Прошлое и будущее

Михаил Деревянко, 2014

Осмысление прошлого позволяет понять настоящее и заглянуть в будущее. Настоящее перестает быть мигом, если возрастает до тех горизонтов, которые мы способны лицезреть в прошлом и будущем. В данной книге предпринимаются попытки соединить прошлое и будущее с помощью фантастических идей и сюжетов. Знание необходимо, чтобы понять прошлое. А чтобы заглянуть в будущее, нужно воображение. В итоге человек познаёт себя и определяет своё место в этом мире.

Оглавление

  • Часть первая. Прошлое
Из серии: Фэнтези и Фантастика (Буквица)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прошлое и будущее предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Деревянко М. А., 2014

© Орловский П.В., Оформление, 2022

© ООО «Буквица», 2022

Часть первая

Прошлое

Грешная дева

I. Гадание на картах

Закончив дела, детектив Глеб Далин выехал в свой загородный коттедж.

Шоссе было пустынно. Лишь недалеко от дома водитель увидел стоящий на обочине «Форд», возле которого происходила непонятная суета. Неожиданно пелену дождя пронзил женский крик. Далин резко затормозил и выскочил под холодный душ. На помощь больше никто не звал, но два спортивного вида парня тащили к «Форду» девушку в сером плаще. Мокрая голова жертвы безжизненно болталась, а носки замшевых туфель скользили по асфальту.

— Эй, ребята, погодите слегка, — хладнокровно попросил детектив.

На его фразу те не обратили внимания. Лишь один довольно добродушно буркнул:

— Вали отсюда, пока цел.

— Я не люблю повторять.

Странная группа остановилась. Один из парней лениво достал финку и, не спеша, двинулся на Глеба.

Тот не стал демонстрировать приемы каратэ, а нажал кнопку на часах и проговорил в воображаемую рацию:

— Глеб Далин срочно вызывает патрульную машину на 19-й километр Минск — Раков.

Молодец с финкой притормозил, а затем рванул к «Форду».

— Брось ее! Уходим! — крикнул он напарнику.

— Ты что, ментов испугался? — спросил тот презрительно.

— При чем тут менты! Это же Далин!

Второй сразу отпустил девушку и уже на ходу юркнул в автомобиль. Через несколько мгновений «Форд» растворился в сетке дождя. Глеб едва успел подхватить чуть не упавшую девушку. Он бережно усадил ее на переднее сиденье.

Перед тем, как завести двигатель, детектив окинул взглядом незнакомку. Нечасто ему доводилось видеть такие чистые и светлые лица. Может, всю «химию» смыл дождь, но кожа вряд ли могла остаться столь восхитительно-натуральной, если на нее регулярно наносили последние достижения парфюмерии. Глаза девушки были закрыты, а лицо излучало почти детскую наивность.

По всем правилам незнакомку нужно было доставить в ближайший участок. Но Глеб представил ее в обществе грубоватых полицейских, и чувство жалости шевельнулось у него.

Вскоре автомобиль плавно скатился в гараж под коттеджем. Девушка все еще не пришла в себя. Похоже, похитители ее оглушили или сунули под нос паралитический газ. Детектив взял незнакомку на руки и легко занес в гостиную. Положил ее на диван, убедился, что пульс не вызывает опасений. Теперь, чтобы незнакомка не простыла, с нее нужно было снять насквозь промокшую одежду.

Глеб расстегнул плащ, и его взору открылись небольшие, но налитые упругостью груди и чуть подрагивающий от стекающих по нему капель дождя живот.

Девушка пришла в себя. Далина обдало сиянием голубых доверчивых глаз, однако в следующую секунду она съежилась, резко запахнула плащ и забилась в угол дивана. Ее взгляд стал стальным и холодным.

Далин предусмотрительно отступил и вежливо произнес:

— Извините, я хотел всего лишь сменить одежду.

Незнакомка еще больше сжалась.

Детектив пожал плечами и сходил в спальню за пижамой.

— Могу предложить только это. Советую переодеться. Я пока приготовлю на кухне кофе.

— Нет, — упрямо произнесла девушка.

— Я не тот, за кого вы меня принимаете. Мое имя Глеб Далин. Я частный детектив и совсем недавно избавил вас от нежелательного общества.

По глазам незнакомки нетрудно было определить, что она не поверила ни одному слову.

Далин достал с полки газету со своим портретом и сунул ей под нос.

— Надеюсь, это вас убедит.

Девушка недоверчиво, но внимательно прочитала заметку, тщательно сравнила фото с оригиналом. Для пущей убедительности Глеб поставил на диван видеофон.

— Свяжитесь с родителями, полицией, кем угодно. Они приедут за вами в любое время.

Только попрошу не вешать на меня попытку изнасилования.

Гостья робко протянула руку к аппарату, но тут же отдернула ее и беззвучно заплакала.

Ей стало ужасно неловко и за свое недоверие к хозяину, и за свою беспомощность. В довершение ко всему она обнаружила на диване грязь от своих туфелек и в смятении вскочила.

— Простите, я сейчас все уберу.

Она торопливо принялась стирать пятна влажными от слез маленькими ладонями. Глеб давненько не лицезрел настоящего румянца на девичьем лице.

— Мне пора, — приговорила незнакомка после того, как навела на диване идеальную чистоту. — Извините за беспокойство и большое спасибо за помощь. Вы меня здорово выручили. До свидания.

— Нет, нет, сейчас я вас никуда не пущу. В такую погоду добрый хозяин и собаку во двор не выгонит.

— Может, это и к лучшему, — вздохнула девушка. — Но я все же пойду. Мне тут недалеко.

— Что ж, удерживать не стану, — сказал Глеб, — хотя считаю ваше решение опрометчивым и даже безрассудным, — и чуть улыбнулся. — А давайте испытаем судьбу на картах? Если после гадания я правильно назову ваше имя — это судьба. От нее, как известно, не уйдешь.

