Достойный сын

Михаил Табич, 2023

Вероломный Король Демонов напал на славное королевство Штуммрии. Его бесчисленные орды предали людские земли огню и мечу. Королевская армия разбита, ее остатки чудом спаслись с поля боя, столица лежит в руинах, а всех выживших демоны сгоняют в рабство.Лишь Герой, воин невероятной силы, обладающий священным артефактом, Короной Доблести, может противостоять гнусным захватчикам. Но Герой погиб в бою с Королем Демонов и теперь защищать людей некому.Король Штуммрии возлагает последнюю надежду на младшего брата Героя, принца Альберта. Однако Корону Доблести может надеть лишь достойный воин, являющийся исключительным примером благородства и храбрости. Принц Альберт – молод и неопытен, и у него в запасе осталось совсем немного времени.Сможет ли он обратить вспять темные волны, нахлынувшие на его родину? Сможет ли он одолеть Короля Демонов? Достоин ли он?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Достойный сын предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Акт I.

Глава 1. Терца I.

— Шевелитесь, они уже на подходе! — нетерпеливо подгоняла своих подруг Кларисса.

— Идём-идём, в рясе не так-то легко бежать, — жаловалась ей в ответ Мелисса. — И корзина у меня тяжелая.

Трое послушниц тихонько перебежали пустую улицу, постоянно оглядываясь по сторонам. Они направились в сторону старой сторожевой башни.

Встав напротив кованых дверей башни, Кларисса вытащила большой железный ключ.

— Вот что у меня есть, — похвасталась она.

— Ох, и достанется тебе от твоего отца, когда он узнает, — с улыбкой сказала Мелисса.

— Ты меня за дуру держишь, что ли? — возмущенно ответила Кларисса. — Я стянула только один ключ, а не всю связку. Ничего он не заметит.

— Нам не стоит здесь находиться, — обеспокоенно произнесла Терца, последняя послушница. — У нас еще есть время вернуться обратно. А что, если нас поймают?

— Никто не поймает, нет здесь никого, — уверенно ответила Кларисса. — Башня закрыта на ремонт, отец сказал, что у них в гарнизоне с грядущим приездом короля дел невпроворот, людей не хватает.

Кларисса несколько раз с силой провернула ключ в замочной скважине и, отперев дверь, поманила остальных:

— Заходите уже.

Подниматься по винтовой лестнице оказалось не такой уж простой задачей — ступенек было много, они были неровные, порой разной высоты, некоторые были стерты или отсутствовали вовсе. Уже через несколько пролетов послушницы начали пыхтеть и замедлили свой шаг.

— А не… слишком ли рано… мы начали подниматься? — задыхаясь спросила Мелисса. Ей было тяжелее всех из-за корзинки, которую она несла с собой.

— Нет… в самый раз… — пытаясь окончательно не сбить дыхание, ответила Кларисса. — Сообщение пришло в гарнизон… вчера посреди ночи… И отец сразу же… послал свежих лошадей навстречу… Не ныть… Вы хотите поглядеть… на короля… или нет?

— Да хотим-хотим… — пробубнила в ответ Мелисса.

Послушницы наконец добрались до смотровой площадки. Они с удовольствием перевели дыхание и начали располагаться.

Мелисса сняла со своей корзины платок, и Кларисса сразу же запустила туда свою руку и достала здоровенное яблоко. Мелисса достала еще два и протянула одно Терце.

— Яблочко? — предложила она.

Терца замешкала.

— Бери-бери, — настояла Кларисса, — ты страсть какая тощая, тебе не помешает.

— Потом дашь списать, — подмигнула Мелисса.

Терца приняла яблоко и поблагодарила.

Кларисса раскрыла рот как можно шире и как следует откусила яблоко, брызнув соком Терце прямо в глаз.

— Ай!

— Ничего, переживешь, голубка, — усмехнулась она в ответ.

— Идут слухи, что наших разбили в пух и прах, — сказала Мелисса и снова полезла в корзину. — Тебе не страшно?

— Отнюдь, — со знанием дела ответила Кларисса, — мне отец рассказывал, что войны — неотъемлемая часть жизни любого королевства и бояться их не стоит. Самое страшное, что будет — отпишут какой-нибудь кусок земли с парой-тройкой захолустных деревень, может сундуков с золотом накинут, и на этом все успокоятся до следующего раза. Помимо всего этого у нас есть козырь — Герой. Поэтому самое лучшее — это сидеть за крепостными стенами и ждать.

— Ну если твой отец так говорит, то мне спокойнее, он у тебя командует гарнизоном как-никак, знает, что говорит, — сказала Мелисса, между грудью и свободной рукой она зажала три странные трубки, которые только что вытащила из своей корзины.

— А это что такое? — спросила Кларисса.

— Это подзорные трубы. Ты в них смотришь, и они приближают то, что в дали, — с умным видом ответила Мелисса. — Разбирайте.

— Похоже я такую видела у своего отца… — Кларисса явно не хотела упасть в грязь лицом.

— Очень дорогие штуки. Еле-еле упросила папеньку одолжить их на денек. Обращайтесь крайне бережно, — предупредила Мелисса, — ему их еще продавать.

Послушницы принялись вглядываться в свои диковинные инструменты. Их взору предстала большая часть города, а с подзорными трубами они могли рассматривать мельчайшие детали. Возле городских ворот быстро собиралась толпа из зевак и важных личностей города.

— Ты только посмотри сколько народу собралось — почти весь город! А нам, значит, настоятельница строго-настрого запретила, — возмутилась Кларисса, — сидите, мол, заучивайте литании, пока не опухните.

— Тиранка душит молодежь! Хочет, чтобы мы потратили лучшие годы в тухлых кельях и стали таким же скукоженным изюмом, как она! — подхватила Мелисса.

— А сама, вон, вышла, и старших с собой взяла, — продолжила Кларисса, наведя трубу на свою настоятельницу, стоявшую в окружении послушниц и священников. — Чёртовы подхалимки!

— Прихлебательницы!

— Двуличные сучки! Целуют ей задницу днями напролет, а сами за спиной гораздо хуже нас!

— Ещё те развратницы!

— К ним в комендантский час парни аж на второй этаж лезут, знаешь такое?

— Мне-то не знать! Может нам их заложить? — задумалась Мелисса. — Поставим их на место…

— Хорошо бы, но нет, — сквозь зубы ответила Кларисса, уже дожевывая свое яблоко. — Нам тогда тоже решетки на окна поставят.

— Нет, это не дело… — огорченно вздохнула Мелисса.

Терца подумала про себя, что уж лучше бы поставили, тогда всем стало бы гораздо легче высыпаться. Но сказать это вслух она не решилась.

— Вон, глянь, кто рядом с ними пристроился, — сказала Кларисса, указывая пальцем на группу мужчин в темно-синих балахонах.

— Это… это наш магистр? — предположила Мелисса, глядя на мужчину сорока лет в центре группы магов. Его балахон был расшит золотой нитью, а вычурный знак на груди явно подтверждал его статус.

— Да, это он! Ты только посмотри, какой он потёртый, — с жалостью в голосе сказала Кларисса.

— Да, выглядит он так себе…

— Весь иссох, скукожился, а пузо даже балахон скрыть не может. Ох, он плох.

— Совсем плох.

— Мне тут отец рассказывал, что третьего дня, когда он ходил проверять дозорных, видел как нашего магистра возле дома жена отчитывала.

— Что, правда?

— Я тебе врать не буду, и не просто ругала, а еще за уши драла. Прямо посреди улицы!

— А он что?

— Скулил и смотрел в пол. А что он сделает? У него жена наследница самой большой торговой компании в городе. Она ему не чета. Вот и помыкает им как хочет.

— И правильно делает, — согласилась Мелисса, — я бы такому неудачнику и продыху не давала бы.

— Знаешь, что мне отчетливо видно с этой высоты? — задорно спросила Кларисса.

— Что?

— Его лысину! Вон у него макушка облезлая!

— И правда! Блестит!

Терца заметила, как магистр нервно посмотрел по сторонам и надвинул на голову капюшон. Её спутницы разразились безудержным смехом.

— Вы не боитесь, что нас услышат? — обеспокоилась Терца.

Послушницы демонстративно прикрыли рты руками. Но смеяться не перестали.

— Вот что с тобой будет, если читать слишком много книжек, понятно? — процедила сквозь смех Кларисса.

— Но если я не буду читать книги, вам не у кого будет списывать, — тихо возразила Терца.

— Не дерзи мне, милочка! Я тебя тут жизни учу! — развернулась Кларисса, — свой приход получит не каждый. Тебе надо задуматься о том, чтобы найти себе мужа. А у тебя, сиротки, даже приданого нет. Как думаешь, возьмет тебя кто в жены, если ты будешь выглядеть, как наш магистр? — и отвесила ей щелбан по лбу.

— Ай!

— Ничего, переживешь, голубка. И ученички все ему под стать, — продолжила свою тираду Кларисса, — противные, кривые книжные черви.

— Нет, не все, — промурлыкала Мелисса, кинув свой огрызок в корзину, — посмотри-ка на того, что справа. Вот он милашка.

— И правда… — согласилась Кларисса, наведя трубу на школяра с каштановыми волосами.

— Ты посмотри какой он стройный, какое лицо, какая кожа, какой взгляд! Так бы и съела его целиком!

— А не слишком ли он молод для тебя, подруга? — попыталась подколоть Кларисса.

— В самый раз! Я буду учителем, а он учеником, я его такому научу, чему гильдия магов его ни в жизнь не научит.

— Ага, как же…

— Нет, серьезно. Надо только придумать, как позвать его на свидание…

— А если он откажется?

— Кто в здравом уме откажется от такого? — возмущенно ответила Мелисса, указав на себя свободной ладонью. — Правильно, Терца?

— Если настоятельница узнает, тебе несдобровать. Она тебе устроит такую порку, что месяц не сможешь сидеть, — возразила Терца.

— Хм, и пусть. Сделанного дела уже не воротишь тогда. Его уже никто не разобнимет. Оно того стоит, поверь мне, монашка, — фыркнула Мелисса, но всё равно машинально потянулась рукой к своей заднице.

— Погляди, а это кто такой? — удивленно спросила Кларисса, — вон, рядом с магусами. Какой здоровенный мужчина, выше их всех на голову, и одет как-то странно, весь в мехах…

— А ты не знаешь? — усмехнулась Мелисса. — У нее, значит, отец командует гарнизоном, и она даже не в курсе, какие интересные люди въезжают в город. А вот я знаю.

— Ну так если знаешь, то рассказывай, не тяни, — раздраженно ответила Кларисса.

— Он у моего отца неделю назад покупал вино, целых двадцать бочек! Лучшего урожая! Отцу самому было любопытно, вот он его и разговорил, а я подслушала. Значит так, — начала перечислять Мелисса, загибая пальцы на руке, — он иноземец, причем не обычный путешественник, а якобы благородных кровей, седьмой сын ёрла, или как-то так, приплыл на больших лодках по северному морю, утверждает, что греб шестьдесят дней и шестьдесят ночей; оставил лодки с частью свиты в порту Боденфена, а с остальными поехал сюда, в Винцберг, прельстившись рассказами о том, что у нас лучшее вино во всем королевстве.

— Погоди, если он закупился неделю назад, почему он до сих пор не уехал восвояси? — спросила Кларисса.

— А вот это самое интересное. Ему у нас так понравилось, что он решил задержаться. И все эти дни напролет он пьет, гуляет и забавляется с развратницами.

— Как у него только сил хватает кутить целую неделю без перерывов?

— Другая порода, я тебе скажу, — с видом знатока заключила Мелисса, — дикий мужчина. О его нескончаемой энергии уже начинают ходить слухи…

— Откуда ты только слухов таких набралась, подруга…

— От туда!

— Только вот пока он кутил, разразилась война, — подметила Кларисса, — и думается мне, он боится не вернуться к этим своим лодкам вовремя.

— Может быть… — задумчиво сказала Мелисса.

— Не, ты посмотри, он явно нервничает, скрестил руки на груди и зыркает хищно вокруг себя. Доигрался!

— Нет, ничего ты не понимаешь, — возразила ей Мелисса, — это взгляд настоящего охотника. Эх, не видела ты его так близко, как мне довелось увидеть. Ну хоть сейчас приглядись: какие у него широкие плечи, какие мощные руки, а какой высокий! Он в одиночку закидывал бочки на телегу будто мешки с лебедиными перьями. Вот это сила! Только представь, под таким ведь может сломаться кровать. А я кстати знаю, в какой таверне он поселился…

— Ой только не беги потом ко мне жаловаться, если он тебя съест.

— Пока еще никто не жаловался, наоборот… — заиграла бровями Мелисса. — Вот забрал бы он меня с собой плавать по морям, была бы тогда вольная жизнь, не то, что это душное послушничество.

