Клятва мстителя

Мишель Пейвер, 2008

Несколько месяцев назад Торак был изгнанником, но теперь, когда убит его лучший друг и похищен огненный опал, он клянется отомстить и становится преследователем. Он отправляется в погоню за Пожирателем Душ, а вместе с ним идут его приемный отец, вождь племени Тюленя, и девушка, в которую Торак влюблен. Сам юноша не принадлежит ни к одному из племен, он охотится с Волком и двумя воронами. Их путь лежит в Сердце Леса, где растут загадочные деревья, где водятся неведомые звери, где царят свои законы и обычаи – и где пылает война племен. Захватывающая история о дружбе, верности и мести.

Оглавление

Из серии: Хроники темных времен

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва мстителя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Повелитель Дубов даже не пытался скрыть свои следы. Он спустился по северному склону Утеса в небольшую галечную бухту, сел в свою лодку и уплыл.

Торак и Ренн прошли по его следу до самой воды.

— Я мог его увидеть с того места, где тогда был, — сказал Торак.

— А почему ты решил там заночевать? — спросила Ренн.

— Я… мне надо было побыть одному.

Ренн пристально посмотрела на Торака, но больше ни о чем не спросила. Так было даже хуже. Возможно, она догадывалась о том, что он совершил ужасную ошибку, настолько ужасную, что не находил сил заговорить об этом.

Ренн отвернулась и посмотрела на Море.

— Сейчас он может быть где угодно. Он мог уже доплыть до Острова Водорослей или одного из тех, что поменьше. Или вернулся обратно в Лес.

— И у него преимущество во времени, — сказал Торак. — Идем.

Чтобы вернуться на стоянку Тюленей, им пришлось снова забраться на Утес. Алтарь все так же выглядел как-то неправильно. Ренн первая догадалась почему.

— Высеченные рисунки, — сказала она. — Вон там — верхушка алтаря пересекает голову лося. Это неправильно.

— Алтарь сдвигали.

Торак не мог поверить, что не заметил этого первым. Царапины бросались в глаза, как черный ворон на льдине. Торак представил, как Повелитель Дубов — самый сильный человек в Лесу — налег плечом на алтарь, сдвинул его, а потом вернул на место. Только у него не получилось сделать так, чтобы все было точь-в-точь как прежде.

Под верхушкой алтаря Торак увидел то, что искал Тиацци, — небольшое, выдолбленное в Утесе углубление. В нем было пусто.

— Он нашел то, за чем пришел, — сказал Торак.

Ни он, ни Ренн не сказали друг другу о своих опасениях, но Торак за рябинами на вершине Утеса нашел доказательства: обрывки мешочка из шкуры тюленя, на котором еще оставались вмятины от чего-то твердого размером с дикую сливу.

У Торака кровь шумела в ушах, голос Ренн доносился как будто откуда-то издалека.

— Тиацци нашел его, Торак. Огненный опал у него.

* * *

— Никому об этом не говорите, — сказал Фин-Кединн. — Ни о том, что его убили, ни о том, кто это сделал и почему.

Торак сразу согласился, а вот Ренн не могла поверить своим ушам:

— Даже его отцу не говорить?

— Никому, — сказал вождь племени Ворона.

Они сидели на корточках у ручья в южной оконечности залива и глиной наносили друг другу на лица траурные метки. Шум водопада заглушал их голоса, так что можно было говорить, не опасаясь, что их услышат женщины, которые готовили поминальную трапезу ниже по течению, или мужчины, которые снаряжали лодку Бейла к Смертному Странствию. Тюлени работали молча, чтобы не оскорбить души умершего. Торак подумал, что они все делают, как будто во сне.

Весь день Торак помогал Тюленям. С наступлением сумерек все убежища, все лодки, все до единого шесты с треской перенесли в эту дальнюю от Утеса оконечность залива. Не перенесли только убежище, где Бейл жил со своим отцом. Его обмазали тюленьим жиром и подожгли. Торак видел, как оно горит, а оно, словно багровый глаз, смотрело на него из опускавшейся темноты.

— Но это неправильно, — возмутилась Ренн.

— Это необходимо. — Фин-Кединн перехватил взгляд племянницы и не отпускал, пока не объяснил почему: — Сама подумай, Ренн. Если его отец узнает, он будет искать мести.

— Да, и что? — огрызнулась Ренн.

— Он будет не один, — сказал Фин-Кединн. — Все племя захочет отомстить за сородича.

— Да, и что? — повторила Ренн.

— Я знаю Тиацци, — сказал Фин-Кединн. — Он не станет прятаться на островах, он вернется в Лес, а там его сила велика, как нигде. Он выберет самый короткий путь, это путь через торговое место на побережье…

— И если Тюлени пойдут за ним, — вступил в разговор Торак, — он стравит их с другими племенами, а сам улизнет.

Вождь племени Ворона кивнул:

— Да, и вот поэтому мы ничего им не скажем. Племена Моря и Леса никогда особо не ладили, Тиацци этим воспользуется. В этом его сила, он вскармливает ненависть. Пообещайте мне, что будете молчать.