Глаза незнакомки загорелись любопытством. Далин достал новую колоду карт, потасовал их, попросил девушку снять левой рукой, а затем велел положить три пальца на верхнюю карту и мысленно произнести свое имя три раза. Незнакомка беспрекословно выполнила все.

— Прекрасно. Подождите пару минут: я должен сосредоточиться.

Далин помчался в рабочий кабинет, включил персональный компьютер и вложил карту с отпечатками пальцев в специальное голографическое устройство. Через несколько секунд на экране вспыхнула надпись:

«Надежда Дорожкова, 17 лет, родилась в Ракове в 2032 году, сирота, окончила школу с отличием в 2049 году, уехала в Минск, данных о месте проживания, поступлении в ВУЗ или устройстве на работу не имеется».

Глеб усмехнулся: нечто подобное он и предполагал. Красивой девушке с провинциальным воспитанием и доверчивым характером очень сложно адаптироваться в столице. Город оказался ей не по зубам, но и Надежда не сломалась. Тогда он выплюнул ее на мокрую трассу Минск — Раков.

— Надежда, карты не врут. Они предписывают остаться.

II. Вызов к президенту

Утром Далин непроизвольно зажмурился, когда Надежда зашла на кухню. От светлых длинных волос веяло спелой рожью, а голубой цвет глаз можно было сравнить лишь с безоблачным небом.

Глеб готовил завтрак. Для этого он использовал все свои кулинарные знания и навыки. Их хватило на омлет, бутерброды и кофе. Тем не менее, Надежда расхваливала холостяцкую пищу, как королевскую.

— Не преувеличивайте мои скромные способности, — ответил Далин.

— Вот тетка Вилена готовит — пальчики оближешь. Она хозяйничала здесь раньше, да в последнее время что-то приболела. А жаль. Из-за этого уютный коттедж превратился в запущенную берлогу.

— Ну что вы! У вас здесь прекрасно, — с жаром возразила девушка. — Мне очень нравится.

Далин этого и ждал.

— Я был бы признателен, если бы вы согласились побыть здесь хозяйкой.

Гостья немного подумала.

— Хорошо, но только до тех пор, пока не выздоровеет тетка Вилена. Хотя у меня вряд ли получится так же хорошо, как у нее.

— Уверен в обратном, — заверил ее Глеб. — Я вам заплачу столько же, сколько и тетке Вилене.

— Ни в коем случае! — вспыхнула Надежда.

Детектив не стал возражать. Он поспешно уехал в город, не забыв заскочить к тетке Вилене и попросить ее пока воздержаться от посещения коттеджа.

В своей конторе Глеб бегло пролистал текущие дела и предупредил миловидную секретаршу Галочку о том, что на некоторое время исчезнет. К обеду Далин вернулся домой с многочисленными коробками.

— Какая прелесть! — ахнула Надежда при виде шикарного вечернего платья.

— Оно ваше, прошу примерить, — галантно произнес детектив.

— Нет, я не могу его принять. Оно стоит целое состояние. Да и некуда мне в нем ходить.

Глеб показал девушке билеты.

— Вы любите органную музыку? В программе только Бах и Вивальди. Играет сам Ван Гудерн. По счастливой случайности он сегодня дает концерт в филармонии.

И чтобы окончательно развеять все сомнения своей новой домохозяйки, мило слукавил:

— А о цене не беспокойтесь: платье я взял напрокат.

Неделя пролетела как в сказке. Детектив напрочь забыл о работе, а Надежду перестали мучить кошмары недавнего прошлого, и как-то она рассказала о своих злоключениях в столице.

В поисках квартиры она познакомилась с Валерой, студентом какого-то института с весьма мудреным названием. Тот пообещал найти «чудную фазенду» и привел в обшарпанный частный домик на краю города.

По наивности она не придала значения обилию в доме пьяных мужчин и размалеванных девиц. Все стало ясно, когда ее отправили в ванну, а всю одежду попросту унесли, чтобы не удрала. Предложили стать «жрицей любви». Держали в ванне, пока не согласилась.

Первый же клиент оказался настолько накаченным, что тут же захрапел, как только упал на кровать. Надежда выскользнула в коридор, схватила с вешалки первый попавшийся плащ, сунула ноги в чьи-то туфли и выбежала на улицу. Погоня настигла ее в двадцати километрах от Минска. В последующих событиях Глеб принимал участие лично.

Выслушав рассказ девушки, Глеб открыл бутылку шампанского, а когда на небе зажглась первая звезда, предложил Надежде руку и сердце. Она ничего не ответила. В наступившем полумраке, освещаемом лишь слабыми отблесками пламени камина, девушка почти неощутимо прикоснулась к руке Глеба. А затем губы их слились в первом жарком поцелуе.

Счастливое мгновение разорвала трель видеофона. Включилась экстренная связь и на экране возникло изображение Панича, однокурсника Глеба. За последние годы тот сделал головокружительную карьеру от следователя до помощника президента по особо важным поручениям.

— Глеб, ты мне срочно нужен.

— Извини, Дан, но ты мне — нет.

— Догадываюсь, если целую неделю не появлялся в своей конторе. И все же прошу тебя прямо сейчас приехать в резиденцию президента.

— Ну что там стряслось?

— Узнаешь на месте.

— Ты не обидишься, если я пошлю тебя подальше вместе с твоим президентом?

— Глеб, такая возможность бывает только раз в жизни. Выполнишь задание и получишь любой пост вплоть до министра, даже иностранных дел. Тебя не прельщает перспектива полюбоваться Ниагарой и Эйфелевой башней?

— Абсолютно.

— Но ведь мы договаривались, что я при случае вспомню о тебе.

— Считай, что я ни о чем не просил.

— Ты подводишь меня, Глеб. Я уже пообещал президенту твою помощь.

— Сколько это займет времени?

— Не знаю, все будет зависеть только от тебя.

— Дан, пока я ничего не обещаю. Свяжись со мной через пять минут.

— Через две, Глеб. Экран погас. Далин включил свет и вопросительно посмотрел на невесту.

— Я понимаю, — произнесла она шепотом, словно их подслушивали, — ты не можешь подвести друга.