— Не хочу тебя расстраивать, Мелисса, но обычно моряки не любят брать женщин на борт, считают дурным знамением, — наконец разобравшаяся с яблоком Терца решила предупредить подругу. — Во многих странах так, и эти скорей всего не исключение…

— Охлади свой пыл, «дурное знамение», — усмехнулась Кларисса.

Возмущенная Мелисса набрала в легкие побольше воздуха, чтобы как следует ответить своей оппонентке, однако ее прервал звук горна и железный скрип открывающихся ворот. Король со своей армией прибыл.

Из ворот показались первые всадники на медленно шагающих лошадях. Фигура за фигурой они начали постепенно заполнять собой дорогу. Терца принялась внимательно рассматривать прибывших: все всадники были покрыты слоем дорожной пыли, некоторые были безоружны. Никто из них не смел поднять голову. Впереди ехал сам король, окруженный лордами и генералами, по левую руку ехал молодой принц со своим сквайром. Сразу же за ними тащилась единственная телега, покрытая штандартом. Терца рассудила, что скорей всего, там лежал гроб.

— Ух, ну и побито же они выглядят, — подметила Кларисса.

— Видать, хорошо им досталось, — вторила Мелисса.

— Короля видишь? Что думаешь? — спросила Кларисса.

— Совсем не как на монете, — разочаровалась Мелисса, — профиль не тот, не такой мужественный, и нос совсем не прямой, а кривой. Одни враки.

— Только приукрашивать себя горазды! Лучше бы бои выигрывали!

— Так вот задумаешься, а что еще они приукрашивают? — задалась вопросом Мелисса. — Может, они все поголовно кривые и косые…

— А как тебе принц?

— Ну… так… — принц явно не был во вкусе у Мелиссы.

— Пфф, ничего ты не понимаешь, дурёха, — начала отчитывать свою подругу Кларисса, — принц он и есть принц. Даже без глаза и с одной ногой он лучше их всех. А вот как будешь королевой, сможешь тогда крутить интрижки с кем угодно. Они все так делают.

— И то верно… — согласилась Мелисса, будто на нее снизошло откровение.

— А где Герой? — тихонько спросила Терца. — Я не могу его углядеть…

— Ой, наверное среди тех, кто закован в броню, — предположила Кларисса. — Кстати, тоже хороший вариант, постоянно на войне.

Мелисса задумчиво кивнула в знак согласия.

Терца продолжила внимательно разглядывать королевскую свиту в поисках Героя. Но даже она не успела заметить, как у лошади короля заплелись ноги. Животное отчаянно дернуло головой и, завалившись набок, с жалобным ржанием упало навзничь. Ехавший рядом принц попытался было поймать отца, лишь для того, чтобы последовать за ним вместе со своей лошадью, упав, как фишки домино.

— Да ладно! — воскликнула Кларисса, как можно сильнее уперев глаз в подзорную трубу.

Удивленный вздох толпы был отчетливо слышен даже в башне. Однако суматоха и беспокойство зевак ни капли не тронуло изможденных солдат, совсем не торопившихся вынимать своих соверенов из-под лошадей.

Пока нерасторопные солдаты собирались с силами, Терца перевела свой взгляд на людей в толпе. Настоятельница кричала и трясла руками, явно призывая окружающих на помощь. Магистр закрыл свое лицо обеими руками и монотонно закачал головой. Лицо иноземца исказила злая улыбка, он плюнул себе под ноги и пошел прочь.

Шум взволнованной толпы прорезало скрипом закрывающихся ворот.

— Подождите, — обеспокоенно произнесла Терца, — а где армия?

— Как где? Вот же она! — в недоумении ответила Кларисса.

— В учетных записях десятилетней давности говорилось, что королевская армия насчитывала почти десять тысяч солдат; каждый из лордов, подданных короля, мог собрать армии по несколько тысяч человек, и это уже не говоря о годных к призыву жителей столицы и соседних городов и поселений, которых всегда собирали за считанные недели в случае войны…

— А здесь, по-твоему, сколько тогда? — не унималась Кларисса.

— Несколько сотен… — пыталась посчитать Терца, пристально вглядываясь в подзорную трубу, — от силы пять…

— Такого просто не может быть, ты опять умничаешь! — не соглашалась Кларисса.

— Подумай сама, — продолжила Терца, — разве может целая армия поместиться на одну единственную улицу? Ты не можешь сравнивать целую армию с нашим городским гарнизоном…

— То есть… все остальные погибли? — испуганно спросила Мелисса.

Ответа не последовало. Еще минуту они сидели молча, смотря то на столпотворение на улице, то друг на друга. Послушниц охватывал страх.

— Не нравится мне все это, — с дрожью в голосе и с наворачивающимися на глаза слезами выдавила из себя Кларисса.

Глава 2. Ардеус I.

Занимая почетный титул Магистра Волшебных Искусств Винцберга, Ардеусу уже ни первый раз приходилось побывать в роскошном дворце лорда Винфрида. Его уже было не удивить мебелью из красного дерева, серебряной посудой, пышными нарядами, усыпанными драгоценностями, и изысканными яствами. Однако сейчас все было по-другому — в присутствии самого короля Ардеус будто видел все в первый раз.

Королевский совет расположился в дворцовой зале за широким обеденным столом, предназначенным для роскошных пиршеств. Поодаль от стола стоял одинокий гроб покрытый штандартами. Во главе стола сидел Его Величество король Манфред, собственной персоной. По его правую руку сидел главнокомандующий королевскими войсками Конрад, согласно солдатской выправке он держался очень прямо, одна рука лежала на ножнах, другая на столе. По левую руку от короля сидел лорд Винцберга и прилегающих к нему земель, Винфрид. Он сидел очень тихо, обратив свой взор в пустоту, наматывая свой пышный воротник на кулак.

Самому Ардеусу досталось место среди своих знакомых. Справа от него расположился командующий городским гарнизоном Зигмунд, который громко шелестел бумажными рулонами. Ардеус сразу узнал в них военные карты, планы города и окрестностей. Слева от Ардеуса сидел представитель духовенства — перемазавший свое белоснежное одеяние в соусе епископ Альфонсо. Он тщательно истреблял фазановые ножки и даже не думал отвлекаться на что-либо еще.

Все остальные места занимали совсем незнакомые Ардеусу генералы и лорды — они все были приезжими, некоторые так и сидели в своих доспехах. Ардеус начал распознавать гербы разных городов и провинций страны. Единственное, что явно объединяло их всех — усталые, изможденные лица, совсем не скрывающие страха и беспокойства. Наблюдая за упадническим духом окружающих, Ардеусу самому становилось не по себе.

— Ваше Величество, — откашлявшись начал главнокомандующий Конрад, — позвольте ввести всех в курс дела.

Король молча кивнул.

— Учтите господа, — продолжил Конрад, — сказанное мною не должно покинуть этих стен во избежание паники и беспорядков в городе. Столица пала, судьба других городов неизвестна. Королевская армия разбита, у нас осталось не больше тысячи человек, пятьсот солдат спаслись с поля боя вместе с нами, почти столько же служит в городском гарнизоне. Наш Герой погиб от ран, нанесенных ему в бою. Мы ожидаем прибытие вражеских сил в течении семи дней.

Присутствующие обеспокоенно зароптали. Король тяжело вздохнул. Ардеус не мог поверить своим ушам.

— Однако есть и хорошая новость, — продолжил главнокомандующий, — нам удалось сберечь священный артефакт, Корона Доблести не досталась врагу.

Генералы в унисон покосились на гроб.

— К-как такое могло произойти? — испуганно спросил не удержавшийся лорд Винфрид. — Разве у нас не самая сильная армия среди соседей?

— При всем уважении, Вы попросту не знаете, о чем говорите! — выкрикнул один из приезжих лордов. — Если бы вы только видели орды демонов, пришедших на нашу землю!

— Я никогда в жизни не видел такого свирепого и дикого народа! — подхватил один из генералов.

— Вы вообще видели то чудовище, что сразило Героя?! — возмущенно кричал другой. — В его лапах здоровенное копье, у которого лезвие с вашу голову, летало как тростинка.

— Подождите, демоны? — недоверчиво спросил епископ, на мгновение оторвавшийся от своей тарелки.

— А кто же еще это мог быть? — кричали ему в ответ генералы.

— Рога на голове!

— Копыта на ногах!

— Полные злобы нечеловеческие глаза!

Взволнованные генералы своими криками превращали обсуждение в балаган. Ардеус тихонечко потянул руку вверх.

— Порядок! — гаркнул Конрад. — Магистр, вам есть что сказать? Мы вас слушаем.

— Смею предположить, — начал Ардеус, — что это не демоны, а зверолюди. Ваши описания вполне соответствуют характеристикам, отмеченным в записках некоторых путешественников и купцов на протяжении последней сотни лет…

Ардеус запнулся.

— Продолжайте, магистр, — подогнал его Конрад.

— Согласно этим записям, зверолюди — это примитивный народ, живущий в дальних пустошах на востоке от нашего соседа Риполии. Они обычно либо кочуют либо живут в простых деревнях из палаток и землянок… — Ардеус перевел дыхание. — В массе своей зверолюди очень похожи на нас, однако их внешность также включает звериные черты, чаще всего рогатого скота, отсюда и их сравнение с демонами. Согласно этим чертам они делятся на породы, на основе которых зверолюди объединяются в племена, которые ко всему прочему не сильно ладят между собой…

— То есть вы хотите сказать, что лучшие воины королевства проиграли куче полудиких зверей, поглощенных внутренней борьбой? — возмущенно перебил его один из генералов. — Как-то не сходится, вам не кажется?

— Вынужден согласиться, — ответил Ардеус, — насколько мне известно, еще никто не упоминал ни об одной государственном образовании на их территории.

Генерал хмыкнул в ответ.

— Однако то чудище выглядело как их вожак, — подметил другой. — Готов поклясться, что оно носило корону, чем-то похожую на корону Героя. Что если это и есть Король Демонов?

«Король Демонов» звучало по истине устрашающе, этот титул сразу же пронесся по устам присутствовавших.

— Не несите чушь, генерал, — устало сказал король, — лучше подумайте, что нам делать теперь.

Голоса в зале сразу же затихли.

— А что мы можем сделать против такого противника, кроме как бежать на край земли? — потерянно произнес один из генералов.

— Я не потерплю трусов и предателей среди своих подданных. Если мы опустим руки сейчас, королевство будет уже не вернуть.

— Ваше Величество, я предлагаю держать оборону здесь, до конца, — встал со своего места командующий гарнизоном Зигмунд. — Винцберг удобно расположен у подножия горы, поэтому отражать придется только одно направление атаки. Топография местности играет нам на руку. Прошу, ознакомьтесь с моими картами. Запасов продовольствия хватит на длительную осаду. Небольшого гарнизона достаточно, чтобы удерживать все контрольные точки. Все ключевые здания расположены в относительной близости друг к другу, что позволяет эффективно покрывать их волшебными щитами.

Король вместе с главнокомандующим начали внимательно изучать карты.

— Придерживаясь такого плана, — продолжил Зигмунд, — мы в худшем случае выиграем время, а в лучшем дождемся, пока враг не израсходует свои ресурсы и ему будет невыгодно продолжать осаду. Глухая оборона — это лучшая стратегия, которой мы можем придерживаться. Хотел бы я знать, чьей полоумной идеей было давать генеральное сражение, когда можно было истощать врага?

— Вы не видите дальше собственного носа, Зигмунд, — раздраженно ответил Конрад. — Какой смысл в успешной обороне, если всю страну сожгут до тла, а выжившие люди начнут умирать от голода, как только наступит зима?

— Значит вы предлагаете просто пойти и снова убиться об них? — со злостью в голосе спросил Зигмунд.

— Конечно нет, — ответил Конрад, — однако я предлагаю задуматься над тем, чтобы реорганизовать оставшиеся силы в небольшие партизанские отряды. Мы не можем сидеть и ждать, пока враг истощит свои запасы, это нужно делать самим.

— И оставить город на произвол судьбы? — возмущенный Зигмунд хлопнул рукой по столу.

— Город может присоединиться в качестве ополчения, — спокойно ответил Конрад.

— Теперь меня не удивляет, как вы профукали всю армию, Конрад, — язвительно сказал Зигмунд. — Ваша голова полна глупых и безрассудных идей. Удивительно, как она у вас еще держится на плечах.

— Да как вы смеете! — заорал покрасневший от бешенства Конрад.

Ардеус почувствовал, как накал страстей достиг точки кипения. Он начал впопыхах чертить эфирный круг под столом, чтобы быть готовым остановить генералов в случае рукоприкладства.

— Довольно! — резко прервал своих генералов Манфред, его руки крепко сжимали лоб, а взор был опущен вниз настолько, что он уже не видел ничьих лиц. — Какие бы силы мы не попытались собрать, какую бы крепкую оборону не пытались бы организовать, все это тщетно перед лицом той орды, перед лицом их повелителя… Нам нужна новая надежда…

Король обратил свой взор с сторону Ардеуса:

— Магистр Ардеус!

