Горстка волшебства

Мишель Харрисон, 2020

Когда в «Потайном кармане» объявляется незваная гостья, сестры Уиддершинс – Бетти, Флисс и Чарли – оказываются по уши втянуты в очередное приключение. В нем замешаны таинственная карта, проклятый корабль, потерпевший крушение, и старинная легенда, которая может оказаться вовсе не легендой… Приготовься покинуть Вороний Камень и отправиться вместе с сестрами в неизведанное, прихватив с собой лишь горстку волшебства. Только берегись пиратов!

Оглавление

Из серии: Щепотка магии

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Горстка волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Черное перо

Так тихо, как только могла, Бетти закрыла за собой дверь и заперла на крепкий засов. Он встал на место со щелчком, от которого все подскочили. Бетти чертыхнулась под нос и оглядела лестницу. Наверху все было спокойно.

— Сюда, — шепнула Бетти, и тут Эй проскользнул у нее под ногами, снова заставив споткнуться. — Ох, да чтоб тебя!

Она провела Чарли и девочку в зал, и они устремились к ближайшему камину.

— Не зажигайте свет, — предостерегла Бетти. — И не надо добавлять дров в камин. Дым из трубы посреди ночи может вызвать подозрения.

«Но у кого?» — спрашивала она саму себя, торопливо проверяя, плотно ли задернуты все шторы и защищают ли их от любопытных глаз. Что за люди были снаружи и правда ли они ушли? Она удостоверилась, что главный вход заперт. Снаружи поскрипывала на ветру дощечка «ПРОДАЕТСЯ».

Убедившись, что все надежно закрыто, Бетти вернулась к камину — как раз вовремя, чтобы отнять у Чарли кочергу: сестренка собиралась поворошить угли. Маленькая незнакомка протянула руки к последним тлеющим уголькам, пытаясь хоть немного согреть замерзшие пальцы. Сама она была бледная как полотно и дрожала.

— Вот, держи, — сказала Чарли и вынула из кармана половину бутерброда. — Это мне бабушка дала на перевкус, а я сохранила для своего крыса.

— На перекус, а не на перевкус, — поправила Бетти.

— Одно и то же, — пожала плечами Чарли и протянула девочке свой щедрый дар. — Тебе, кажется, это нужнее.

Бетти внимательно смотрела на девочку — и на огонек. Гостья вгрызалась в бутерброд, не обращая внимания на то, что он засох и потерял форму. Бабушка годами забивала им голову всякой суеверной чепухой, и теперь сложно было не вспомнить сказки про коварных бесенят и эльфов, что появлялись у людей на пороге и обманом выпрашивали у них еду, а если такое существо покормить, от него уже не отделаться. Сейчас, среди ночи, в едва освещенном зале, появление незнакомки определенно казалось дурным знаком. Блуждающий огонек вился у подола ее платья. Пару раз он подплывал чуть ближе к огню, словно зачарованный свечением, которое исходило не от него самого, но потом быстро возвращался к ногам загадочной девочки.

У Бетти по спине побежали мурашки. В топях она видела блуждающие огоньки, но так близко — никогда. Изнутри огонек слегка мерцал, как будто там, в глубине, билось сердце из белых сияющих углей. Это зрелище, одновременно зловещее и красивое, завораживало — неудивительно, что люди следуют за огоньками… Бетти ощутила укол страха и, заморгав, отвела глаза.

— Пять минут, — сказала она чуть холоднее, чем стоило. — К тому времени, как доешь, горизонт будет чист, и ты сможешь уйти.

Девочка никак не отреагировала. Она просто смотрела в огонь, испуганная и потерянная.

Бетти охватила жалость. Если бы не огонек, девочка не казалась бы ей подозрительной, но вид этого парящего шарика вызывал глубокое беспокойство. Бабушка пришла бы в ярость, узнай она, что Бетти впустила блуждающий огонек в дом. От этой мысли закололо в затылке. Она хотела помочь девочке и одновременно жалела, что они вообще встретились. Ох уж эта Чарли с ее живностью!