— Да, черт возьми!

— У нас еще две минуты.

Панич не дал им ни одной лишней секунды.

— Я еду, Дан.

Глеб надел пиджак и шагнул к выходу. На пороге обернулся. Девушка молчала, но её взгляд был красноречивее любых слов: она не желала расставаться с Далиным ни на мгновение.

— Я постараюсь вернуться как можно скорее.

Детектива покоробило от банальности собственных слов.

— Я буду ждать тебя…

III. Любовница президента

Горе президента казалось беспредельным.

— Ариада! Где ты, моя Ариада? — без конца вопрошал он, в отчаянии склонив над столом полуоблысевшую голову и обхватив ее мясистыми руками.

— Прибыл Глеб Далин, — мягко доложил Панич.

— Давай его сюда, — оживился президент.

Когда детектив вошел, глава государства встал и устремился навстречу, заранее протягивая руку для пожатия.

— Здравствуй, друг мой. Давно мечтал с тобой познакомиться. Детектив Глеб Далин давно уже затмил самого Шерлока Холмса.

— Это преувеличение.

— Не скромничай, друг мой. Такие люди — гордость нашей нации. Я давно подумываю о подобающем для тебя месте в моем кабинете министров. Ты достоин его. Я слышал, что на твоем счету нет ни одного нераскрытого преступления. Это правда?

— Не помню, у меня нет времени вести такие подсчеты.

— Отлично! Я вижу, что имею дело с профессионалом. Уверен: это дело ты тоже раскусишь, как семечко.

— В чем суть дела?

— Нужно найти Ариаду.

Президент, видимо, полагал, что этим все сказано. Однако Глебу это ничего не говорило.

— Кто она? — деловито осведомился он.

— Друг мой, это неважно. Важно ее найти.

— Мне необходима полная информация.

— Понимаю, — кивнул президент и после небольшого раздумья сказал: — Ну, хорошо, я все расскажу. Только обещай, что все останется между нами.

— Даю слово.

— Она… мой сердечный друг. Самый сердечный. Без нее я не могу жить и управлять страной, без нее я схожу с ума, — и он снова прижал руки к вискам.

— О, моя Ариада!

— Когда она исчезла? — довольно недипломатично прервал президента Далин.

У него не было никакого желания выслушивать его стенания.

— Мне кажется, с тех пор прошла уже целая вечность. Хотя Панич и говорит о каком-то мизерном времени в одну неделю, но я ему не верю.

— Мне нужно взглянуть на ее голограмму.

— В том-то и заключается вся сложность. Друг мой, если бы у нас она была, мы бы и сами давно нашли ее.

Детективу показалось, что президент шутит. Такого просто не могло быть. Во всем мире голограмма получили такое же распространение, как сто лет тому назад фотография.

Объемное изображение стремительно вытеснило двухмерное и завоевало всю планету.

Для создания голограммы не требовался даже сам человек. Достаточно было иметь отпечатки пальцев, всего один волос, или даже пуговицу от одежды. Отсутствие голограммы означало, что Ариада исчезла, не оставив абсолютно никаких следов.

Фантастика!

— Друг мой, — вновь заторопился президент, — я вполне разделяю твое возмущение по поводу бездарной работы следственных органов. С ними я еще разберусь. Пока же все надежды возлагаю только на тебя. А перемены в правительстве не заставят себя долго ждать.

Навязчивые намеки уже порядком надоели Глебу, и он вернул президента к делу:

— Как она выглядела?

— Восхитительно! Ее невозможно ни с кем спутать. Она — само совершенство! В мире не было, нет и не будет более прекрасного создания.

— Возраст?

— В расцвете лет.

— У нее голубые глаза?

— Да.

Детектив облегченно вздохнул. Наконец-то удалось вытянуть с главы государства хоть что-то определенное. Однако уже в следующую секунду президент растерянно пробормотал:

— По-моему, я начинаю сходить с ума, но голубые глаза у нее были далеко не всегда. Иногда они были карие, а однажды зеленые. Я только сейчас подумал об этом.

Глеб едва сдержался. Получается как в сказке: пойди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что. Далин не мог работать вслепую, но дело уже заинтересовало его.

— Что она прихватила с собой? — спросил он. — Я имею в виду деньги, драгоценности, важные документы, государственные секреты?

Лицо президента мгновенно приобрело до боли знакомый отпечаток чрезвычайной важности и ответственности. Именно таким видел его народ во время многочисленных выступлений.

— Мне бы не хотелось касаться этого вопроса, друг мой. Государственная тайна есть государственная тайна! О ней может знать только очень узкий круг лиц.

— Если меня прочат на важный государственный пост, то рано или поздно я все равно узнаю все государственные секреты.

Глава государства озадаченно посмотрел на детектива, который тут же добавил:

— К тому же это будет иметь решающее значение в поисках Ариады.

Далин умышленно назвал «сердечного друга» президента по имени. Он не сомневался, что ради нее тот принесет в жертву любые государственные тайны. Так оно и вышло. Однако Глеб и не подозревал, чего это будет ему стоить.

Для начала президент произнес длинную напыщенную речь. Затем детектива тщательно обследовали на предмет отсутствия у него эпилепсии, шизофрении и паранойи. Затем он подписал кучу бумаг и дал торжественные клятвы на Библии и Конституции. И только после всех этих нудных и бесполезных процедур Далин был вознагражден новой встречей с главой государства.

— Друг мой, — сказал доверительно президент, — теперь я имею полное право открыть тебе самую важную тайну моего государства.

Прихватив Дана, они на специальном лифте спустились глубоко под землю, пересели на незнакомую Глебу линию метро, а потом еще долго брели по какому-то лабиринту. На каждом повороте и у каждого входа дежурили люди из госбезопасности. При виде президента они вытягивались по струнке.

Последнюю дверь открыл сам глава государства, набрав известный, видимо, только ему код. Они вошли в просторный овальный бункер. Недалеко от входа поблескивала зеркальная продолговатая капсула, покрытая сплошной обшивкой. Нигде не было и намека на дверь или люк. Однотонное покрытие было выполнено из сверхпрочного сплава, отшлифованного до идеальной чистоты. Капсула производила впечатление необыкновенной легкости. Она словно парила в воздухе.