— Да, Ваше Величество, — подскочил на своем месте Ардеус, уверенный в том, что все его благополучно забыли.

— Я полагаю, вы знакомы с ритуалом коронации Героя?

— Да, Ваше Величество, — ответил Ардеус, — этот ритуал обязан входить в область компетенции каждого магистра…

— Отлично, — продолжил король, — я желаю, чтобы вы провели ритуал над моим младшим сыном.

Этот приказ застал Ардеуса врасплох, настолько он был рисковый и отчаянный.

— Ваше Величество, — начал он дрожащим голосом, — не подумайте, что я противлюсь вашей воле, но я просто обязан предупредить Вас о вещах, из-за которых все может пойти крахом…

Ардеус почувствовал на себе пристальные взгляды всех находящихся в зале. Он сжался и опустил лицо, уже успев пожалеть о сказанных им словах.

— Например? — спокойно спросил Манфред. — Не стесняйтесь, магистр, я готов вас выслушать.

— Моя волшебная сила оставляет желать лучшего, — признался Ардеус. — Я знаю ритуал наизусть, однако помимо знаний, ритуал требует исключительной координации и запаса энергии. И это не только я, провинциальная ложа бледнеет в сравнении с элитными столичными магами…

— Вы видите здесь каких-либо других придворных магов? — прервал его король.

— Нет, Ваше Величество.

— Знаете, почему?

— Они все мертвы, Ваше Величество?

— Именно, — король Манфред глубоко вздохнул. — У нас нет другого выбора. Отберите самых сильных магов, что только сможете и докажите, что достойны носить свои мантии. Что-нибудь еще?

— К сожалению, да, Ваше Величество, — Ардеус пытался набраться как можно больше смелости, чтобы продолжить. — В гримуаре Священной Короны Доблести говорится, что только тот, кто достоин, может носить этот артефакт. Кандидат должен быть примером храбрости, чести и отваги. Он должен иметь несгибаемую волю; быть мудрым и справедливым. Вам не кажется, что Ваш сын слишком молод и неопытен? Неужели у Вас не осталось ни одного более подходящего воина?

Ардеус был уверен, что его слова предостережения воспримут как высшую степень оскорбления, но утаить правды он попросту не мог. К его удивлению генералы обеспокоенно зашептались.

— Я понимаю ваши опасения, — спокойно ответил король, зажав в ладони кулак, — однако есть секреты, которые не написаны в гримуарах, например, то, что артефакт резонирует лучше всего с обладателем благородной крови. Слышали ли вы о таком, магистр?

— Нет, Ваше Величество, — ответил удивленный Ардеус.

— В таком случае принц является наилучшим кандидатом для ритуала, несмотря на его неопытность. Вы думаете мне приятно терять детей? Я уже потерял одного, — с горечью в голосе произнес Манфред.

Генералы снова зашептались.

— Принцу Альберту придется быстро учиться. Зачастую в бою, — продолжил король. — И от этого будет зависеть наша судьба. Единственное, что мы можем сделать, это научить Альберта всему, чему сможем, в то небольшое время передышки, которое у нас осталось. Ваши обширные познания будут незаменимы в обучении принца владением Короной.

— Простите мою бестактность, — ответил Ардеус, — я сделаю все возможное в моих силах.

— А теперь… — Манфред встал из-за стола и направился в сторону гроба, — осталось последнее. Откройте гроб.

Один из солдат, стоявших на страже возле дверей, поспешил исполнить приказ.

— Ваше Величество, позвольте мне! — обеспокоенно крикнул вскочивший со своего места Конрад.

— Конрад, это все-таки мой сын, — остановил его король. — Кто же, если не я.

В гробу лежало тело Героя, старшего принца. Несмотря на многодневную дорогу в жаркой погоде и плохие условия перевозки оно на удивление хорошо сохранилось. Лоб принца украшал тот самый легендарный артефакт — Священная Корона Доблести. Ниже груди все тело было закрыто тканью, чтобы не обнажать здоровенную дыру в животе — смертельную рану, нанесенную вероломным Королем Демонов.

— Принц Эдмунд, — дрожащими руками Манфред потянулся к Короне Доблести, — каким славным королем он мог бы стать.

Королевские пальцы крепко схватились за артефакт, после нескольких мгновений Корона поддалась и слезла с головы покойного принца. Его тело иссохло прямо на глазах у всей залы и обратилось в прах.

— Прощай, мой сын.

Держа Корону в руках, Манфред снова обратился к Ардеусу:

— Если вам нужно изучить Корону перед ритуалом, то вот она. Однако сей предмет не должен покидать пределы этого дворца. Вам все понятно, магистр?

— Да, Ваше Величество, — ответил Ардеус.

— Это хорошо… — речь короля резко замедлилась. — А пока… все свободны… оставьте меня…

***

Ардеус был в смятении, он покидал дворец с головой, разрываемой тревожными мыслями: он боялся, что это конец; он боялся, что у него не получится провести ритуал; он боялся, что у него не хватит времени; он боялся, что его жене начхать на конец света, и она все равно будет требовать изрядно запоздавшие алхимические формулы…

Во дворе замка его встретил ученик, терпеливо ждавший все это время на скамейке. Школяр с каштановыми волосами и пристальным взглядом добродушно улыбнулся ему, и на душе у Ардеуса немного полегчало.

— Какие новости, магистр? — спросил он.

— Не раскрывая государственной тайны, дорогой мой Сений, — заговорил в ответ Ардеус, — все очень плохо.

— Насколько плохо?

— Мы — последняя линия обороны, — вздохнул Ардеус. — Однако есть и хорошие новости. Король готовит нового Героя на защиту от врага. Он поручил мне провести ритуал коронации Героя.

— С той самой Короной? — восторженно спросил Сений.

— Да, с той самой Короной. Я должен немедленно вернуться в Гильдию и отобрать самых сильных магов, что только смогу найти.

— Я готов! — выпалил Сений.

— О нет-нет-нет, это исключено, — испуганно ответил Ардеус, — ритуал слишком опасен.

— Но Вы же сами говорили, что я способный маг! — возмутился Сений.

— Не просто способный, — залепетал Ардеус, — ты — один из лучших учеников, что у меня когда-либо были. Впереди у тебя большое, светлое будущее. Прошу тебя, пересиди, дай старикам отработать свой хлеб.

— Только вот если мы провалимся, то будущего не будет ни у кого. Или я ошибаюсь? — убедительно сказал Сений.

— Нет, ты не ошибаешься, я просто хочу тебя уберечь, — признался Ардеус.

— Не стоит, как я могу сидеть спокойно, если знаю, что другие надрываются из последних сил? Как я могу бросить своего наставника? — продолжал наступать Сений. — Я не трус, прошу, позвольте мне помочь.

— Тогда я буду счастлив принять твою помощь, — с улыбкой ответил Ардеус. В его душе зарделась надежда.

Глава 3. Ардеус II.

Приготовления к ритуалу были готовы. Ардеус отобрал двенадцать сильнейших волшебников Винцберга и в лучшем виде проинструктировал их за то короткое время, что было ему отведено. Завтра предстоял большой день, однако неспокойный магистр не спешил возвращаться домой. По дороге к дому он решил заглянуть в таверну. И уже несколько часов одиноко сидел за столиком, потонувший в своих мыслях.

Трактирщик уже давно собирался закрыть свою таверну на ночь, однако он не осмеливался гнать прочь самого Магистра и терпеливо ждал, пока тому самому не надоест. Местный пьянчуга, воспользовавшийся ситуацией, тоже не спешил покидать заведение.

— Гузель, неужели ты не видишь? Моя кружка пуста! — донимал он вытирающего тарелки трактирщика.

— Твои карманы тоже пусты, Дитрих, — ответил ему сонный трактирщик, — иди домой.

— Меня дома никто не ждет! — горестно ответил пьяница и показательно мотнул головой.

— А как же твоя жена?

— Не ждет она меня! — закачал головой Дитрих. — Она втихаря бегает к сапожнику Вильхельму, уже слухи ходят!

— А возвращаться домой ты не пробовал? Может быть она бы образумилась? А может ты бы ее поймал…

— И послушай меня, — Дитрих начал махать кулаком, совет трактирщика совсем прошел мимо его ушей, — я бы уже давно расквасил ему нос, но он, черт, всегда такой вежливый, и обходительный, и чинит мои сапоги за гроши. Не удивительно, что он нравится бабам…

— А ты попробуй таким же быть, — посоветовал ему Гузель.

— Я, может быть и пьяница, но я не лицемер, — гордо ответил Дитрих и икнул.

— Честный человек по-честному идет домой, когда у него кончаются деньги.

— Так, погоди, — Дитрих встал из-за стойки, отряхнул свой зеленый кафтан и направился в сторону Ардеуса.

— Мой добрый Магистр, — начал пьяница, неловко поклонившись, — и вновь я вынужден просить Вашей денежной помощи в это нелегкое для всех нас время…

— Поверишь ли ты своему магистру, если он скажет, что столько пить вредно для здоровья? — поинтересовался Ардеус.

— К чему мне здоровье, если я не доживу до следующей недели… — Дитрих схватился за сердце, — помру, так и не познав сокрытых тайн…

— Каких таких тайн? — удивился Ардеус.

— Как один ученый муж другому, — Дитрих сначала указал ладонью на себя, потом на Ардеуса, — я Вам раскрою, за какими секретами гоняюсь…

Дитрих поманил его пальцем, заинтригованный Ардеус вытянул шею и застыл в ожидании.

— Я стремлюсь познать, что находится на дне стакана! — выпалил Дитрих. — И когда я уже так близок к разгадке, весь мир ополчается против меня…

— Мне бы твою убедительность, Дитрих, — улыбнулся Ардеус и положил ему в руку несколько медяков, — иди, постигай.

Пьянчуга еще раз поклонился и довольной походкой направился к трактирщику. Скорчив ему гримасу, Дитрих демонстративно положил медяки на стойку. Гузель молча покачал головой в ответ, сгреб медяки и пошел наливать новую кружку.

Ардеус почувствовал на своем плече тяжелую руку и резко подпрыгнул.

— Не ожидал увидеть тебя здесь в такой поздний час, колдун.

— Ах, это вы, сир Эйрик, — глядя на дородного мужчину, с облегчением сказал Ардеус. — Вам не спится?

— У меня похмелье, — тот погладил свою бороду и уселся поудобнее напротив магистра. — Эй, Гузель, пива мне, и магистру тоже.

Случайная встреча с Эйриком порадовала угнетенного магистра. На протяжении последней недели Ардеус успел привыкнуть к своему необычному новому знакомому. Эйрик был путешественником, и его рассказы о далеких землях и бескрайних морях всегда интриговали Ардеуса, который за всю свою жизнь дальше столицы никуда не выезжал. В свою очередь, Эйрик расспрашивал магистра о разных словах и выражениях. Хотя зачастую все сводилось к тому, как в красках объяснить женщине, что он хочет залезть ей под юбку. Эйрик утверждал, что был в этих краях впервые, однако язык знал неплохо и говорил с явным боденфенским акцентом. В трактире почти каждый раз расплачивался новой монетой. Свой народ же называл викингами.

Слишком занятый своей пивной кружкой Эйрик не заметил, как к нему сзади подкрался Дитрих.

— Мастер Эйрик, — расшаркавшись начал пьянчуга, — и вновь я вынужден просить…

Однако Эйрик не дал тому договорить — он схватил Дитриха рукой за щеки так, что у того свернулись губы в трубочку.

— Слушай меня внимательно, — серьезно сказал Эйрик и сделал глоток, — в последнее время мне кажется, что с выпивкой можно переборщить. Я бы уже давно плыл по морям, а не сидел здесь с тобой, дурнем. Пшел вон.

— В-в-всенепременно, мастер Эйрик, — промямлил испугавшийся пьяница.

Эйрик отпустил Дитриха, и тот стрелой выскочил из таверны. Гузель облегченно вздохнул.

— А мне здесь ой как не хочется сидеть… Я мог бы сорваться с места прямо сейчас… А что, если Боденфен уже под осадой? Все мои люди — отличные воины, но против целой армии им не сладить… — Эйрик обратился к магистру. — Есть какие новости?

— К сожалению ничего дельного, — признался Ардеус, — все в полном замешательстве, даже король не знает, что делать…

— Какой-то тухлый у вас король, — недовольно сказал Эйрик.

— Хотя, завтра мне поручено провести ритуал коронации нового Героя, король возлагает на это большие надежды.

— Как будто это что-то изменит, — недоверчиво сказал Эйрик.

— Достойный Герой овладеет артефактом огромной силы, Короной Доблести. С ее помощью Герой может переломить ход любого сражения.

— Неужели она настолько сильна?

— Насколько мне известно, силы, сокрытые в Короне, делают носителя многократно сильнее, быстрее и крепче, — ответил Ардеус. — Однако это не все, Корона позволяет воодушевлять и усиливать людей, находящихся вокруг.