— Обещаю, — сказал Торак.

Он не хотел, чтобы Тюлени пошли за Тиацци. Это была его личная месть.

— Обещаю, — неохотно сказала Ренн. — Но его отец все равно узнает. Он наверняка видел то, что видели мы. Кровь у… кровь у него под ногтями.

— Нет, — сказал Фин-Кединн, серые полосы поперек лба и вертикальные на щеках делали его лицо отрешенным и грозным. — Я об этом позаботился. — Он встал. — Идем, пора присоединиться к остальным.

На берегу оранжевые языки пламени плясали под темно-синим небом — это Тюлени установили в круг факелы из водорослей. В центре круга в своей лодке лежал Бейл. Торак вдыхал вонь горящего тюленьего жира, от черного дыма щипало глаза, траурные метки, подсохнув, стягивали кожу. Он не мог поверить, что присутствует на погребальном обряде своего друга.

Первым в круг вошел отец Бейла. Он подошел к лодке и заботливо укрыл тело сына своим спальным мешком. Пожиратели Душ отняли у него двух сыновей. Его лицо было отрешенным, как будто он был где-то в другом месте.

«Как будто он на дне Моря», — подумал Торак.

Потом каждый из племени Тюленя положил в лодку свой дар для Смертного Странствия. Асриф — миску для еды, Детлан — несколько рыболовных крючков, а его младшая сестра, которой очень нравился Бейл, с трудом смогла сдержать слезы, когда опускала в лодку каменный светильник. Тюлени по очереди подходили к лодке и клали в нее одежду, сушеное мясо кита или трески, сети, копья, веревки. Фин-Кединн положил гарпун, Ренн — три свои лучшие стрелы. Торак — собственный амулет из челюсти щуки для удачи на охоте.

Отступив в сторону, Торак наблюдал за тем, как мужчины подняли лодку на плечи и отнесли ее на мелководье. Там они привязали два тяжелых камня к носу и корме лодки, после этого отец Бейла на своей лодке потянул лодку с телом сына в Море.

Тюлени медленно вернулись к молчаливой поминальной трапезе, но Торак остался и смотрел, как две лодки постепенно превращаются в черные точки. Когда их не будет видно с берега, отец Бейла проткнет копьем погребальную лодку и отправит сына к Матери-Морю. Рыбы съедят плоть Бейла, как он при жизни ел их. А когда его убежище превратится в пепел и пепел развеет ветер, он исчезнет, как исчезает рябь с поверхности Моря.

«Но он вернется, — подумал Торак. — Он здесь родился. Здесь его дом. В Море ему будет одиноко».

Его окликнул Фин-Кединн:

— Торак. Идем. Ты должен присоединиться к трапезе.

— Не могу, — не обернувшись, сказал Торак.

— Ты должен.

— Я не могу! Я должен пойти за Тиацци.

Рядом с Фин-Кединном появилась Ренн.

— Торак, уже темно, — сказала она. — Даже луны нет, ты не можешь сейчас уйти. Как взойдет солнце, мы вместе уйдем.

— Ты должен почтить своего сородича, — сурово напомнил Фин-Кединн.

Торак развернулся и посмотрел на вождя племени Ворона:

— Моего сородича? Так мы теперь должны его называть? Моим сородичем. Парнем из племени Тюленя. Целых пять лет, пока не забудем его имя.

— Мы никогда не забудем его имя, — сказал Фин-Кединн. — Но так будет лучше. Ты сам знаешь.

— Бейл, его звали Бейл, — громко и отчетливо сказал Торак.

Ренн охнула.

Фин-Кединн не сводил с него глаз.

— Бейл, — повторил Торак, и снова: — Бейл, Бейл, Бейл!

Он решительно прошел между Фин-Кединном и Ренн и побежал по берегу. Остановился только у догоравшего убежища друга, повернулся к холодному Морю и крикнул:

— Бейл!

Если имя друга вызовет дух мести — пусть. Это он был виновен в том, что Бейл лежит на дне Моря. Если бы он не затеял ту ссору, Бейл не остался бы один на Утесе. Они бы встретили Повелителя Дубов вместе, и Бейл остался бы жив.

Он во всем виноват.

— Торак!

Ренн стояла по другую сторону догоравшего убежища Бейла, ее лицо блестело в отсветах огня.

— Перестань звать его по имени! Ты вызовешь его дух!

— Пусть приходит! Я это заслужил!

— Ты не убивал его, Торак.

— Но я виновен в его смерти! Как мне с этим жить?

У Ренн не было ответа на этот вопрос.

— Фин-Кединн прав! — крикнул Торак. — Тюлени не могут мстить за Бейла, это должен сделать я!

— Перестань называть его имя…

— Месть моя! — Торак поднял к небу нож и рожок с целебными травами. — Клянусь тебе, Бейл. Клянусь этим ножом, этим рожком и всеми моими тремя душами. Я найду Повелителя Дубов и убью его. Я отомщу за тебя!

Оглавление

Из серии: Хроники темных времен

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва мстителя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я