— Как тебя зовут? — спросила Чарли, садясь на корточки у камина. Достала из другого кармана обкусанное горелое печенье и предложила гостье.

Та с хрустом отгрызла кусочек и нерешительно посмотрела на огонек.

— Я… Зовите меня просто Агни. Наверное, так.

Голос девочки превратился в такой тихий шепот, что Бетти стоило большого труда разбирать слова, и ей подумалось, что лучше и не стараться. Чем меньше они узнают, тем лучше.

— Сколько тебе лет? — спросила Чарли. — Мне шесть, но на следующей неделе будет семь.

— Девять, — ответила Агни. — Говорят, что я слишком маленькая для своего возраста.

— Ты карлик, да? — подсказала Чарли.

— Хватит вопросов, Чарли. — Бетти было не по себе. — Пора в кровать.

Нужно, чтобы Агни ушла, пока бабушка не проснулась, подумала она. У нее самой тоже были вопросы к девочке, но она решила их не задавать. Безопаснее не знать ответов, особенно учитывая, что незнакомцы, которые разыскивают их гостью, бродят где-то неподалеку.

Чарли, явно обрадованная тем, что они с девочкой оказались почти ровесницами, пропустила слова Бетти мимо ушей.

— Хочешь погладить моего крыса? — спросила она. — Он невидимый.

Агни отвлеклась от печенья:

— У тебя есть воображаемый крыс?

Чарли улыбнулась:

— Нет, невидимый, я же сказала. Вот.

— Чарли! — с опозданием одернула Бетти.

Сестренка уже запустила руку в карман, порылась там, приговаривая: «Прыг-скок, иди сюда!», — и вытащила сложенную горстью ладонь на колени.

— Ну давай, — сказала Чарли. — Он здесь!

Агни осторожно протянула ладошку, еще более грязную, чем у Чарли, явно ожидая подвоха. И слегка вскрикнула

— Ой! У тебя в руке что-то есть! Что-то теплое… и пушистое.

— Я же говорила, — гордо сказала Чарли. — Приходится держать его невидимым, а не то бабушка узнает и заставит выкинуть.

— Но… как? — начала Агни.

Бетти снова метнула на Чарли предупреждающий взгляд, но за сестренку можно было не беспокоиться.

— Не-а, этого я тебе сказать не могу, — ответила она. — Секрет. Знаю только я и сестры. — Чарли кивнула на огонек, который подобрался поближе, подрагивая. — А про это расскажешь?

Агни задумчиво посмотрела на огонек.

— Что вы о них слышали? — спросила она наконец.

— Много всякого, — услышала Бетти собственный голос, смутно ощущая, что все-таки попала под чары огонька. — Что это злые духи, или бесы, или души людей, погибших в топях. Кое-кто говорит, что это просто болотный газ. — Она внимательно посмотрела на огонек, который, будто осмелев, подплыл еще ближе к протянутой руке Чарли. — Но сейчас я гляжу на него и вижу, что газ тут ни при чем. Этот огонек слишком… живой. Слишком любопытный.

— Живой? — хрипло переспросила Агни. — Я бы не сказала. Но когда-то был живым.

— А кто… кто это был? — спросила Чарли.

Агни не ответила. Она снова протянула руки к очагу и пошевелила пальцами. Рукав у нее задрался, и стала видна маленькая темная метка на запястье.

— Что это? — наклоняясь, поинтересовалась Чарли.

Но Бетти сразу поняла, что это, и ее накрыло такой же волной страха, как и при виде блуждающего огонька.

— Воронье перо, — тихо сказала Агни.

— Клеймо… Так, значит, это ты сбежала. — Сердце Бетти заколотилось. — Только не из тюрьмы. С острова Невозврата! Из ссылки!

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Щепотка магии

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Горстка волшебства предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я