Глеб подошел поближе и только сейчас сообразил, почему возникло такое ощущение: капсула не имела опоры. Не обнаружил детектив и каких-либо тросов и креплений. Она держалась в пространстве сама по себе примерно в метре над полом. Невольно мелькнула мысль, что перед ними призрак или мираж.

Далин протянул руку к корпусу.

— Осторожно! — запоздало предостерег президент.

Рука дернулась и отлетела от капсулы, словно пушинка.

— Друг мой, ты не ушибся? — участливо спросил глава государства.

— Нет, нет, все в порядке. Капсула под напряжением?

— Нет, это ветер, — с гордостью возразил президент и, уловив удивительный взгляд детектива, снисходительно пояснил: — Да, в бункере никакого ветра нет. Он создан в тонком слое на поверхности капсулы и поддерживает ее в подвешенном состоянии.

— Неужели тонкий слой способен удержать на весу такую штуковину? — изумился Далин.

— Друг мой, все дело в том, что в данном случае мы используем космический ветер. Мы овладели безграничной энергией космоса. Космический вакуум работает на нас.

Для усиления эффекта президент несколько раз произнес слово «космический», но Глебу не требовалось долгих объяснений. Он лишь спросил, указывая на иглу, торчащую из носа капсулы:

— Это и есть источник космического ветра?

— Совершенно верно! С помощью специального устройства на игле создан мощнейший потенциал. Мы создали принципиально новый двигатель, бесшумный, совершенно безвредный, с неограниченной мощностью и… — у президента перехватило дыхание, — … и покоряющий время, — спокойно закончил фразу Далин.

— Друг мой, как ты догадался?

— Здесь нет ничего сложного. В данном случае соблюдены все необходимые и достаточные условия для реализации эффекта Феррари. Следовательно, перед нами — машина времени.

— Ты прав, друг мой. И мы создали ее первыми в мире. Теперь ты понимаешь, каким важным секретом я с тобой поделился и насколько тебе доверяю?

— Благодарю, — вежливо ответил Далин и тут же снова спросил: — Капсула уже прошла испытание?

— Мы совершили несколько полетов в прошлое. Они прошли очень удачно. Правда, пока посещали только ближайшее прошлое. Оно интересует нас больше всего.

— Мне нужно осмотреть капсулу изнутри, — попросил Далин.

Президент подошел к аппарату и, не прикасаясь к обшивке, вывел пальцем замысловатый узор. В корпусе капсулы образовалось отверстие. Через него глава государства и детектив без особого труда проникли в кабину. Перед одним из кресел находился пульт. На электронном циферблате была набрана дата 17 июля 1175 года. Далее шли цифры, по всей видимости, пространственные координаты. Из кабины сквозь стены хорошо просматривался весь ангар.

— Впечатляет? — спросил Панич, который также забрался в капсулу.

Президент и детектив сели в кресла, а Дан пристроился сзади.

— Это второй аппарат? — кивнул Далин на надпись «Хронолет-2». — А где первый?

— Он стоял вон там, — указал президент на дальнюю площадку ангара. — На нем и улетела Ариада.

— И куда? В какое время? — спросил Далин.

Слова президента не стали для него откровением.

— Мой друг, это тебе и предстоит выяснить.

— А данные о предстоящем передвижении хронолета не заносятся в память компьютера?

— Нет, в целях сохранения секретности аппарат полностью автономен.

— Ариада умеет управлять хронолетом?

— Да, — вздохнул президент, — мы совершили с ней несколько прогулок на нем. Я не в силах ей был отказать. Она так прекрасна. О, моя Ариада!

— Как она сумела проникнуть в бункер? Здесь же такая охрана.

В кабине воцарилось неловкое молчание.

— Понимаешь, друг мой, — смущенно произнес президент, — Ариада очень любознательна. А охрана, разумеется, знала о моей привязанности к ней. Ее пропустили без всякого разрешения.

— Почему она воспользовалась другим хронолетом?

— Этот был неисправен.

— Она знала об этом?

— По-моему, нет. Поломка была мелкой.

— Значит, этот хронолет находился здесь?

— Да.

— Взлет осуществляется прямо отсюда?

— Да, никакие стены не могут быть преградой для времени.

Президенту было неприятно отвечать как на допросе, но он старался не выказывать своего раздражения. Детектив больше ни о чем не спрашивал и задумчиво барабанил пальцами по циферблату.

— Друг мой, чем я еще могу быть тебе полезен?

— Спасибо, пока ничем.

— Ты уже знаешь, где искать Ариаду?

— Да.

— Где же? Я немедленно полечу к ней.

— Вряд ли, она слишком далеко.

— Меня не пугают никакие расстояния и времена.

Глеб небрежно кивнул на электронный циферблат.

— Здесь все указано.

Президент вытаращил глаза.

— Тысяча сто семьдесят пятый год, — прочитал он вслух. — Но откуда такая уверенность?

— Ариада не подозревала, что этот хронолет неисправен, и вначале попыталась улететь на нем. Он находится намного ближе от входа. Она набрала нужное время, но запустить аппарат не смогла. Тогда она перешла в другой хронолет.

— Но разве эти цифры не мог набрать кто-либо другой?

— До сих пор на аппарате летали только в ближайшее прошлое.

— Но какой смысл улетать в двенадцатый век?

— На это может ответить только Ариада.

— Я лечу за ней, — решительно заявил президент, но его вовремя остановил Дан.

— Президент, завтра вам предстоит выступление в ООН. В такой ответственный момент вы не можете рисковать собой. Думаю, Далин успешно завершит розыск Ариады. Он уже зарекомендовал себя с самой наилучшей стороны. А вам уже сегодня нужно улетать в Нью-Йорк. Там все готово к историческому визиту. Вас ожидает триумф, а нашу страну — небывалый авторитет во всем мире.