— Не сильно-то она помогла предыдущему Герою, — задумчиво сказал Эйрик. — Хотел бы я посмотреть на эту Корону в действии.

— Может быть вам еще доведется посмотреть на нее. Я приложу все свои усилия, чтобы ритуал увенчался успехом… Хотя, сам этот ритуал меня не на шутку беспокоит, — признался Ардеус.

— Колдун, который боится волшебства, — усмехнулся Эйрик, — звучит странно.

— Дело не во мне, один из моих учеников, Сений, вызвался на помощь и вопреки моим увещеваниям упросил меня участвовать в ритуале, — расстроено сказал Ардеус.

— И что с этим не так? — спросил Эйрик, водя пальцами по своей бороде будто граблями.

— Как что? Ритуал крайне опасен! — воскликнул Ардеус.

— Послушай меня, Ардий: свободный мужчина сам выбирает свои сражения, — произнес Эйрик, тряся указательным пальцем. — Позволь ему быть свободным мужчиной хоть раз. Не бросай тень на храброе сердце.

— Если, конечно, посмотреть на вопрос с такой стороны, то вы, конечно, правы… — улыбнулся Ардеус.

Не успел Ардеус сделать еще один глоток, как дверь таверны распахнулась, и вовнутрь влетела разъяренная женщина средних лет, в которой к своему ужасу Ардеус узнал свою жену. Придерживая полы своего платья и громко стуча каблуками, она решительно направилась к его столику.

— Так вот где ты ошиваешься, пес бессовестный! — закричала она. — Мне пришлось полгорода оббегать! Сколько тебя можно ждать?

— Берта, прошу, у меня приказ от самого короля, у меня нет времени на алхимические формулы… — жалобно ответил Ардеус.

— Если у тебя есть время пьянствовать, Ардий, значит у тебя есть время обновить формулы! — не унималась Берта. — Мне люди жалуются, что вода слишком кислая!

— Неужели ты позволяешь ей так с собой обращаться? — усмехнулся Эйрик. Ардеус промолчал в ответ.

— А ты вообще заткнись, пьянь, — огрызнулась на него Берта.

— Уж лучше быть пьянью, чем жить с такой паршивой и стервозной бабой, — заключил Эйрик и сделал еще глоток.

Разъяренная женщина недолго думая отвесила ему пощечину. Однако Эйрик даже не моргнул. Ардеус заметил, как викинг довольно улыбнулся, оскалив зубы, и со всего размаха отвесил Берте оплеуху. Звук шлепка громом пронесся по полупустой таверне. Ардеус и трактирщик только и смогли, что застыть, раскрыв свои рты в удивлении. Удар был настолько сильным, что Берта потеряла равновесие и рухнула на колени. Не дав ей опомниться, Эйрик схватил женщину за волосы и поволок к выходу. Не успевшая встать Берта ехала на спине и визжала от боли, беспомощно дергая руками и ногами. Открыв дверь, Эйрик, все так же держась за волосы, поднял Берту, взглянул ей прямо в глаза и сказал:

— Если я еще раз увижу, как ты поносишь своего мужа, я рассыплю твои зубы по земле. Пошла вон, — и вышвырнул ее за дверь.

— Ч-ч-что же вы наделали? — дрожащим голосом спросил Ардеус.

— Как что? Поставил ее на свое место, — спокойно ответил Эйрик. — Она сама бросила мне вызов. Ненавижу выскочек и слабаков, что берут на себя слишком много. Почему же ты тогда не вступился за нее?

Магистр опустил глаза.

— Если муж не вступается за жену, то он либо трус, либо жена не заслужила его защиты, — заключил Эйрик. — Знал бы ты сколько дураков мой отец порезал ради моей матери…

— И как же мне теперь домой возвращаться? — поверженно спросил Ардеус.

— А ты и не возвращайся, спи здесь. Эй, Гузель, — Эйрик окликнул застывшего трактирщика, — подготовь еще одну комнату, за мой счет!

Протрезвевший и ошарашенный Ардеус до сих пор не мог поверить, в какой ситуации он внезапно оказался. Эйрик довольно потянулся, улыбнулся магистру и добродушно сказал:

— Можешь не благодарить.

Глава 4. Ардеус III.

Вопреки своим опасениям, Ардеус на удивление спал спокойно. Он пытался предупредить Эйрика, что Берта — женщина гордая и злопамятная и может вернуться с отрядом вооруженных людей, на что тот лишь усмехнулся, ответив, что тогда Ардеусу «даже не придется беспокоиться о разводе». Это его одновременно успокаивало и настораживало.

Ритуал Коронации Героя было решено проводить в той же дворцовой зале, где совсем недавно происходил королевский Совет. Здоровенный обеденный стол, как и большая часть мебели и ковров были вынесены, чтобы расчистить место под ритуал. По прибытии Ардеуса встретили все те же лица короля Манфреда и его свиты из лордов и генералов. Зигмунд и Конрад с недовольными минами стояли по разные концы залы, лорд Винфрид с тоской смотрел на испещренный мелом голый каменный пол залы. Магистр также увидел принца Альберта, который внимательно слушал наставления своего отца и старался держаться как можно спокойнее.

Проверяя целостность магических кругов, Ардеус в который раз задавался вопросом, почему такой технически несложный ритуал держался в строгой тайне. Ритуальный рисунок состоял из пяти простых кругов, находящихся друг в друге: круг Ограничения, круг Спокойствия, круг Давления, круг Кондуита и круг Объекта. Круг Ограничения создавал Эфирный Туннель, по которому должна была двигаться Корона Доблести, не выходя за границы. Круг Давления позволял двигать Корону по Эфирному туннелю в нужном направлении. Круг Спокойствия нужен был для стабилизации магического артефакта, в том случае, если он начнет выходить из-под контроля. В каждой стороне света в круге должен был находиться волшебник для правильного заземления. Эти три круга соединялись дорожками в центре в круге Кондуита, на котором должен находиться волшебник, выполняющий самую важную роль — объединение волшебства со всех кругов в единый поток. Напротив кондуита находился круг Объекта ритуала, куда должен был встать принц.

Участники ритуала потихоньку начали занимать свои места. Двенадцать волшебников разошлись по своим кругам. Ардеус окинул их взглядом, каждый маг, включая Сения, стоявшего на юге круга Спокойствия, кивнул ему в ответ. Сам магистр встал на место кондуита, где его уже ждал на своем месте принц Альберт. Рядом с ними также встал епископ Альфонсо, который выполнял чисто церемониальную роль — он должен был держать Корону Доблести над головой принца, пока та не начнет парить.

— Все готово, Магистр? — спросил Манфред.

— Да, ваше Величество, — ответил Ардеус.

— Тогда можете начинать. С богом, — сказал король и махнул рукой.

— Главное, ни в коем случае не совершайте резких движений, принц Альберт, — напомнил ему Ардеус.

— Конечно, магистр, — ответил принц и встал на одно колено.

Епископ Альфонсо сразу же поспешил вытянуть перед собой руки, держащие Корону, над головой принца.

Ардеус дал знак, и маги начали наполнять круги энергией. Один за другим круги, дорожки и символы на них загорелись белым светом. Ардеус подождал, пока круг Кондуита не загорелся ослепляюще белым светом. Он коснулся посохом светящегося круга под своими ногами и начал ритуал коронации Героя.

Сначала Корона Доблести выпорхнула из рук епископа и начала медленно парить над головой принца в направлении потолка. Альфонсо поспешил удалиться за границы кругов. Затем вокруг принца образовалась полупрозрачная стена, наподобие матового стекла. Ардеус сделал глубокий вдох, покрепче схватился за посох и уставился на парящий артефакт.

Корона сначала остановилась, а потом стала медленно опускаться. Однако когда между артефактом и головой принца оставалось не больше пальца, Корона Доблести застыла на месте. Магистр почувствовал, будто между ним и Короной выросла невидимая неприступная стена. Прошло всего лишь несколько мгновений, и генералы начали шептаться, до Ардеуса стали долетать обрывки фраз: «у них не получится», «принц не достоин». Ардеус посмотрел на короля в надежде, что тот даст ему указания. Однако в хмуром и недовольном лице Манфреда магистр прочитал лишь то, что король не потерпит неудачи.

— Господа, поднажмем, — сказал волшебникам Ардеус, крепко сжав свой посох в руках.

Волшебные круги загорелись еще ярче, Ардеус почувствовал на своем лице и руках идущий от них жар и услышал характерное шипение. Корона дрогнула и снова медленно поползла вниз. Ардеус сразу же почувствовал облегчение — все опять шло по плану. Но стоило Короне Доблести лишь дотронуться до волос принца, как артефакт будто бы взбесился. Корона неистово затряслась, из нее в разные стороны полетели искры. Овальный камень, инкрустированный в ее центре начал мигать с такой силой, что ослеплял своими вспышками всю залу.

Ардеус, его волшебники, так же, как и все присутствующие, почувствовали, как неведомая сила пытается сбить их с ног. Вся зала заполнилась громогласным скрипом и лязгом. Становилось тяжело дышать. Ардеус увидел, как перед ним рухнул на пол маг, потом другой, потом третий. Магистр почувствовал, что целостность кругов и стабильность поступающей энергии были нарушены — ритуал стремительно выходил из-под контроля.

Ардеус прекрасно знал, что вышедшие из-под контроля ритуалы не выпускали своих жертв. Оставалось либо принять свою участь, либо попытаться завершить ритуал оставшимися силами. Ардеус собрался с последними силами, мертвой хваткой взялся за посох, сжал зубы и сделал последний рывок — как ни крути, ему не хотелось ни умирать ни подставлять остальных. Следующие десять секунд показались магистру вечностью. Боль от напряжения пронзила лоб, виски, глаза, распространяясь в грудь и живот. Потоки вышедшей из-под контроля энергии плыли от дрожащего посоха прямо в его ладони, расплываясь по рукам волнами из миллионов иголок.

Наконец, усевшись на голове принца Альберта, Корона Доблести затихла. Бушевавшие мгновения назад потоки энергии растворились, не оставив и следа. Камень перестал неистово мигать и теперь спокойно горел светло-голубым светом.

Ардеус рухнул на колени, он задыхался, на своих дрожащих ладонях он чувствовал не все пальцы. Голова раскалывалась от боли, в глазах мерцали искры, уши звенели, во рту стоял вкус крови, вытекавшей из носа. Все еще находясь в таком состоянии он услышал довольный ропот генералов, они повторяли друг за другом одну единственную фразу: «Слава богу, он достоин».

— Поздравляю тебя, мой сын, — сказал Манфред. — Ты достоин носить Корону Доблести и быть нашим новым Героем. Мне так приятно видеть свет Короны вновь. На почившем Эдмунде Корона светилась ярким лазурным цветом и я чувствую, что ты уже так близок к нему; что ты готов продолжить его дело.

— Благодарю вас, отец, — ответил принц Альберт. — Поверьте мне, я приложу все усилия, чтобы быть Героем достойным своего королевства.

Лорды и генералы наперебой начали поздравлять Альберта.

Ардеусу помогли встать на ноги другие волшебники.

— Благодарю, — все еще пытаясь отдышаться сказал Ардеус и, указав на лежащих магов, спросил, — что с ними?

— Магистр, они мертвы.

Ардеус оглядел стоящих рядом с ним магов. Среди них не было Сения. С застывшим сердцем он направился оглядывать погибших. В одном из тел к своему ужасу Ардеус узнал своего любимого ученика Сения. Тот лежал, распластавшись на полу, его окровавленные глазницы были пусты, а на лице застыла предсмертная агония.

— О нет-нет-нет-нет, Сений, мальчик мой… — не веря своим глазам залепетал Ардеус, опускаясь над трупом ученика. — Этого не должно было произойти. Я так тебя подвел… Что же я скажу твоим родителям?

За своей спиной Ардеус услышал голос подошедшего к нему короля:

— К сожалению, у нас нет времени оплакивать павших, магистр. Они погибли героями, отдав жизни ради своего королевства, и будут похоронены с почестями. Это только начало. Нам предстоит еще столько работы. Постарайтесь отдохнуть, пока еще есть время.

Ардеус ничего не ответил. Король сделал знак солдатам, указав на погибших магов, и солдаты тут же принялись убирать их тела.

Опустошенный Ардеус шатающейся походкой покинул дворец и вышел во двор подышать свежим воздухом. Увидев знакомую пустующую скамейку, он подошел к ней еле волоча ноги и уселся. Однако сохранить равновесие в его состоянии оказалось непросто. Он бессильно скатился набок и разрыдался.

***

Последние несколько дней Ардеус пытался забыться в работе. Принцу Альберту предстояло многому научиться за считанные дни, поэтому работы хватало. Ардеус попросил короля выделить ему комнату во дворце, чтобы «не терять ни единой минуты на дорогу». Комнату он получил без вопросов, Манфред был даже доволен проявленной инициативой. Успешно проведенный ритуал позволил королю наконец-то определиться с дальнейшими действиями. Но когда он вызвал к себе сына на весь вечер, Ардеусу оказалось совсем некуда себя девать, и он пошел забываться в таверну, где опять натолкнулся на своего необычного знакомого.

