Месье, мошенник, Дон Жуан – звучит красиво, не правда ли? Но правильно читать так «Месье. Мошенник. Дон Жуан». Ещё не смекнули? Вы ожидаете аннотацию к этой фэнтези, которая должна охарактеризовать не понятными для Вас словами, а точнее описанием вымышленного мира… А Вас не смущает само слово «фэнтези»? Моя аннотация – это «ВСТУПЛЕНИЕ К ПЕРВОЙ КНИГЕ», с чего собственно и начинается сама книга! Хотите аннотацию, открывайте книгу…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Вступление к первой книге
Каким-то днём, не помню точно именно когда,
Но для меня это произошло как бы вчера.
И если я не позабыл, то день, осенним был тогда,
Ведь вся листва уже была желта.
И ветер с веток их срывал, и аккуратно их на землю клал.
А я в тот день по улицам шагал и листья небрежно шагая задирал.
И день казался мне обычным, до боли надоедливо привычным.
Так вот, шагал я, не спеша…
А на горизонте, на автобусной остановки, резвилась школота1.
И оказавшись подле2 них, услышал я забаву их.
Игра была, но очень уж проста, они вообразили корсарами3 себя.
Но удивился я тому, как небрежно обзывали мальчишки части корабля!
«Эй ты, на заде» — кричал один другому, — «по дика ты сюда».
«Пусть боцман4 пол метёт,» — другой кричал иному. — «Я кок5, а не какой-то там матрос6!»
Взглянув на них из-за плеча, я понял в чём тут беда!
Откуда знать им молодым все эти определяющие слова?
Да есть книги, но увы, не все содержат пояснения они!
Себя я в мыслях школой пристыжу7, и тут же ответ соображу:
«Литература не раскрывает все значения, и чаще наоборот их прибавляет!»
«А книги с одним лишь толкованием, детей не забавляют!»
«Как быть тогда?» — Спрошу себя.
И как бы медленно спеша, в свою каморку8 решил вернуться я.
Не замечая всей будней суеты, весь путь в себе я размышлял.
И вот мысль моя…
Начну писать, пусть будет сказка9, и пусть наивная она, ведь всё же сказка!
Пусть будет мир подобен нашему, но значительно другой…
Пусть будут там: короли10, князья11, графини12, герцоги13 и другие господа.
Пусть будет там банальщина14 одна, но постараюсь в ней, увлечь тебя дитя.
А вот и каморочка моя…
Освободив свой неприметный столик, подвинул к иллюминатору15 окна.
Расположив листы бумаги, перья и чернила…
Ах да, про канделябр16 я совсем забыл!
Изъёрзав стул, скрипя на нём, мокнул перо в чернила.
И повела рука перо, черкая на листах бумаги.
И побежали строчки моей сказки…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Месье. Мошенник. Дон Жуан. КНИГА ПЕРВАЯ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3
Корсар — пират на службе какого-либо государства; приватир, капер, то же, что на материке партизан.
4
Боцман — (у моряков, речников) на судне: лицо младшего начальствующего состава, которому непосредственно подчинена палубная команда.
6
Матрос — рядовой служитель на корабле. Матросы делятся на три статьи, по достоинству, а кроме того, по должности, на шкапечных, ютовых, баковых, марсовых и пр. Купеческие матросы на Каспийском море, музуры; речные, бурлаки.
7
Стыд — чувство или внутреннее сознание предосудительного, уничиженье, самоосужденье, раскаянье и смиренье, внутренняя исповедь перед совестью.
9
Сказка — повествовательное, обычно народнопоэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил.
11
Князь — 1) предводитель войска и правитель области в феодальной, удельной Руси; 2) наследственный титул потомков таких лиц или лиц, получавших его при царизме в награду, а также лицо, имеющее этот титул.