Глава государства слушал Панича с закрытыми глазами и, когда тот замолчал, плаксиво пожаловался:

— Ариада! Ты все время стоишь у меня перед глазами. Я не могу без тебя.

— Далин найдет ее. Я в этом уверен. Президент повернулся к детективу.

— Друг мой, я вверяю вам свое счастье. Помните об этом. О, моя Ариада.

Глеб с тоской подумал о Надежде. Но вид распустившего нюни главы государства побудил его к четкому ответу:

— Я взялся за это дело и доведу его до конца. Мне нужна хотя бы одна примета, чтобы безошибочно узнать Ариаду.

— Совершенство не имеет примет. Иначе оно уже не совершенство.

— И все же у любого человека есть отличительные черты.

— Она — не человек, она — божество!

Далин возразил:

— Венеру мы узнаем даже на картинах авангардистов.

Президент снова закрыл глаза, пытаясь что-то вспомнить.

— Есть! Она до безумия сексуальна! Достаточно на нее взглянуть, чтобы появилось непреодолимое желание. Это желание невозможно сдержать.

Далин внутренне выругался. Ну как вдолбить президенту, что ему безразличны все прелести Ариады.

Между тем глава государства с плохо скрываемой ревностью посмотрел на детектива и обратился к Паничу:

— Ты полетишь вместе с нашим другом.

Тот побледнел и несколько секунд не мог вымолвить на слова. И только после нескольких неудачных попыток пролепетал дрожащими губами:

— Но… у меня важная работа по подготовке визита в Нью-Йорк.

— Ты же сам сказал, что там уже все готово. Как-нибудь справимся без тебя. А Далину ты нужней. Ты же видел Ариаду!

Последнюю фразу президент почти выкрикнул. Она только сейчас пришла ему в голову, и теперь спорить было бесполезно. Дан это понял и безропотно подчинился.

Несмотря на тучность, глава государства проворно вылез из хронолета и подозвал техника.

— Машина готова к полету?

— Да.

Президент энергично повернулся к хронолету.

— Все в порядке, можете лететь. Удачи вам! Возвращайтесь с Ариадой.

— А предупредить родных? — растерянно спросил Панич.

— Я сделаю это лично.

Глеб по поведению Дана понял, что путешествие будет далеко не безопасным. Неизвестно и то, сколько времени оно продлиться. Надо как-то сообщить Надежде. Но что ей сказать?

Мол, жди, я вернусь. А если нет? Не говорить же, чтобы не ждала. Может, попросить президента позаботиться о ней?

Глеб взглянул на его похотливое лицо и тут же отказался от этой затеи.

— Мне нужен нотариус, — сказал он президенту.

— Мой друг, мы теряем драгоценное время.

— Если мы будем спорить, потеряем еще больше.

Прежде Далину было совершенно наплевать, кому достанется его небольшое состояние.

Теперь все изменилось, и в дискуссии с президентом детектив был непреклонен.

Нотариуса разыскали за несколько минут. К его приходу детектив успел набросать короткое завещание. Осталось лишь заверить.

Пока Глеб решал личные дела, Дан успел выяснить место их необычной командировки.

— Знаешь, куда мы летим?

— Понятия не имею.

— В древний Владимир, в гости к Андрею Боголюбскому.

— Кто такой?

— Великий князь. Одно время правил всей Русью, а к концу жизни прославился молитвами и жестокостью. По крайней мере, так написано в летописи.

— Вот это мы и проверим.

Хронолет уже нетерпеливо подрагивал, готовый исчезнуть в глубине веков. Президент на прощание приветливо помахал рукой.

IV. Замедлитель

Переход во времени затянулся, и путешественники маялись в томительном ожидании.

— Каков принцип работы этой штуковины? — спросил Глеб в надежде хоть как-то скоротать время.

Дан вяло отмахнулся:

— Он настолько бредовый, что принять его всерьез могут только ненормальные.

— Тем не менее, мы летим.

— Но посуди сам: какой-то чудаковатый аспирант выдвинул кошмарную идею, что наша Галактика, а вместе с ней и мы, движемся со скоростью света. По его теории мы движемся так относительно времени.

Панич замолчал, предоставив Далину время осмыслить услышанное, но тот хладнокровно заметил:

— Именно поэтому мы не видим ни будущего, ни прошлого — только настоящее. Да и что можно увидеть, когда несешься с такой скоростью.

— Глеб, как ты догадался? — изумленно спросил Дан.

Вместо ответа тот принялся развивать мысль:

— Тогда получается, что хронолет работает по принципу замедления. Он замедляет свою скорость относительно времени и движется в прошлое.

— Ах, да, — вспомнил Дан, — до юридического ты учился на физфаке.

Глеб, не обращая внимания на реплики бывшего однокурсника, углубился в рассуждения:

— В таком случае, мы можем двигаться в прошлое, но ни в коем случае в будущее. Для этого мы должны лететь быстрее скорости света, что невозможно. Я прав?

Тот неуверенно пожал плечами.

— Я слабо разбираюсь во всей этой механике, но, кажется, все верно.

— Как же тогда президент возвращался из прошлого в свое время?

— Очень просто. Он прилетал в прошлое, а затем ждал, когда наступит настоящее. Он никогда не решался углубляться в прошлое больше, чем на неделю…

Панич не договорил, так как Глеб схватил его за плечо.

— Дан! — заорал он. — Забудь о президенте! Мы не сможем вернуться назад! Нам не прожить тысячу лет!

— Если будешь так нервничать, то наверняка не проживешь, — неожиданно спокойно ответил Панич.

Глеб отпустил товарища и рухнул в кресло. А его коллега по несчастью продолжал иронизировать:

— Не понимаю тебя. У меня в 21-м веке остались и жена, и дети, и родители, но я совершенно спокоен и нисколько не переживаю. У тебя же там никого нет, а ты места себе не находишь. Что ты там забыл? Бог с ней, с цивилизацией. От нее больше хлопот, чем благ. А в 12-м веке мы не пропадем. С нашими знаниями несложно завладеть и княжеским престолом.