— Ну и ужасно же ты выглядишь, колдун, — усмехнулся Эйрик. — Тебя как-будто медведь прожевал и выплюнул. Уж не вернулся ли ты к своей бабе?

— Ох, не до этого мне, сир Эйрик… — устало ответил Ардеус.

— Ну так как обстоят дела? — продолжил Эйрик. — По твоему виду я бы сказал, что ритуал не удался.

— Вы удивитесь, но ритуал таки увенчался успехом, — сухо ответил Ардеус и поник головой. — Уж лучше бы он провалился.

— Что-то пошло не так? — с блеском в глазах спросил Эйрик.

— Трое магов погибли в процессе, двое моих коллег, и мой ученик Сений, тот самый, о котором я вам говорил, — голос Ардеуса задрожал, он поспешил закрыть глаза ладонью.

— О, это нехорошо. Прими мои соболезнования, — сказал Эйрик. — По крайней мере ты можешь гордиться, что он не погиб трусом.

— Да какая разница, как кто погибает? — возмутился Ардеус. — Смерть у всех одна. А жизнь надо беречь.

— Разница большая. Какую память после себя ты оставишь. Не черни его память своим нытьем, — серьезно ответил Эйрик. — Это был его выбор. Чем быстрее ты отпустишь все это дело, тем быстрее тебе полегчает.

— Это я во всем виноват… Мне нужно было быть строже. Надо было наотрез отказаться… — убивался Ардеус.

— Тогда бы погиб какой-нибудь другой колдун? Или погибло бы еще больше народу? Или я что-то не понимаю? — спросил Эйрик.

Ардеус застыл на месте. Как ни крути, жертв было невозможно избежать. С одной стороны ритуала находился исполнитель, а с другой заказчик. И если исполнители сделали все, что могли, то заказчик даже не подумал о том, чтобы облегчить задачу. В его голове вертелась мысль, мысль от которой он прятался последние несколько дней:

— Это была не коронация, мы попросту натягивали на принца Корону ценой собственных жизней.

Теперь уже был черед Эйрика удивляться:

— Значит эту вашу корону можно натянуть на любого, были бы средства?

— Я подозреваю, что так и есть, — с горечью в голосе ответил Ардеус.

— Ну и как твой принц справляется? — спросил Эйрик.

— Он очень старается и уже успел освоить несколько вещей, этого у него не отнять, — отметил Ардеус. — Однако он совсем не гений, и времени у нас уже почти не осталось.

Магистр сделал несколько глубоких глотков и продолжил:

— Король тоже понимает, что новоиспеченный Герой мало что изменит. Он принял решение держать оборону здесь до конца, а Героя с небольшим отрядом отправить как можно дальше через порт Боденфена.

— Глупая идея, — сказал Эйрик. — Что, если их поймают по дороге? Что, если Боденфен уже под осадой? Куда тогда они пойдут?

— Идея самоубийственная, — согласился Ардеус, — однако король уверен, что у него есть козырь. Он говорит, что, как верный союзник вольного города Боденфена, он знает секретный вход в город. Никому кроме принца не будет известно его точное расположение — гарантия против предателей. Ох, не нравится мне все это, но я уже вызвался добровольцем.

— Ты меня совсем запутал! Зачем вызываться, если не веришь в успех? — нахмурился Эйрик.

— Все очень просто, — Ардеус посмотрел Эйрику прямо в глаза, — если я не вызовусь, то он отправит на верную смерть моих учеников и коллег. Если уж всем суждено погибнуть, то пусть не вдали от дома.

— А как же ты?

— Если честно, я даже не знаю, есть ли у меня дом…

— Ардий, может по тебе и не скажешь, но у тебя по-настоящему храброе сердце, — сказал Эйрик, оскалив зубы и погладив бороду. — Мне это нравится.

— О, вы начали льстить мне раньше времени, — усмехнулся Ардеус. — Я тут за вас замолвил словечко самому королю. Намекнул, что вас ждут в Боденфене корабли и что было бы неплохо вас нанять для переправы геройского отряда. Ждите сегодня-завтра гонцов, только сделайте вид, что слышите обо всем впервые. Эх, можете меня даже не благодарить, услуга за услугу.

Эйрик довольно прищурил глаза и потер свои руки.

— Ну такого я от тебя точно не ожидал, — Эйрик подвинулся как можно ближе к Ардеусу и положил руку ему на плечо. — Знаешь что, у меня только что родилась отличная идея. Я отвожу этого вашего принца с его людьми до ближайшего порта, а когда придет время отчаливать, ты прыгнешь обратно к нам, и мы уплывем куда подальше. Пусть они сами возятся со своей войной. А ты поплаваешь со мной, посмотришь на мир, увидишь мою родину, может поучишь меня своей магии, может, найдем тебе бабу в стократ лучше твоей. Ну как?

— Я… подумаю об этом… — ответил Ардеус, бесцельно уставившись на дно своей кружки.

Глава 5. Терца II.

После приезда короля все вокруг были будто на иголках. Страх перед неизвестным и неизбежным постепенно поглощал город. Молчание короля только усугубляло текущее положение дел. Но когда по Винцбергу разнеслись вести о коронации нового Героя, люди немножко воспрянули духом. Король готовил какой-то план — каждый день он призывал ко двору важных персон Винцберга. Когда пришел черед настоятельницы Софьи идти на прием к королю, та прихватила с собой Терцу, к крайнему удивлению последней.

Во дворце Терца не была ни разу в своей жизни. Однако во дворец наставница ее с собой не взяла и приказала ждать во дворе. Терца сидела на скамейке и терпеливо ожидала возвращения своей наставницы. Она наблюдала за тем, как вдалеке сам принц Альберт тренировался вместе со своим сквайром под руководством Магистра Волшебных Искусств. Зрелище было необычное и занимательное. На голове принца сверкала голубым светом Корона Доблести. Порой принца окутывала голубая аура, и он начинал быстрее двигаться и резвее махать мечом. Потом аура пропадала, и принц возвращался в свое нормальное состояние. Порой эта аура окутывала и тренирующегося вместе с ним сквайра. Тогда сквайр тоже ускорялся в своих движениях и начинал поспевать за принцем. Они наносили друг по другу удары, но их мечи не наносили никакого видимого урона и лишь отлетали обратно при столкновении.

Услышав вдали знакомые шаги, Терца обернулась и увидела покинувшую дворец настоятельницу. Послушница вскочила со скамейки и поспешила ей навстречу.

— Я была на приеме у короля, — сказала настоятельница. — Он собирает в путь геройский отряд и ему нужен был лекарь. Я назначила тебя.

— К-как… меня? — ошарашенно спросила Терца. — Я же всего лишь послушница.

— Король решил защищать город, поэтому мы не можем посылать своих лучших лекарей в путешествия, — ответила настоятельница. — Потом дорога обещает быть безопасной и в боях участвовать вам не придется.

— А как же старшие? — спросила Терца.

— Старшие, не старшие, они все дуры и избалованные богачки, — с отвращением в голосе сказала Софья. — Их родители за городские стены не отпустят. А если и отпустили, они бы меня только опозорили. Тем более ты на голову выше их всех.

— В-вы точно уверены, что я готова? — жалобно спросила Терца.

Настоятельница развернулась и ткнула своей сухой рукой в сторону магистра:

— Если тебе нужна будет какая-то помощь с заклинаниями, обращайся к магистру Ардеусу. Может, по нему и не скажешь, но он эксперт во многих школах магии, включая магию восстановления. Он очень много знает, просто колдует паршиво. Но может много чему научить. Поняла?

— Ага… — ответила Терца, осознавая безвыходность своей ситуации.

Настоятельница стала махать рукой магистру, пока тот не обратил на нее внимание. Она указала пальцем на Терцу, магистр кивнул в ответ.

— Если хочешь, можешь пойти представиться, — сказала настоятельница. — Завтра на рассвете ты отправляешься, отряд будет собираться у городских ворот. Мои решения окончательны и не обсуждаются. Смотри на эту ситуацию, как на редкую возможность, а не как на наказание, самой легче будет.

Софья резко развернулась и покинула двор, оставив Терцу стоять как вкопанную на месте. Потерявшаяся в своих мыслях Терца совсем не заметила как перед ней возник здоровенный мужчина в мехах. В нем она узнала того самого иноземца, которого они с подругами наблюдали через подзорные трубы. Он вышел из тех же самых дверей, что и настоятельница Софья.

— Не загораживай проход, — грубо бросил он.

Терца поспешила убраться с его пути и прижалась к стене. Мужчина оглядел ее с ног до головы, сделал недовольную мину, сплюнул и направился в сторону тренирующегося принца.

— Эй, принц Альберт! — громогласно обратился он к принцу. — Я — Эйрик, иноземный мореход. Твой отец нанял меня переправить твой отряд по западному побережью. Он был так… любезен, что даже выкупил весь мой товар, что я не смогу взять с собой в путь. Мне стало очень любопытно посмотреть, на кого он возлагает такие большие надежды.

— Здравствуйте, сир Эйрик, — откликнулся принц, он подошел поближе к Эйрику и поклонился. — Я благодарен вам за то, что вы отозвались на помощь. Можете быть уверены, что ни я, ни мои люди не доставят вам хлопот. Вы покинете наше королевство в целости и сохранности, и с вознаграждением.

— Довольно любезностей, молодой принц, — сказал викинг, прищурив левый глаз и положив руки на пояс. — Я пришел не за ними. Говорят, что Герой в вашей стране — это самый сильный воин. Я бы хотел убедиться в этом сам. Как насчет дружеского поединка?

Принц Альберт открыл было рот, но остановился и посмотрел на Ардеуса.

— Почему бы и нет, — сказал магистр, — Эйрик — опытный воин, поединок с серьезным противником — неплохая идея. Может быть вы чему-нибудь у него научитесь. Только возьмите тренировочные мечи и не перегибайте палку. Нам перед походом тяжелые увечья ни к чему.

— Как скажешь, магистр, — усмехнулся Эйрик и взял себе со стойки меч и щит.

Принц Альберт взял себе только меч.

— Где же твой щит? — поинтересовался Эйрик.

— Щит только замедляет движения и мешает как следует фехтовать, — серьезно ответил Альберт.

— Ты идешь на поле боя, а не на танцы, мальчик. Не взяв с собой щит, ты горько пожалеешь.

— Не беспокойтесь, меня учили лучшие мастера меча королевства. Я знаю, что делаю, — ответил принц.

— Как скажешь, — махнул рукой Эйрик. — Жду не дождусь воочию увидеть, настолько ли твоя корона сильна, как говорят.

— Не хочу разочаровывать вас, но она мне не понадобится. Это нечестное преимущество, — гордо ответил Альберт.

Эйрик широко улыбнулся и покачал головой.

— Ну как, все готовы? — спросил Ардеус и хлопнул в ладоши. — Тогда начали!

Бойцы сразу же ринулись навстречу друг другу. Альберт начал со стремительных выпадов в сторону своего противника. Но Эйрик лишь шаг за шагом спокойно отходил назад, отражая один удар за другим своим щитом. Он внимательно смотрел на движения принца и шевелил губами, Терце показалось будто он что-то считает. Очередная серия ударов и выпадов подходила к концу. Отражая один из ударов, Эйрик резко рванул щитом в сторону с такой силой, что у принца отскочила рука и вывернулось запястье. Не успел удивленный принц восстановить равновесие, как ему в живот прилетел удар краем щита. Не дав принцу опомниться, Эйрик пнул его в грудь ногой с разворота. Принц кубарем покатился и распластался по земле.

— И это всё? — разочарованно крикнул Эйрик. — После всего этого бахвальства ты оказался таким никчемным слабаком? Ты вообще сможешь меня провести до Боденфена? Или ты так же распластаешься в первом же бою? Мне одному кажется, или все, кто в тебя верит — полные дураки? С таким Героем ваше королевство обречено.

Корона на принце загорелась, и его тело стала окутывать голубая аура.

— Довольно! — сквозь зубы сказал принц Альберт. — Прекратите. Я не потерплю дальнейших оскорблений.

— Заставь меня, мальчик, — с насмешкой ответил Эйрик.

Аура начала темнеть, приобретая яркий синий оттенок. Принц вскочил и стрелой бросился в сторону Эйрика, уже ждавшего его в боевой стойке. Движения принца были многократно быстрее, чем раньше — Терца не поспевала глазами за каждым взмахом его меча. Альберт обрушил на Эйрика град ударов, от которых тот уже не мог защищаться с той же легкостью и непринужденностью, как раньше. Викинг лишь прятался за щитом, пока его лицо и руки покрывались ссадинами и кровоподтеками. Эйрику становилось тяжело стоять — он зашатался, а ноги его подкашивались.

