Забытые грезы

Моника Пиц, 2020

Все потеряно. Данте и Бобби исчезли, Хранительница времени свергнута, а Невидимый город охвачен пожаром. Теперь судьба путешественников во времени в руках их заклятого врага, и, кажется, никто не может ему помешать. Никто, кроме Лины, которая чудом избегает катастрофы и оказывается во временном туннеле, связывающем настоящее и будущее. Какое испытание ждет ее теперь? Удастся ли ей оказать противостояние Кингу? На этот раз разгадки кроются в недалеком будущем, которое таит в себе новые, ужасающие опасности…

Оглавление

2. Между мирами

Протяжный, отчаянный крик разнесся по долине, вырвав Данте из оцепенения. С удивлением открыл он правый, затем левый глаз. Густой дым мешал видеть. Солнце робко пробивалось сквозь пелену, бросая лучи на иссохший луг. Где он? Что с ним случилось? Данте хорошо помнил, как они попрощались. Когда Лина последовала за Хранительницей времени в Купол на «Ночь сов», Данте взял на себя задачу вывести Коко и Бобби из опасной зоны на часовом заводе. Он помнил, как, заботясь о безопасности, отдал Бобби собственный хронометр. Помнил, как они мчались в старинном грузовике, спасаясь от охранников, а потом направили его к краю пропасти. Падение должно было дать импульс для прыжка во времени. Тогда он увидел короткую яркую вспышку на своем запястье, а затем ничего не произошло. Уже в полете эта самоделка распалась на части. Без регулировки в сердце времени часы, которые недавно изготовили Бобби и Коко, не работали должным образом. Знакомое ощущение изящного парения по туннелю времени исчезло, посадка оказалась резкой и болезненной. Но куда он приземлился?

Дым щипал глаза, мешая сориентироваться. Вокруг него были разбросаны дымящиеся остатки старого грузовика. В воздухе висел запах бензина и жженой резины. Насаженное на ветку колесо раскачивалось над его головой на скальном выступе, грозя упасть в любую минуту.

С трудом поднявшись, Данте стал проверять свои повреждения, потом отряхнул черный плащ, пригладил платиновые волосы и осторожно ощупал болезненную шишку на голове. Дышать было трудно, глаза слезились. Высоко над ним смутно вырисовывались очертания завода. С облегчением он понял, что оказался возле стоянки такси — между мирами.

— Коко? Бобби? — крикнул он, вглядываясь в туманный пейзаж. — С вами все в порядке?

Его голос затерялся на пустоши. Стояла тишина. Призрачная тишина. Ему мучительно не хватало сейчас веселого фырканья Коко и любопытных вопросов Бобби. С колотящимся сердцем Данте подошел к обломкам грузовика. С облегчением он обнаружил, что кабина водителя пуста. Не было заметно ни малейшего следа девушек. Улыбка расплылась по его лицу. Совершенно очевидно, что Коко и Бобби удалось сбежать. Он верил, что эти двое в безопасности. Насчет Лины он, к сожалению, не мог сказать с уверенностью. Была ли она все еще в Невидимом городе?

Яркая вспышка света пронеслась над поляной, оторвав его от размышлений. Взгляд Данте с подозрением скользил по сюрреалистичному ландшафту, когда он заметил среди камней подозрительный блеск. Металлический треск достиг его уха. Что это? Там что-то шевелилось. Осматриваясь, он шаг за шагом осторожно приближался к сверкающему предмету. Его сердце едва не остановилось, когда он узнал одну из волшебных сов, состоящую из тысячи шестеренок. Это был не один из тех простых серых экземпляров, созданных для доставки сообщений сквозь пространство и время, а одна из величественных голубовато-белых птиц, которые летали исключительно в «Ночь сов» и таинственным образом доставляли хронометры новым путешественникам во времени. Как эта птица попала сюда? Почему она настолько отклонилась от курса и разбилась? Данте озабоченно склонился над пострадавшей совой. Ее огромные голубые глаза, помутнев, стали серо-голубыми. Они напоминали разбитые, наполненные туманом стеклянные сферы. Осторожно Данте протянул руку к механической птице. Сова приподняла левое крыло, прежде чем поникнуть. Жизнь покинула величественную птицу.

Мгновение Данте колебался, затем осторожно вскрыл механизм на животе совы. Внутри он действительно обнаружил разбитый хронометр. Что же произошло в «Ночь сов»? Лихорадочно он набрал номер сотрудника Лины, как вдруг пришло сообщение. На короткое мгновение он увидел испуганное лицо Лины, которое снова и снова поворачивалось к нему. Он совсем пал духом, когда парящая в воздухе голограмма растворилась. В отчаянье он начал нажимать на восемь кнопок по краям, раз за разом пытаясь установить контакт с Линой. Хронометр выдавал только слабые световые сигналы. Вяло мерцающее слово «Ошибка» витало перед его глазами, затем испуганное лицо Лины, какая-то тарабарщина, снова «Ошибка», а затем изображение погасло окончательно. Вызов сотрудника Лины выжал из хронометра последние возможности. Аппарат скончался.

Словно в ответ протяжный, звенящий крик разнесся по долине. Данте поднял голову. Над ним ватными зигзагами в небе парили другие совы. Предостерегающие крики птиц пронзили его до глубины. Он не был экспертом по совам, но понял, что птицы находятся в ужасном состоянии. Когда он взглянул на землю, сова перед ним уже рассыпалась в блестящую, голубовато мерцающую пыль. Сильный порыв ветра поднял сверкающие останки и разнес их по пустоши. Ветер принес темные тучи, поглотившие сначала завод, затем летающих сов. Одновременно все окутал туман. Из дымки выныривали тени и смутные очертания. Все отчетливее проявлялись вдали знакомые линии Невидимого города. Восьмиугольная архитектура, окружающая город река: знакомый вид города, который, сколько Данте себя помнил, был его домом, навевал на глаза слезы. Или это был едкий дым? Теперь он понимал, откуда шел дым, но отказывался признавать происходящее у него перед глазами. В самом центре города, там, где внушительный купол блестел на солнце, зияли темные дыры. Из разбитого окна к небу поднимались густые столбы дыма. Сердце его учащенно забилось, горло сжалось. Что, во имя всего, там произошло?

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я