Как ни странно, насмешки напарника успокоили Далина.

— Ты обманул меня, Дан. Ты ведь знал, что возвращение невозможно.

— Ну почему же, президент обещал в ближайшее время создать хронолет, способный летать в обе стороны. Думаю, он сделает все возможное, если не забудет Ариаду.

— Не смеши меня, Дан. В ближайшие сто лет такого аппарата не будет. Это я тебе гарантирую. Мы обречены жить в средневековье. Можно лишь двинуться куда-нибудь в каменный век.

— Ну и что. Зато свежий воздух и экологически чистая среда.

— Дан, не пори чушь. Мы дети своего времени. Я не понимаю, что ты забыл в 12-м веке?

— Ариаду.

Даже для такого детектива, как Далин, признание Панича оказалось неожиданным.

— И ты, Дан? И ты туда же вслед за президентом?

Тот кивнул.

— Ариады ему не видать, как собственных ушей.

Глеб громко расхохотался.

— Знал бы бедный президент, кого посылает следить за мной. Он ведь опасался, что именно я наставлю ему рога.

— Глеб, ты все поймешь, когда увидишь ее.

Далин вновь ощутил острую тоску по Надежде.

— Ладно, — выдавил он, — там посмотрим. А пока о женщинах — ни слова.

V. Болгарская царевна

На оживленной извилистой дороге мало кого удивило появление двух людей в странных одеяниях. Ну, подумаешь, голенища на сапогах обрезали и какие-то тряпки на шею нацепили. Тут и не такое увидишь. Иноземцы всегда чудно выглядят. А этим, видно, просто материи на приличную одежду не хватило. Вот и пошили все в обтяжку. Бедность — не порок.

Глеб и Дан без лишнего шума влились в поток люда, двигавшегося в сторону города, взошли на пригорок и застыли от изумления. Сказочный град раскинулся меж двух рек на невысоких горах. Его опоясывали бегущие по склонам рубленые деревянные стены со многими островерхими башнями и белокаменными воротами. Ярко сверкали на солнце золотые шлемовидные купола белых и розовых соборов. А теремам и деревянным церквям с князьками и крестами не было счета.

Среди этого великолепия выделялся своей пышностью и воздушностью один из соборов с единым, вознесшимся к небу, золотым куполом. Народ останавливался, крестился и отбивал поклоны в сторону храма.

— Слава богу, дошел-таки до града стольного! — радостно проговорил один из богомольцев.

— Мы что, в древнем Киеве? — спросил Глеб у Дана.

— На Киев не похоже.

— Тогда, может, это Москва?

— Нет, она еще только строится. Думаю, это Владимир.

Гости из будущего спустились к реке. Лодочник, долго рассматривал платиновый рубль из 21-го века, но все же перевез их на челноке прямо к городским воротам. Тут царила торговая суета. На пристань с больших заморских ладей выкатывали бочки с вином, выгружали ковры, золотую и серебряную посуду, тюки с тонким византийским шелком…

Глаза разбегались от обилия и разнообразия товара. Его загружали в подводы и везли на торг. Отовсюду неслась деловая перебранка и на емком русском, и на гортанных южных, и на отрывистых западных, и на тягучих скандинавских языках.

Разноязычный торговый поток медленно втягивался в Волжские ворота, но Панич и Далин предпочли пройтись вдоль крепостного вала. Еще издали они увидели надвратный храм Золотых ворот. Белокаменные стены дивно изукрасили львы и грифоны, блестел на солнце золотистый купол. Полотнища ворот украшали золотые узоры из сказочных птиц и зверей, из переплетения ветвей неведомых растений.

И через Золотые ворота в стольный град Владимир шли торговые люди, мастеровые, смерды. Казалось, сюда сходится вся Русь. По широким проездам толпы выплескивались на просторную, мощеную камнем, площадь, заполняли украшенные скульптурами и фресками обширные и светлые помещения храмов. Над городом плыл звон монастырских колоколов.

Его нарушил цокот конских копыт: через площадь пронеслись несколько всадников на тонконогих лошадях. Впереди ехал высокий и мощный бородатый князь с негнущейся посадкой в ярком развевающемся плаще.

— Великий князь Андрей прибыл на богослужение в Успенский собор, — послышался со всех сторон восхищенный шепот.

— Ничего не пойму! — опять изумился Глеб. — Какой великий князь? Они все должны быть в Киеве, а не во Владимире!

— Все, кроме нашего, — весело откликнулся кто-то из толпы. — Андрей и из Владимира исправно Русью правит.

Послышались звуки гуслей. Прямо на площади слепой баян пел балладу о Великом князе Андрее, защитнике земли русской. Вначале в ней говорилось о княжьих раздорах, о половецких и болгарских набегах, о неисчислимых бедах, пришедших на русскую землю.

В борьбе за престол помутился у князей разум, обуяла их ненависть и лютая злоба. Кровь русская полилась полноводными реками.

Только князь Андрей Боголюбский не добывал себе киевский престол, а города укреплял, отстраивал храмы из белого камня, давал землю сирым и бедным, охранял землю от болгар и половцев.

Со всей Руси потекли к нему люди. И слава Владимира превзошла славу Киева. Стал Великий князь Андрей истинным князем земли Русской. Даже в Киеве его сподвижники.

Будет под рукой Андрея Русь крепнуть и процветать.

— Ну вот, все ясно, — сказал Дан.

— Неясно только, где искать любовницу президента, ехидно заметил Глеб. — Вон там не она идет?

Он показал на красавицу-боярыню, переходившую соборную площадь. Помимо природной красоты, она привлекала взор роскошными и со вкусом подобранными нарядом и украшениями. Один головной убор чего стоил! Тут и черненое очелье, и височные кольца, и разноцветные колты. Они лишь подчеркивали восхитительную красоту золотистых длинных кос. Грудь красавицы украшали янтарные бусы и красочные подвески, на руках сверкали браслеты, на пальцах — драгоценные перстни. При каждом шаге от нее исходил величавый мелодичный звон.