Принц завершил свою серию ударов обычным ударом кулака, который расколол щит Эйрика пополам и попал тому прямо в солнечное сплетение. Теперь уже была очередь Эйрика катиться кубарем и распластываться по земле.

— Надеюсь, вы теперь полностью удовлетворены, — тяжело дыша сказал принц Альберт.

— Да… — сквозь зубы ответил Эйрик, севший на месте. На его налитом кровью лице застыла злая улыбка. — Вторая попытка вышла лучше первой.

— Поединок окончен! — крикнул Ардеус. — И надо было вам провоцировать молодого принца, сир Эйрик. Мощи этой короны вполне достаточно, чтобы разрубить вас пополам деревянным мечом. Вы еще хорошо отделались. Надо теперь придумать, как привести вас в порядок.

— Я могу с этим помочь, — откликнулась Терца и подошла к ним поближе.

Она встала напротив Эйрика и вытянула вперед руки. Рядом с ее ладонями сформировался эфирный круг, и Эйрика окутал легкий зеленый туман. Его раны начали затягиваться прямо на глазах, не прошло и минуты, как на нем не осталось и следа от побоев. Эйрик с удивлением осматривал свои руки и ощупывал лицо.

— А вы, как я понимаю, лекарь, назначенный настоятельницей Софьей, — обратился к Терце магистр Ардеус.

— Да, меня зовут Терца, — представилась послушница и поклонилась.

— Вы уже можете читать такое сложное заклинание с завидной скоростью, — отметил Ардеус, — это очень похвально. Обычно мои волшебники не спешат, никто не хочет сесть в лужу с развалившимся кругом.

— Нас специально тренируют скорочтению заклинаний, — сказала Терца, — потому что на кону стоят жизни.

— О! Вы используете какие-то особенные методики? — удивился Ардеус. — Никогда не задумывался об этом. Можете рассказать какие, если не секрет?

— Тормозящих настоятельница лупит линейкой по рукам, — ответила Терца и кивнула.

— Ох… — вырвалось у разочарованного магистра.

— Для нас будет честью иметь такого талантливого лекаря в отряде, — сказал принц Альберт и протянул ей свою руку.

Помешкав несколько мгновений Терца пожала руку принцу.

— Я знаю, что от меня, как от нового Героя, пока что многого не ожидают, — продолжил Альберт, — однако я приложу все свои силы, чтобы не доставлять вам лишней работы во время путешествия.

— Как вы вообще умудрились проиграть, обладая таким сильным волшебством? — спросил недоумевающий Эйрик, все еще ощупывающий место на руке, где должен был быть глубокий порез.

Принц Альберт повернулся в сторону Эйрика и протянул тому руку. Эйрик в ответ лишь дернул щекой, обнажив боковые зубы, и встал без чьей-либо помощи.

— Учти, принц, — сказал он, отряхиваясь, — меня наняли только переправлять тебя, но не защищать. Жертвовать своими людьми ради твоей шкуры я не буду. Если придется биться, то бейся на пике своих возможностей, как сейчас, и не играйся. Я пошел к себе. Мы встречаемся на рассвете. До завтра.

Принц, магистр и послушница лишь молча смотрели уходящему викингу в след.

***

На следующее утро опоздавших не было. Солнце только-только начало подниматься, а все участники уже собрались возле городских ворот и заканчивали свои приготовления. Присутствующие сбились в свои маленькие группы. Принц Альберт со своим сквайром стояли рядом с королем и наблюдали за тем, как солдаты грузят повозки и готовят лошадей. В свите короля не было ни одного генерала или лорда, только дворцовая стража. Эйрик, стоявший в окружении своих викингов, о чем-то шутил и громко смеялся. Магистр Ардеус пожимал руки пришедшим провожать его коллегам и ученикам из Гильдии Магов.

Терцу провожать не пришел никто. Ее подруги наотрез отказались показываться возле городских ворот, а то их ненароком тоже возьмут в поход. Мелисса пустила слезу, сказав, что боится больше никогда не увидеть Терцу, и собрала ей кулек с пирожками. Кларисса ограничилась серьезными наставлениями. Наблюдая за происходящим, Терца регулярно обращалась к своему кульку, и пирожки заканчивались, не успев начаться.

— Вы — назначенный лекарь? — окликнул ее один из занимающихся сборами солдат.

— Да, это я, — ответила Терца, от неожиданности проглотив недожеванный кусок пирожка.

— Можете садиться в повозку, — сказал солдат, указывая пальцем на одну из груженых повозок. — Если придется бросать повозки, мы вас к кому-нибудь подсадим на лошадь. В худшем случае будьте готовы спешиваться.

Терца кивнула в ответ и забралась в повозку. До ее ушей донеслись последние наставления короля принцу Альберту.

— Сын мой, — произнес король Манфред, — на твою долю выпала непростая задача. И больше никто не сможет с ней справиться. Покинь эту землю, плыви на запад и призови наших союзников на помощь. Тебе предстоит убедить их в том, что на кону стоят судьбы многих стран и кровожадные демоны не остановятся только на нас. Возвращайся сильным и мудрым Героем и освободи наше королевство. Я же не могу бросить своих подданных и останусь здесь в Винцберге, мы постараемся замедлить врага и продержаться как можно дольше. Теперь ступай.

Принц Альберт поклонился в ответ и запрыгнул на свою лошадь. Городские ворота лениво открылись со скрипом, и геройский отряд отправился в путь.

Глава 6. Альберт.

Почти целую неделю геройский отряд провел в дороге. Принц Альберт был невероятно рад тому, что приключения обошли его отряд стороной. По пути они не встретились с армией демонов, погода им благоволила, лошади не валились от усталости, а телеги не теряли свои колеса от тяжелой дороги. Даже шумные викинги вели себя крайне серьезно и не доставляли никому неприятностей.

В нескольких километрах от Боденфена принц сделал остановку и послал вперед своих разведчиков. Примерно через час те вернулись с новостями.

— Ну как, дорога свободна? — нетерпеливо спросил Альберт.

— Плохие новости, принц Альберт, — ответил ему один из разведчиков, — Боденфен уже под осадой.

Принц Альберт устало закрыл глаза, магистр Ардеус грустно повесил свою голову, Эйрик прищурился и сплюнул.

— Я хочу сам посмотреть на их позиции, это возможно? — спросил Альберт.

— В принципе, это можно устроить, — ответил разведчик, схватившись рукой за подбородок, — но только если вы готовы передвигаться к точке наблюдения ползком. Вражеские силы расположились совсем недалеко от склона. Если глядеть из густых сорняков, то они нас вряд ли заметят. Но вставать ни в коем случае нельзя!

— Я готов, отведите меня. Вы идете? — обратился к своим спутникам принц.

Эйрик и Ардеус кивнули и спешились.

— Терца, думаю вам будет полезно составить нам компанию, — крикнул в сторону телеги принц. — Если сейчас увидите демонов, в следующий раз будет уже не так страшно.

Терца выскочила из телеги и присоединилась к остальным.

Оказавшись под прикрытием высокой травы, принц принял от разведчика подзорную трубу и начал внимательно смотреть. Перед ним раскинулись холмистые равнины. В самой дали, возле воды стоял портовый город Боденфен. Дорогу к городу преграждали расположившиеся посередине войска демонов.

— Ох, я не думаю, что увижу что-нибудь своими глазами, — жалобно сказал Ардеус.

Эйрик усмехнулся, запустил руку в свою походную сумку и вынул из нее три подзорные трубы.

— Смотри, какие штуки у меня есть, — похвастался викинг, протянув одну трубу магистру. — Купил в Винцберге перед отъездом. Дешево.

— Благодарю, — сказал Ардеус.

— Хм, лишняя осталась, дай девке, пусть тоже поглядит, мне не жалко, — небрежно сказал Эйрик.

— Спасибо… — ответила Терца, которая сначала с удивлением поглядела на трубу, покрутив ее в руках, и лишь потом принялась смотреть.

— Видите порт? — спросил Эйрик.

— Не целиком, но вижу… — ответил Альберт.

— Смотри, тот что с полосатыми парусами и драконьей башкой на носу — мой, — гордо заявил викинг.

— Немалое судно… — отметил магистр, разглядывая длинный деревянный корабль, исполненный в диковинном стиле.

— Этот драккар — подарок моей матери, она заказала его лучшим корабелам моей страны. Обыщи хоть все моря, но не сыщешь такого славного судна. Надо радоваться, что вам доведется на нем поплавать, — хвалился викинг, растянувшись в улыбке до ушей.

— А где остальные корабли? — спросил Альберт. — Мой отец говорил, что вы приплыли с небольшим флотом.

— Я их не вижу, — серьезно ответил Эйрик, на его лице не осталось и следа от прошлой улыбки. — Скорей всего трусы испугались осады и поспешили отчалить как можно дальше. Мой корабль они не тронули. Знают, возьми они мой корабль я их из-под земли достал бы.

— Об этом прискорбно слышать… — разочарованно сказал принц Альберт.

— Тебе-то вообще не о чем переживать, — огрызнулся Эйрик. — Моя команда при мне, а судно может выдержать хоть полторы сотни человек. Тебе с головой хватит. Может только еще посадим твоих солдатиков на весла. Им же полезнее будет.

— Приятно слышать, что наш договор все еще в силе, — раздраженно ответил принц.

— Я за свои слова всегда отвечаю, — заявил Эйрик и сплюнул.

Принц Альберт окинул взором вражеские позиции. Он сам демонов видел уже не в первый раз, но все равно принялся пристально разглядывать этот необычный народ. А народ этот был разношерстный. Некоторые демоны были очень похожи на людей, как ростом, так и телосложением, единственное, что их отличало от обычного человека — растущие на их головах рога. Обычно это были либо бараньи, либо козьи рога, однако порой принц замечал оленьи и лосиные рога, которые встречались заметно реже. Разнообразными были и оттенки их кожи — от мертвенно-бледного до блестящего бронзового. Другие же демоны только фигурой и статью своей походили на людей, во всем остальном уподобившись животным. Частично или вовсе целиком покрытые шерстью, высокие, крепко сложенные и со звериными головами. Они несли на себе здоровенные топоры и копья и всем своим свирепым видом внушали страх. Обмундирование у демонов тоже было совсем разным: кто-то ходил в простой одежде, кто-то вовсе полуголый. Принц также заметил несколько отрядов, состоящих из здоровенных демонов, наглухо закованных в грубую и угловатую железную броню. На вид эта броня казалась ужасно тяжелой, и принц предположил, что, скорей всего, это были их сильнейшие воины. К своему крайнему неудовольствию, принц с горечью заметил, что некоторые демоны носили на себе доспехи, снятые с павших защитников столицы. Альберт также отметил, что присутствовали далеко не все разновидности демонов, ведь в бою под столицей он видел еще бычьи, медвежьи, волчьи и крысьи головы.

Помимо самих демонов, принц Альберт заметил многочисленные группы существ, которых солдаты уже успели окрестить бесами. Они чем-то походили на свиней, если бы свиньи были прямоходящими и не такими жирными. Однако копыта были у них только на задних лапах, каждая передняя лапа оканчивалась когтистой пятерней. Подобно тем же свиньям, на их вытянутых мордах были пятаки, а с макушки свисали треугольные ушки. Они хищно озирались по сторонам черными бусинками своих глаз и шамкали пастями. На спине у некоторых бесов росли кожистые крылышки, подобно крыльям летучих мышей. Однако Альберт ни разу не видел летающих бесов — эти крылья были не многим лучше куриных и лишь помогали ненадолго отрываться от земли и повыше запрыгивать. Большинство бесов не было выше метра ростом и в бою не представляли большой опасности. В поединке один на один, любой солдат одолел бы беса без проблем. Только вот нападали бесы целыми стаями.

Принц уже успел убедиться, что бесы занимали далеко не самую высокую позицию в армии демонов. В лучшем случае — они лакеи, выполняющие самую черную, неблагодарную работу. В худшем — пушечное мясо.

— Насколько силен наш враг? — спросил Альберт.

— Мы насчитали примерно две тысячи бойцов… существ, — ответил разведчик. — Учитывая размеры армии демонов, смеем предположить, что это авангард, посланный как можно скорее перекрыть нашим силам доступ к воде.

— Не слишком ли нагло с их стороны? — спросил Эйрик. — Двух тысяч недостаточно для осады такого большого города.

— Они уже напали, сделав первый ход. Видите, как они без перерыва поливают Боденфен огненным дождем, — ответил принц, указывая на лавину огненных шаров, разбивающихся о волшебные щиты защитников города. — Если Боденфен пошлет свою армию принимать бой, то у защитников будет две беззащитные цели вместо одной. И на кого тогда волшебникам кидать щиты? Они либо сразу же потеряют свою армию под обстрелом, либо дадут бой, в то время, как город сожгут дотла. Поэтому они надеются пересидеть, взять противника измором. А демонам только это и нужно. Ведь у них на подходе целая орда…

— Удобно прятаться под куполом. Там, откуда я родом, нету никаких волшебных щитов, — презрительно сказал Эйрик. — От боя ты не убежишь и нигде не отсидишься. И время ты не потянешь.

