Россия глазами африканского студента

Мохамед Ламин Дау, 2020

В этой увлекательной книге рассказывается о жизни африканских студентов в Российской Федерации. С иронией она обращается к стереотипам в российском обществе. Такие как повседневная жизнь африканских студентов, их отношения с русскими людьми, их романтические отношения с русскими девушками, с полицией, их жилищные условия – все описано в этой книге. Читая эту книгу, улыбка и хорошее настроение вам обеспечены.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Россия глазами африканского студента предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава II. Изучение русского языка

В первый год обучения среди нас были иракцы, алжирцы, которые, к моему удивлению, ничего не знали о французском языке. Были египтяне, йеменцы, суданцы, марокканцы, нигерийцы, бенинцы, габонцы, а я — гвинеец. Нас разделили на три группы в зависимости от времени прибытия. Уроки были отличными, и учителя были замечательными. Среди учителей был только один мужчина — Михаил. Остальные учителя были великолепными и привлекательными женщинами. Директором курса была мадам Надежда. Она была самой старшей, но она похожа на молодую девушку. Ее походка, разговор, взгляд говорили о том, что она очень культурная женщина, светская и с хорошим образованием. Её уроки основывались на правописании и словарном запасе языка. Ей помогала мадам Ольга.

Ольга давала нам уроки спряжения и грамматики. Но боже мой! Это прекрасное создание обладало захватывающей дух красотой. В те дни, когда она надевала брюки или мини-платье и поворачивалась, чтобы писать на доске, весь класс смотрел на нее. В конце каждого урока мы уезжали с двойным удовлетворением: от понимания уроков мадам Ольги и от созерцания ее завораживающей и гипнотизирующей красоты.

София была молодой красивой девушкой, которая давала нам всего понемногу на уроках. Она действительно все свое время объясняла нам новые понятия.

Мария давала нам уроки произношения русских слов в нотной форме, помогая ослаблять наши челюсти и языки, чтобы хорошо выговаривать русские звуки. У нее был очень красивый голос, и ее красота была такой же.

Самую последнюю звали Виктория. Она обучала нас произношению и написанию. Виктория научила нас хорошо произносить звуки и слова, а также записывать их.

В целом, уроки прошли очень хорошо. Но трудности, с которыми мы, иностранные студенты, сталкиваемся при изучении русского языка, заключаются в том, что мы приходим без какого-либо предварительного знания русского языка. У нас не было даже понятия об этом языке. Мы начинаем изучать русский язык с учителями, которые не понимают ни французского, ни английского языков.

Изучение русского языка в самом начале — настоящий кошмар. Понимать русский язык было очень сложно, но мало-помалу мы справились. Для нас, франкоязычных студентов, русский алфавит немного усложнил задачу. В этом алфавите есть кириллица, и некоторые буквы похожи на латинские. Они пишутся так же, как и во французском алфавите, но произносятся по-другому. Очень трудно определить произношение некоторых букв кириллицы, совершенно чуждых нашему языку.

Неделями мы были как дети из начальной школы. Мы с большим трудом и нелепо произносили слова. Самые трудные уроки — это уроки грамматики. В изучении русского языка вариации, которые по-русски называются падежами, — это ад. Это тяжелое испытание для изучающих русский язык. В русском языке существует шесть падежей. И что хуже всего, этому правилу подчиняются даже имена. Однажды в классе учитель Михаил давал нам уроки по падежам. В своем слайд-шоу он проецировал изображения известных личностей со всего мира. Среди этих личностей были киноактеры и певцы. В этой таблице презентаций этих известных личностей я узнал актера по имени Брэд Питт. Михаил объяснил нам, что во втором падеже имя «Брэд Питт» меняется и становится «Брэда Питта», в третьем — «Брэду Питту» и так далее. После его объяснения я встал и сказал: «Михаил! Я никогда не смогу хорошо говорить на этом языке, это очень сложно». Он посмотрел на меня и улыбнулся, а затем продолжил урок.

