в нижний этаж и выпить с мужиками. Роберт хотел спустится со своей бутылкой, но вспомнил что этот виски очень дорогой для обычных прихожан, и решает оставить бутылку на столе своего кабинета. Медленно, но кажется верно он спускается по лестнице, но благо он не упал, как в тот раз когда была свадьба Робинсона (но это уже другая история).

— Эй мужики, — кричит Роберт на весь его огромный кабак. Но внезапно в дверь заходит крупный мужчина, из-за света на улице пока виден только силуэт, народ тут же умалчивает, становится так тихо что ничего не слышно. Роберт застывает на месте, а тем временем этот крупный мужчина идет хромая на одну ногу к бару, все смотрят на него и видят его военную форму и револьвер. Люди от страха сидят почти что без движения, только головы и глаза шли на этим мужчиной, и то не все.

— Здравствуй! — воскликнул Роберт, понимая что это законник, и наверняка будет проводить всякие расследования. Тот человек посмотрел на него грозно из под черных густейших бровей.

— Говорят, у вас лучший виски в городе? — спросил законник, двигая своей черной бородой которая была чуть ли не до живота. Люди успокоилось и продолжили выпивать.

— Ну, — говорит Роберт со спокойной душой. — это следует вам самим оценить.

— Налейте ка мне самый дорогой виски, — сказал законник, подойдя к бару сев у него. На момент Роберт показалось, что стул на котором сидит этот законник мягко говоря мал дня него. — Налейте то виски что с южных полей, — продолжил законник. — эх сколько людей я потерял на этих южных полях.

— Но, господин, — говорит бармен по имени Джек.

— Здесь нет господ! — воскликнул законник. — здесь только рабы.

— Извините меня пожалуйста, — продолжает Джек. — но виски что из ячменя с южных полей, не самый дорогой.

— Вот ублюдки, — возражает законник. — за эти гребанные поля погибло сорок два моих новобранцев из пятидесяти, а мне пристрелили ногу, из-за этого я не годен в армии, и сейчас я работаю законником, — говорит законник постепенно повышая голос. — к черту цены, давай то, что с южных полей.

— Сею секунду, — говорит Джек. Он спустился в подвал за желанным законнику виски, а в это время Роберт принес стул по больше.

— Вот, — говорит Роберт, поставив стул у бара, — садитесь, на этот стул. — Мужчина медленно встал и сел на стул по удобнее.

— Долго еще он будет искать выпивку? — спрашивает законник.

— Он сейчас поднимется, — отвечает Роберт. — и позвольте представится, меня зовут Роберт, — сказав протягивает руку он. Законник посмотрел на его руку, а потом в лицо.

— Меня Морган, — пожав руку отвечает законник.

— Вот и отлично, — говорит Роберт.

— Вообще-то говорят, очень приятно, — заявил Морган. — но ты я вижу подвыпивший, так что, на этот раз прощу.

— А вы я вижу, хороший мужчина, — говорит Роберт.

— Вот ваше виски, говорит Джек, с дрожью в голосе.

— Че так рано принес, — говорит Морган. — мог бы еще подождать, посидеть пол часа.

— Я просто подбирал вам самый лучший, — говорит Джек, и наливает все еще со страхом, и немного разлил выпивку.

— Ты чего боишься? — спрашивает Морган. — дай его сюда, — сказав, вырвал из руки Джека бутылку. К бару подошли другие люди, Джек отвлекся на них. Морган налил виски до краев и выпил. — Эх парнишки, почему вы, а не я? — молвит Морган.

— Какие еще парнишки? — спросил Роберт.

— Парнишки, — говорит Морган. — парнишки которым было по шестнадцать лет. Их было ровно пятьдесят, они прошли всего двухнедельное обучение солдата, и их отправили вместе со мной пряно на фронт. Это было на юго-западе, позади нас были ячменные поля. — Роберт стал слушать с большим интересом, и Джек начал прислушиваться в сторонке. — И вот, — продолжает Морган. — мы должны были оборонятся в форте что у каньона. Это был полдень, тот день был на много жарче этого, ребятам нечего было делать, они на войне, им по шестнадцать лет каждому. И вдруг звучит выстрел, один парнишка падает, ему попали прямо в голову. Я поднял тревогу, и я вижу врага их очень много и тут началась битва, мои ребята погибали один за другим, но не мало врагов мы убили тогда. Бой начался в полдень, а закончился в вечером, прямо перед сумерками. Мы отбили атаку, враги умирали сотнями, но я потерял из пятидесяти сорок два, меня ранили в ногу, и признали не годным для армии, а я же не могу без оружия, и поэтому я стал законником. — Роберту становилось как-то не по себе, и он начинал чувствовать вину, он здесь отдыхает, а там умирают молодые ребята.

— Слышишь, — говорит Роберт. — давай выпей и забудь про них.

— верно, — говорит Морган. — с тех пор меня успокаивает только выпивка, — сказав дрогнули они оба и выпили. Вот так этот законник рассказывал истории, что с ним происходили за всю его девяти годовую службу в армии, он рассказывал всем, что он участвовал в свыше пятидесяти сражениях, и что он победил в сорока семи из них. Но более скорбно он рассказывал о тех молодых пятидесяти новобранцах.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра королей. Перемены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я