— Принц Альберт, посмотрите на тот холм, — сказал разведчик. — Мы думаем, что это ставка врага.

Альберт перевел свой взгляд на уставленный кочевыми шатрами холм, где во всю кипела работа. Десятки демонов и бесов разгружали здоровенные обозы, в которые были запряжены лохматые буйволы исполинских размеров. Мешки, ящики и тюки с припасами разносились по шатрам, из других же доставались материалы для возведения новых шатров.

Из самого большого, роскошно украшенного шатра вышла высокая женщина с длинными и черными, как смоль, волосами. И лишь витые бараньи рога, обрамлявшие ее голову, говорили о том, что она принадлежала к демонскому роду. Она была одета в алую мантию. Необычная мантия имела высокие разрезы и больше походила на вечернее платье, чем на балахон волшебника из Гильдии магов. В руке она держала украшенный черепами посох.

— Это вражеская колдунья, — сказал разведчик. — Мы уже встречались с ней в бою. Она крайне опасна, и скорей всего занимает позицию генерала в армии демонов.

— Да, похоже, что она как раз и командует осадой, — предположил Альберт.

— Какая красавица… — вырвалось у Терцы.

— Ардий, эй Ардий, — Эйрик ткнул лежащего рядом с ним магистра локтем в бок.

— Да, да, что такое? — отозвался Ардеус.

— Посмотри на нее, какие бедра, какая грудь, а как вышагивает. У меня что-то слюни потекли, — сказал Эйрик и провел большим пальцем по своим губам. — Я б с ней… хм… поборолся…

Довольный самим собой, Эйрик высунул край языка и хихикнул.

— Как далеко от нашей позиции до их шатров? — спросил Альберт своего разведчика.

— Местность неровная, точно сказать тяжело, метров двести, триста, — ответил разведчик.

Принц Альберт внимательно оглядел местность между двумя позициями.

— Я вижу, что у них не слишком прикрыты тылы, — отметил Альберт, — вражеских солдат тут совсем немного. Только немногочисленные патрули, да и площадь они далеко не всю покрывают. Не слишком ли безрассудно с их стороны?

— Скорей всего хотят прижать город наверняка, поэтому не разделяют свои силы, — предположил разведчик. — Их чародеи расположились прямо напротив ставки. Может они думают попросту развернуться в случае атаки с тыла?

— А успеют ли? — задумался принц. — Все равно слишком самонадеянно.

Вражеские маги стояли в несколько рядов и в унисон запускали залпы огненных шаров в направлении городских стен. Волшебные снаряды вырастали прямо из земли, на которой принц Альберт заметил мерцающие оранжевым и алым круги. Далеко не каждый шар долетал до стен Боденфена — шальные снаряды усыпали собой всю долину между противоборствующими силами. Те же, что долетали, взрывались от соприкосновения с куполом волшебного щита защитников города.

— Магистр, эти круги… Они совсем не похожи на наши, — заметил принц.

— Это наземные круги, Альберт, — ответил Ардеус. — Мне самому удивительно их видеть здесь. Это примитивная форма волшебных кругов, от которой Гильдия магов отказалась давным-давно. Круги, нанесенные на поверхность очень редко используются в современном волшебном искусстве, потому что они грубы, неточны и привязаны к субстрату, а не к чародею.

— Ну не знаю, бахают как следует, — возразил Эйрик.

— Если, конечно же, взять конкретный сценарий, — задумался Ардеус, — когда нет движущихся целей и надо всего лишь беспрестанно поливать большую площадь огненным дождем…

— Может быть вам есть чему поучиться у этих демонов, — перебил магистра Эйрик.

— Только вот тут какая загвоздка, — Ардеус потянулся почесать расщекоченную травой шею, — мы все еще используем такие круги, но только в учебе для тренировки школяров первых курсов или для проведения чрезвычайно сложных единичных ритуалов, которые попросту невозможно удержать в голове. И главная проблема состоит в том, что какими бы хорошими не были бы чернила, они не держатся после прохождения энергии и всегда стираются. Если не после первого, то уж точно после второго или третьего раза, и это полностью предотвращает повторное использование того же самого круга. Сопротивление материалов волшебству — это целая ветвь исследования в современной школе магии. Лучшие маги не один год бились над тем, чтобы отыскать чуткий к волшебной энергии проводник, который достаточно крепок и стабилен. Но пока что консенсус остановился на том, что эфир — самый лучший вариант. Умелый чародей может с легкостью заливать энергию прямо в податливый воздух, формируя круг из своей памяти. Да, изначально освоить эфирные круги очень сложно, они требуют большего потока энергии, но их можно двигать, крутить, обновлять, корректировать…

— Так почему же их круги не стираются? — не удержавшись спросил Альберт.

— Я… я даже не знаю, — ответил магистр. — Они провели уже не один десяток залпов… Может быть на их родине есть диковинный элемент, доселе неизвестный нам…

Принц Альберт заметил, как к колдунье поспешно подошли два рогатых демона. На своих плечах они несли здоровенную корягу, с которой свисал наполненный кипящей алой жидкостью котел. Они установили котел на землю и поспешили удалиться.

— Это что еще такое? — недоуменно спросил Альберт.

— Похоже на свекольный суп, — тихонечко сказала Терца. — Генерал желает откушать?

— Это кровь! Кипящая кровь! — с округленными глазами и застывшей улыбкой на лице сказал Эйрик.

— Боюсь себе представить, где они ее набрали… — с отвращением произнес Альберт.

К котлу подошла пара вражеских волшебников в компании припрыгивающего беса, зажавшего в зубах небольшое деревянное ведерко. Один из магов бесцеремонно вырвал это ведро из зубов беса и опрокинул его вязкое черное содержимое прямо в котел.

— А это деготь — подметил Эйрик.

— Похоже на деготь… — согласился Ардеус.

Другой волшебник достал громадную ложку и начал тщательно мешать содержимое. Потом из шатра демоны принесли огромные, больше смахивающие на метлы, кисти. Они стали макать их в котел и чертить напротив своего генерала здоровенный круг.

— А вот тебе и ответ, чем они мажут эти ваши круги, — сказал Эйрик, явно довольный своим открытием.

— Ох… — вздохнул в ответ Ардеус, — такого я и представить себе не мог…

Вражеская колдунья встала напротив готового круга и начала свое заклинание. Из загоревшегося круга в небо нескончаемым потоком полетел рой горящих камней, который вскоре лавиной обрушился на городские стены.

Принцу Альберту сначала показалось, что под неистовым огненным градом стены Боденфена вот-вот дадут трещину или вовсе развалятся пополам. Но волшебные щиты выстояли, пропустив всего лишь небольшое количество снарядов тут и там.

Альберт вздохнул с облегчением.

— Какая ужасающая мощь! — удивился Ардеус.

— Что надо! — усмехнулся Эйрик.

— Но Боденфен все еще стоит, — отметил Альберт и начал потихоньку вставать, — не списывайте его доблестных защитников со счетов. Думаю, нам стоит поторопиться в город.

После первого залпа продолжения не последовало.

— Что они сейчас творят? — спросил все еще смотрящий в трубу Эйрик.

— Они… чертят поверх своего же круга… — бурчал себе под нос магистр.

Не удержавшийся от любопытства принц опять глянул в трубу и увидел, как волшебники демонов снова макают свои кисти в котел и рисуют уже поверх готового круга.

— О нет! — воскликнул Ардеус, будто на него сошло какое-то ужасающее озарение.

— Что такое? — спросил Альберт.

— Они правят свой круг! Чертят чернилами поверх чернил! Перепугавшиеся предыдущей атакой, защитники, скорей всего, заметно усилят купол над стенами, оттянув магов с других мест, сделав их уязвимыми. Это ловушка…

Не успел магистр договорить, как в небо взлетел новый рой горящих камней. Он пролетел над стенами и, ко всеобщему ужасу, обрушился метеоритным дождем на порт Боденфена и оставшиеся там корабли. Ослабленные щиты недолго выстояли под огненным градом и раскололись, оставив порт без защиты. Горящие снаряды хищно обрушились на доки и неподвижные корабли.

Драккар Эйрика был изрешечен шквалом мелких снарядов, и его сразу же охватил огонь. Однако он все еще держался на плаву. Но когда на корму объятого пламенем корабля упал громадный снаряд, Альберту сразу стало понятно, что судно не выживет. Любимый корабль Эйрика раскололся пополам и медленно уходил на дно.

— Твари! Паскудные твари! — вырвалось из взбешенного викинга. Его лицо залилось пунцом, а руки, держащие трубу, бесконтрольно затряслись.

Принц Альберт сначала испугался, что Эйрик в порыве ярости выдаст позицию своими криками, но тот удержался, ограничившись ударами кулаков в землю.

— Что же нам теперь делать? — схватился за голову Ардеус.

— Как что? — рявкнул ему в ответ Эйрик. — Бежать в город.

— И чего же мы добьемся в городе? — спросил Альберт.

— Там что-нибудь придумаем. У тебя есть идея получше? — огрызнулся начинающий успокаиваться Эйрик.

Принц Альберт глубоко задумался. Он знал, что его идея никому не понравится, ее посчитают наивной и безрассудной. Однако иного выбора он попросту не видел:

— Да, мы атакуем ставку врага. Убиваем их генерала и волшебников. В лучшем случае нам удастся полностью обезглавить силы врага, ввергнув их в панику. В худшем — мы заметно ослабим их и выиграем время для защитников города.

— Да ты рехнулся, малец! Ты хоть видел их численное превосходство?

— Да, я видел, — ответил Альберт, — но на нашей стороне внезапность, скорость и сила Короны. Демоны слишком расслабились, они настолько уверены в своей победе, что позволяют себе торопиться и делать ошибки — начинают вести осаду, оголяя свои тылы.

— А что тебе мешает перевести дыхание в городе? — спросил Эйрик.

— Если основные силы успеют подтянуться, то это будет конец. Нас тогда уже ничего не спасет. Вы не видели те орды.

— А хотя бы отправить весть в город, чтобы не биться в одиночку? — не унимался Эйрик.

— Мы наблюдаем за осадой не больше часа и они уже сожгли все корабли, стоящие в порту. Вы представляете, какое разрушение они учинят за три часа, а за шесть? Они попросту сравняют Боденфен с землей.

— Ты идешь на верную смерть, — Эйрик взглянул принцу прямо в глаза.

— Армии нет, кораблей нет, все города под осадой, кругом одни враги. А на кону стоит судьба моей страны. Куда же мне еще деваться? — грустно сказал принц Альберт. — Я не хочу убегать всю свою жизнь, я готов рискнуть. По крайней мере никто не скажет, что я погибну трусом.

— Делай, как хочешь! — махнул рукой Эйрик. — Но я тебе помогать не буду и ложиться с тобой под один курган не собираюсь.

— Не беспокойтесь, вас в бой никто не зовет. Я прекрасно помню, что вас нанимали для перевозки, а не для боя. И я соблюдаю этот договор, — сказал Альберт. — Нам всем чрезвычайно жалко ваш корабль. И, скорей всего, на этом наши пути расходятся. Однако не бойтесь, вы не останетесь за стенами Боденфена. Я оставлю с вами своего человека. Он будет знать секретный ход в город. Если мы проиграем — он вас проведет.

— Хоть что-то обнадеживает, — пробурчал Эйрик.

— Магистр, — обратился принц Альберт к Ардеусу, — вы вызвались в качестве наставника и я знаю, что вы не владеете боевой магией на высоком уровне. Не сочтите за оскорбление, но я хочу, чтобы вы пересидели этот бой. Лишние жертвы нам ни к чему.

Ардеус с облегчением кивнул.

— И пусть лекарь тоже останется с вами, — сказал Альберт. — Какой бы быстрой с заклинаниями она не была, за боем она не поспеет. Присмотрите за моим тылом, я могу хоть на это рассчитывать?

— Так уж и быть, но только пока совсем не запахнет жареным, — ответил Эйрик.

— Отлично. А теперь мне нужно вернуться к своим солдатам, — сказал Альберт и направился обратно к обозу.

Принц Альберт обратился к своим солдатам, его Корона загорелась голубым цветом:

— Славные воины королевства! Я не буду с вами лукавить — перевес сил совсем не в нашу пользу. Враг превосходит нас двадцать к одному, — Принц перевел дыхание и продолжил, его окутывала голубая аура, которая медленно поползла в сторону солдат, — но я все равно призываю вас в бой! Однако я зову вас идти не на смерть, а идти к победе. Самонадеянный враг обнажил свои тылы, вероломные демоны настолько уверены в своей победе, что собрали основные силы под стенами Боденфена, оставив своего генерала вместе с волшебниками под легкой охраной. В любой другой ситуации такая ошибка сошла бы им с рук, но на нашей стороне внезапность и скорость. Мы обезглавим их армию до того, как они успеют опомниться.