Глеб и Дан невольно залюбовались знатной женщиной, проплывшей мимо и обдавшей их восточными благовониями.

— Нет, это не она, — с глубоким сожалением произнес Панич, — но все равно хороша.

— Ничего, здесь таких много, — успокоил его Дан, — смотри внимательней.

— Все равно мы для них в своих костюмах выглядим хуже смердов.

Замечание Дана было недалеко от истины. Наряды прохожих обязательно украшали и подвески, и яркие пуговицы, и красочные пряжки. На их фоне строгие костюмы 21-го века выглядели очень уж подозрительно.

Когда кончилось служение, какой-то горожанин, видимо, принявший их за беглых холопов, посоветовал:

— Что ушами хлопаете? Вон, у храма княжеским обедом угощают.

Гости из будущего давно испытывали голод, а на площади и в самом деле всем желающим раздавали обеды. Глеб и Дан тоже получили свои пайки и плотно откушали, усевшись на «соколиные когти» Успенского собора. Рядом с ними пристроился белый, как лунь, старик.

— Эх, не такими прежде бывали княжеские яства, — посетовал он, приступая к трапезе. — Туины все порастянули, а князь позабыл о нас, с болгарской царевной никак не натешится.

— С какой царевной? — насторожился Далин.

— Как будто не слыхал! Вся Русь о ней слухами полнится.

— Мы только сегодня пришли во Владимир, еще ничего толком не знаем.

Старик обрадовался, что нашлись люди, которым можно много порассказать.

— Да-а-а, — протянул он самозабвенно, — у меня уже внуки были, а Владимир был еще низеньким городом. А сейчас славнее Киева.

Похоже, дед собрался пуститься в длинные рассуждения о превосходстве Владимира над Киевом, но тут Глеб направил его в нужное русло:

— А причем тут болгарская царевна?

— Да если бы не она, быть бы Владимиру еще краше и славнее. А началось все с похода Андрея Боголюбского на волжских болгар. Они торговать нам не давали со странами за Хвалынским морем. Много городов болгарских русская рать в пепел обратила, а на Каме стольным градом Бряхимовым завладела. Всю царскую семью полонили и вывели на площадь. Поначалу отрубили голову царю, потом казнили царицу, дошла очередь и до детей. А устроил князь Андрей такую казнь за своего старшего сына Изяслава, смертельно раненного в этом походе. В честь сына князь потом возвел на Нерли златокудрую царевну-церковь. Так вот, уже занесли меч и над самой юной и прекрасной царской дочерью, да тут Андрей увидел ее и подивился ее красоте. Встал князь перед ней на

колени, взял за белы руки и привез в свой дворец в Боголюбове. Вот с тех пор и живет с ней, как с женой. Дела забросил, в походы больше ни единожды не ходил. А на Руси уже снова смута. Силен наш князь, а с болгарской царевной никак не может совладать.

— А где же настоящая жена князя? — спросил Панич.

— Улита? Да какая она князю жена?! Она же дочь любовницы Юрия Долгорукого, отца Андрея. Юрий его на Улите насильно оженил, когда примчался к своей любовнице в Москву и зарубил тысяцкого Кучку, мужа любовницы. Там же в Москве и свадьбу

сыграли. Теперь во Владимире прохода нет от этих кучковичей. Самые лютые из всех туинов.

— Дед, а далеко ли до Боголюбова? — поинтересовался Далин, решительно вставая.

— Да тут рядом, верст десять всего, — махнул тот рукой вдоль Клязьмы.

Когда гости из будущего вышли за городские ворота, солнце уже клонилось к закату. По дороге они заспорили о судьбе древней Руси. Все началось с невинного вопроса Глеба:

— Почему все-таки Андрею Боголюбскому не удалось завершить объединение русских земель и создать мощное государство? Он ведь почти достиг цели.

— Если мне не изменяет память, против Андрея Боголюбского был заговор. Его убили.

Вспыхнула междоусобица, и все, созданное Бого-любским, пошло прахом.

— Кто участвовал в заговоре?

— Да все те же Кучковичи.

— Когда это было?

— По-моему, в 1175 году.

— Мы как раз в него и попали, — задумчиво произнес Глеб. — У нас появился уникальный шанс изменить ход истории.

— Глеб, и давно ты стал фантастом?

— Дан, если мы предотвратим заговор, то Андрей завершит образование единого государства, и оно сможет успешно противостоять нашествию татар.

— Мы не имеем права этого делать.

— Риска тут не больше, чем при перевыборах президента.

— Глеб, в созданном нами будущем нас может и не оказаться.

— Это не столь важно. Ты же сам говорил, что нам здесь будет неплохо.

— Но кто нам дал право?

— Логика. Убийство человека — это преступление перед обществом, убийство политика — преступление перед историей, насилие над ней. Предотвратив заговор, мы тем самым поможем истории развиваться естественно.

На небе уже давно высыпали звезды и засверкал яркий месяц, когда перед ними предстал княжеский замок. Даже в лунном свете высокие стены с островерхими башнями излучали нежный белый свет. Княжеский дворец высился прямо на краю обрыва над Клязьмой, а за ним виднелся купол белокаменного собора с крышей, изгибавшейся по сводам. Справа от дворца взметнулась в звездное небо высокая башня с длиннохвостым петухом на крыше.

Ворота из медных полотнищ были закрыты. Попытка незаметно перебраться через наполненный водой ров, крутой земляной вал и высокую каменную стену выглядела бы чистейшим безумием, и гости из будущего решили действовать в открытую. Глеб постучал по металлической пластинке железным псом с оскаленной пастью, подвешенном на цепи.

— Кого там черти носят? — охрипшим голосом отозвался за воротами стражник, и в следующую минуту их осветили факелом с надвратной башни.

— То ли ряженые, то ли скоморохи пожаловали! — донесся сверху протяжный ответ.

— Они что, с перепоя сюда забрели?

— Не иначе.

— Так дай им опохмелиться расплавленной смолой.