Однажды, когда мы были на уроке, мадам Ольга попросила нас прочитать текст. В тот день все мы читали с большим трудом, кроме марокканца Мехди. Он читал без труда и быстро. Мехди был очень умным студентом. Раньше мне часто говорили, что марокканцы очень умны. Но Мехди, я уверен, был самым умным среди нас на уроках. За два месяца он превосходно усвоил уроки грамматики, орфографии, лексики, спряжения. Я все время пересматривал и учился. Но часто сразу забывал все, чему учился. Однажды я решил шпионить за Мехди, чтобы увидеть, как ему удалось стать очень умным и как он учится. Целую неделю я шпионил за ним. Но, к своему удивлению, я заметил, что Мехди совсем не учится, он все время гулял, встречался с молодыми девушками, ходил в ночные клубы. Я понял, что Мехди был человеком с непревзойденным умом. Мне было интересно, как тот, кто не учится, может быть таким умным? Но ведь я понял, что мужчины есть мужчины, но с другим характером и интеллектом. После месяцев интенсивных уроков наши языки развязались, и мы постепенно заговорили на языке Пушкина. С тех пор это стало обычным делом. Но выучить русский язык — нелегкая задача. Это очень трудно.

В России русский язык иностранные студенты изучают двумя способами и в двух разных местах. Первый способ выучить русский язык для нас — это академический путь, в университете на подготовительных курсах. И это то, чему мы учимся в университете. Со строгим соблюдением академических правил. Но второй способ выучить русский язык — это на улице, и именно на улицах мы учимся с русскими друзьями и подругами.

Академический русский и уличный русский — это два диаметрально противоположных языка. Однажды в воскресенье вечером я гулял с друзьями. Нас было пятеро. Были Владимир, Дмитрий, Александр, Сергей и я. Я пытался с ними говорить на русском языке, узнал несколько глаголов, смог даже строить предложения. Несмотря на то, что предложения, которые я составлял, были не совсем правильными из-за моих ограниченных возможностей, мои собеседники немного понимали меня. Во время прогулки мы увидели очень красивую девушку. Она была великолепной и необыкновенной красавицей. Мы были поражены красотой этой девушки. Дмитрий воскликнул, сказав: «П*ц! Усман, эта девушка красивая ох*о». Я спросил Дмитрия: «Что означают эти слова?» Дмитрий ответил мне, сказав, что эти слова являются квалификаторами. И что россияне часто используют их для описания необыкновенной красоты девушек. После объяснений Дмитрия я мысленно сказал себе, что на следующий день, когда пойду на урок, я сделаю комплимент своим учителям, используя слова, которым Дмитрий только что научил меня. Я сказал себе, что для меня будет источником гордости делать комплименты моим учителям.

На следующий день у нас были уроки русского языка с мадам Софией. И во время урока я поднял палец, и мадам София позволила мне говорить. Я сказал, что у меня нет вопросов, которые нужно задать, но мне есть что сказать. И она спросила меня: «Усман! Что вы хотите сказать?» Я сразу сказал: «София! Ты красивая ох*о, п*ц». Внезапно лицо мадам Софии покраснело, как клубника. Она молчала тридцать секунд. Глубоко внутри я сказал себе: «Да! Мне удалось произвести впечатление на мадам Софию своим русским языком. Я сказал очень хорошую фразу по-русски». Через тридцать секунд она сказала мне: «Усман! Почему вы это сказали? Это слова, которые нельзя использовать». Я сказал ей, что это комплименты. Мои русские друзья сказали мне, что это слова о красоте и достоинстве девушки. Выслушав меня, она глубоко вздохнула и прямо сказала: «Усман! Это плохие слова, которые люди используют на улице. Это оскорбления. Вам больше не нужно произносить такие слова. Вы поняли?» Я сказал ей, что понял. Но я был разочарован. Мои друзья ввели меня в заблуждение. Мне было очень стыдно. На протяжении всего курса я оставался неразговорчивым. Альфа и Кристоф только смеялись надо мной.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Россия глазами африканского студента предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я