По солдатам прокатилась волна одобрения. Они внимали каждому слову принца, восторженно кивая. Голубая аура уже успела окутать каждого. Теперь от самих солдат исходило голубое свечение, боевой дух был на высоте.

— Они думают, что больше никто не сможет им противостоять, — Принц Альберт вынул из ножен свой меч. — Однако они не знают, что у нас есть новый Герой! Освобождение нашего королевства начинается сегодня со снятия осады Боденфена! Седлайте лошадей, занимайте свои позиции. Мы атакуем под очередной залп осадных заклинаний.

Когда принц Альберт седлал свою лошадь, к нему подошел Эйрик. Он снял со своей спины щит и протянул его принцу.

— Возьми хоть щит, придурок, — сказал он.

Альберт только фыркнул в ответ и запрыгнул на свою лошадь.

Когда по долине вновь прокатились раскаты грома от метеоров и огненных шаров, бьющихся о щиты Боденфена, принц повел свои войска в атаку. Под действием короны его войска были стремительны. Альберт не успел заметить, как они преодолели половину пути до ставки врага. Малочисленный патруль демонов не успел опомниться, как был снесен атакующими. Сам принц убил нескольких демонов, на скаку разрубив их пополам своим мечом. Все шло по плану, Альберт уже был готов пролететь последнюю сотню метров, как до него донеслись истошные крики солдат. Принц оглянулся и увидел ужасающую картину — его солдаты были проткнуты насквозь каменными шипами, внезапно выросшими из земли. Некоторые солдаты были еще живы, они хрипели и кричали, бессильно пытаясь снять себя с шипов. Прямо на глазах у принца один из бежавших солдат наступил на загоревшийся алый круг и был тут же проткнут выросшим из него шипом.

— Волшебные круги! — закричал принц своим солдатам. — Смотрите под ноги, тут везде волшебные круги!

Альберт не мог поверить своим глазам — его войска попали в ловушку еще не вступив как следует в бой. Не успел он развернуться, как в его сторону из земли полетели шипы из кругов, стронутых копытами лошади. Принц только и успел, что отпрыгнуть как можно дальше от лошади, которая, изогнувшись, повисла на проткнувших ее шипах. Приземлившись, Альберт увидел под собой десятки волшебных кругов, загорающихся алым светом.

— Нет-нет-нет! — вскрикнул вскочивший на ноги принц, приготовившись защищаться, Корона на его голове ярко загорелась голубым.

В принца тут же полетело несколько десятков шипов со всех сторон. Альберт не медлил — с нечеловеческой скоростью он отражал своим мечом летящие в него атаки, порой полностью разрубая шипы. Ловушки были сделаны просто — количество предпочиталось качеству. Шипы летели хаотично — с разной силой, под разными углами и разной длины.

Предугадывать очередные атаки было чрезвычайно сложно, и Альберт начал быстро уставать. И когда с левой стороны в него полетел очередной шип, он не успел развернуться, и лишь поставил блок рукой. Ему удалось отразить удар, но даже под защитой Короны шип разворотил доспех и сорвал кусок предплечья, добравшись до кости.

Принц закричал от резкой боли и в ярости разрубил проклятый шип своим мечом. Не успел Альберт сделать новый вздох, как его проткнул каменный шип, выросший из-за спины. Принц Альберт в ужасе смотрел на кровавую дыру от солнечного сплетения до живота, из которой неподвижно торчал каменный шип. Альберт выронил из рук меч, его ноги подкосились, но он не мог упасть, ему становилось все тяжелей дышать, голубой свет его короны начал тускнеть. Вдали он увидел вражеского генерала, со своей свитой медленно направляющегося к нему.

— Мой Повелитель видит вас насквозь, — донесся до принца обращенный к нему голос злорадствующей колдуньи. — Он знал, что Оскорбители попытаются убежать по морю. Однако появление здесь нового Героя стало приятным сюрпризом. Будто Корона сама хочет вернуться в наши руки. Признаюсь, такого жалкого зрелища мне еще не доводилось видеть. Такой мерзкий цвет, такой тусклый свет. Мне противно просто смотреть в твою сторону. Благо, что ты вот-вот погибнешь и твоя кровь смоет весь позор.

Принц Альберт отчаянно пытался собраться с силами и снять себя с шипа, однако тот лишь все глубже входил в его тело. Колдунья запустила перед собой огненную волну в сторону принца. Волна хищно выжигала до тла землю, уничтожая спрятанные в ней круги-ловушки. Некоторые из них исчезали без следа, другие успевали выпустить пару-тройку шипов перед тем, как сгореть до тла.

Рогатая колдунья повелительно махнула рукой в сторону прикованного принца, и ее демоны тут же побежали за своей добычей по расчищенной от ловушек дороге.

— Защищайте принца! — из последних сил кричал сквайр, пытавшийся собрать выживших солдат.

Остатки отряда вступили в неравный бой с наступающими демонами, однако принц прекрасно понимал, что их сил хватит не более чем на пару минут. Альберт оглянулся назад в надежде увидеть хоть какую-то помощь и, к своему удивлению, увидел несущегося к нему на всех парусах Эйрика.

Викинг бежал по усеянной трупами дороге, он держал перед собой щит и старался держаться как можно ближе к телам, порой вовсе наступая на них. Добежав, Эйрик встал над Альбертом, его дыхание было прерывистым, все лицо было в поту, а взгляд был полон отчаяния и злости.

— Вы все-таки пришли мне на помощь… — прохрипел Альберт.

— Чертов ублюдок! — рявкнул Эйрик и сорвал с принца Корону.

Принц успел лишь сделать свой последний хриплый вздох и рассыпался в прах.

Глава 7. Терца III.

Терца в ужасе наблюдала за тем, как вырастающие из земли шипы протыкали несчастных солдат.

— Что вообще происходит? — закричал Эйрик. — Их колдуны еще не развернулись, кто запускает эти шипы?

— Если мои глаза меня не подводят, то это похоже на «самобудные» круги. — ответил Ардеус, пытаясь как следует разглядеть сверкающие оранжевым круги. — Есть особый вид волшебных кругов, с разомкнутой цепью, которые предварительно наполняются энергией. А замыкается цепь на усмотрение создателя — нажатием, появлением тепла, другим заклинанием. Но… это совсем не примитивная магия… И ими усыпана вся земля. Они в ловушке!

— Что же им теперь делать? Их же так перебьют без боя! Ты можешь закинуть туда какое-нибудь свое заклинание и сломать их? — спросил Эйрик.

— Ну, может быть, если запустить сильный порыв ветра, или смерч… — Ардеус в панике перебирал разные варианты в своей голове, — чтобы сорвать верхний слой земли, на который нанесены круги, и нарушить их целостность… Но вряд ли моих сил хватит, чтобы запустить заклинание нужной мощи…

— Запускай уже! — рявкнул Эйрик.

Ардеус встал, дрожащими руками схватил свой посох и начал сбивчиво читать заклинание.

— Смотрите, принц! — прервала его Терца, увидевшая проткнутого насквозь Альберта.

Вздрогнувший Ардеус тут же развеял свой эфирный круг, а Эйрик швырнул в сторону свою подзорную трубу.

— О нет… это конец… — грустно сказал Ардеус.

— Черт, черт, черт, черт! — кричал обуянный приступом ярости Эйрик. — Корабля нет! Команды нет! Тупой принц издыхает на копье! Куда теперь деваться? Сгореть в Боденфене? Или может пойти прятаться по лесам? А?

— Пожалуйста, проведите нас по секретному ходу, — обратился магистр к оставшемуся с ними солдату.

Тот молча кивнул в ответ.

— Да гори оно все синим пламенем! — заорал во всю глотку Эйрик, спрыгнул с холма и побежал во всю прыть.

— Магистр! — окликнула Терца отвернувшегося Ардеуса и указала ему пальцем в сторону поля боя. — Он… побежал…

— Ч-ч-что? — вырвалось из не верящего своим глазам магистра.

Следующую минуту-две они стояли молча и смотрели не сводя глаз. Терца видела, как Эйрик бежал по усеянной трупами дороге. Она видела, как он добежал до сраженного принца. Она видела, как он сорвал с принца Корону. И в конце она увидела, как он водрузил эту Корону на свою голову.

Равнину озарил громадный столп ослепляюще-красного света в центре которого стоял Эйрик. По долине прокатились оглушающие раскаты грома, а в небе засверкали красные молнии. Столп света обрушился на землю взрывной волной, срывающей как демонов, так и людей с ног, разметывая их в разные стороны. Когда столп света наконец рассеялся, на поле боя остался стоять только Эйрик, на его голове сидела Корона Доблести, чей камень горел ярким алым цветом.

Первой на ноги вскочила колдунья, которая тут же попыталась запустить в Эйрика своим заклинанием. Но не успела она поднять своих рук, как в нее прилетел щит, сломавший посох и сбивший ее с ног. Следом за щитом на невероятной скорости прилетел и сам Эйрик. Он схватил чародейку за волосы и подкинул ее в воздух. В воздухе он обрушил на нее серию ударов, за которой еле поспевал глаз: правой, левой, коленом, правой, левой, коленом, правой, левой, коленом…

Эйрик поймал уже обмякшее тело чародейки, схватив ее за шею. В то же самое время вокруг викинга оклемавшиеся демоны сомкнули кольцо, окружив его со всех сторон. Однако они не смели подойти ближе, держась от него на расстоянии.

— Ваша шлюха еще жива, грязные черти! — громом пронесся голос Эйрика. — Подойдете ближе, и я сверну ей башку!

Эйрик демонстративно схватил шею потерявшей сознание колдуньи обеими руками и начал их медленно сжимать. Демоны в ужасе отступили от него.

— Назад! Еще дальше! Грязные твари! — неестественно громким голосом крикнул Эйрик и, как показалось Терце, добавил пару ругательств на непонятном ей языке.

Демоны покорно отбежали еще дальше и застыли в ожидании. Эйрик закинул свою голову назад и закричал:

— Эй, кто еще живой — ко мне! Ардеус, двигай сюда, если не трус!

Терца увидела, как к Эйрику подбежали сквайр и несколько выживших солдат. Из ошарашенного состояния послушницу вывел Ардеус, схвативший ее за рукав.

— Терца, идем, — позвал ее магистр, его голос звучал на удивление спокойно. — Демоны его не атакуют, похоже у нас есть шанс.

Вместе с викингами они добежали до Эйрика. Где-то на полпути демоны хотели напасть на бегущих, но Эйрик им снова пригрозил.

Вблизи Терца рассмотрела Эйрика, приобретшего совсем устрашающий вид: в его глазах не было видно ни зрачков, ни белков, они лишь горели алым пламенем, изо рта у него клубами валил пар. Вокруг него плясала, пульсируя красным, аура.

— Я собираюсь прорываться к воротам, — заявил Эйрик. — Ты можешь закрыть нас щитом, на случай, если они все-таки осмелеют?

— Я, конечно, знаю это заклинание, но для крепкого щита нужно гораздо больше магов… — залепетал в ответ Ардеус.

— Делай!

Ардеус поднял свой посох и собрал эфирный круг прямо над собой, через несколько мгновений над выжившими возник защитный купол молочного цвета.

— А теперь идем, — скомандовал всем Эйрик.

На половине пути заметно вспотевший и задыхающийся Ардеус обратился к Терце:

— Терца, помогите мне, пожалуйста, я один не удержу.

— Что мне нужно делать? — спросила послушница.

— Вам достаточно просто подавать энергию в основу круга, — ответил магистр, — сборку я оставляю себе.

Терца вытянула руки и присоединилась к заклинанию магистра. Тот с облегчением вздохнул. В таком виде они и продолжили идти.

На подходе к воротам доселе расступавшиеся демоны будто взбесились — они начали атаковать купол, и угрозы Эйрика уже не оказывали такой же эффект.

— Откройте ворота! — прогремел голос Эйрика.

— Пожалуйста, откройте ворота! — жалобно кричал Ардеус.

К ним подключились викинги и выжившие солдаты.

Но ворота не сдвинулись с места.

— Откройте ворота, черт возьми! Я требую! — верещал Эйрик.

Терца заметила, что алая аура Эйрика начала распространяться, она поползла по городским стенам, просочилась сквозь ворота, залетала в бойницы.

— Откройте! — истошно кричали люди под куполом.

Ворота пронзительно заскрипели и открылись.

— Назад! — рявкнул Эйрик в сторону напирающих демонов.

Будто завороженные, демоны снова застыли на месте.

— Заходим! — Эйрик махнул свободной рукой в сторону ворот.

— Волшебного щита хватит лишь на несколько мгновений, поспешим, — испуганно сказал магистр.

Остатки геройского отряда вошли в Боденфен. Под треск лопающегося щита городские ворота обратно закрылись.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Достойный сын предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я