Стражники загоготали. Их диалог ничего хорошего не обещал, и Глеб выкрикнул:

— У нас важная весть для Великого князя!

— Княжьи гонцы в скоморошьи одежды не рядятся! — последовал сверху обескураживающий ответ.

— Наша весть спасет князю жизнь!

За воротами снова загоготали.

— Не иначе, княжеская жизнь им дороже своего живота.

Тут ночной воздух прорезали стук копыт и звонкий юношеский возглас:

— Отчего шум?

— Пустяки, Прокопий! Два пьяных смерда князя домогаются.

— Открой ворота! Я сам с ними поговорю.

Лязгнул засов, огромные полотнища слегка разошлись. Из замка выехал нарядно одетый всадник. Глеб и Дан стали наперебой объяснять ему об опасности, нависшей над князем.

Молодой воевода нетерпеливо махнул рукой.

— Позже потолкуем, ждите. Я скоро вернусь.

Он приказал стражникам впустить вестников и ускакал в сторону Владимира.

— Что застыли, как изваяния!? — грубо крикнул дружинник. — Заходите, коли позвали!

Гости не заставили себя больше уговаривать и вошли в Боголюбово. Они оказались на дворцовой площади, освещенной мягким лунным светом. Она была вымощена плитами.

Ее пересекали тесанные из камня водосточные желоба. Справа от входа на трехступенчатом круглом пьедестале стояла большая белокаменная чаша. Ее окружали восемь колонн, утончавшихся кверху. Они поддерживали восьмигранную палатку, увенчанную крестом.

За площадью высились три здания: собор, дворец князя и башня, соединенные каменными переходами. Перед дворцом стоял высокий четырехгранный столп, увенчанный капителью.

Пока стражники закрывали ворота, путники утолили жажду прохладной водой из белокаменной чаши, уселись на ступеньках кивория и задремали в ожидании Прокопия.

Их сон нарушил незнакомый голос с явным кавказским акцентом.

— Эй, стража, где вы там дрыхните!?

— Здесь мы, Амбал. Сегодня праздник святых апостолов Петра и Павла, все гуляют, лишь у нас сухо во рту.

— В честь праздника я вас угощаю.

Стражники выпили, крякнули.

— Хороший ты человек, Амбал. Даже ночных сторожей не забываешь. Дай тебе бог здоровья.

Тут Амбал заметил посторонних и строго спросил:

— Кто такие?

— Простолюдины, — ответил один из стражников. — Говорят о каком-то заговоре против князя.

Их Прокопий велел впустить.

Кавказец насторожился.

— Стерегите их, как зеницу ока, — приказал он охране, и поспешно направился во дворец.

Вскоре вернулся вместе со щеголевато одетым боярином.

Тот внимательно посмотрел на пришельцев и тихо молвил:

— Идите за мной.

Они зашли в княжеский дворец и спустились по винтовым ступенькам в каменный подвал.

По стенам горели факелы, освещая дубовые бочки и кадки. Между ними бродили вооруженные люди, деревянными кружками черпали медовуху и с наслаждением пили.

Среди мужчин находилась и одна высокая стройная женщина в синем сарафане. Глеб вопросительно взглянул на Дана, но тот отрицательно покачал головой: не Ариада.

Увидев вошедших, все побросали кружки и окружили их. Со всех сторон посыпались вопросы.

— Что стряслось, Петр?

— Кого ты привел?

Петр Кучка немного подождал, пока стихнет гвалт, и коротко ответил:

— Они пришли предупредить князя о заговоре.

— Как!? — прокатился по медушне всеобщий испуганный возглас.

— Откуда они узнали?

— Сами у них и попытайте, — хладнокровно ответил Петр. Может, они волхвы. А, может, знают имя предателя.

— Петр, опомнись! — выступил вперед дородный воевода в шлеме и кольчуге. — Кучковичи никогда своих не предавали.

— Я знаю, брат Яким. Но кто-то им сказал!

Теперь все смотрели на незнакомцев. Глеб давно понял, что попал к заговорщикам, но не испытывал никакого страха. Он видел, что они почти в панике: слегка припугнуть, и они разбегутся, как мыши.

— Да, нам известно о заговоре! — почти выкрикнул Далин. — И не только нам. Дружина из Владимира спешит на помощь князю. Ее ведет Прокопий. Заговор обречен. Только покаяние может спасти злодеев.

Заговорщики в ужасе отступили. Многие попятились к выходу. До полной победы оставалось одно мгновение.

— Холопы! — вдруг пронесся под сводами медовушни звонкий окрик.

Все замерли. В гробовой тишине по ступенькам гордо сошла женщина. Ее лицо закрывала вуаль, однако даже сквозь ткань блестели горящие ненавистью глаза. Она распахнула парчовую накидку, и все увидели в ее руках меч святого Бориса. Крошечные ручки держали его без видимых усилий. Так же легко она извлекла меч из ножен.

— Андрей безоружен! Убейте его!

— Да! — взревели заговорщики в пьяном угаре. — Мы убьем его!

Несколько заговорщиков с обнаженными мечами бросились на пленников. Дан быстро выхватил из кармана маленький пистолет и, не целясь, выстрелил. Один из нападавших со стоном рухнул на пол, остальные в растерянности отступили. Лишь женщина с мечом смело шагнула вперед.

— Царевна, поберегись! — предостерег ее Петр Кучка. — Он мечет огненные стрелы.

Та, словно не слыша, продолжала наступать на Панича, который почему-то опустил оружие. На пленников тут же накатила волна заговорщиков. Перед их лицами засверкали холодные клинки. Точным ударом пистолет выбили из рук Дана.

— Не убивайте их! — вдруг крикнула царевна. — Они знают тайну молний!

— Да и языки им надо развязать! — вымолвила женщина в сарафане, законная жена князя Андрея.

— Вначале князь! — воскликнула царевна.

Заговорщики устремились в башню, где в опочивальне спал Великий князь. В медовушне остались связанные пленники, раненный Даном боярин и склонившаяся над ним царевна.

Как только все вышли, она подбежала к Дану и Глебу, развязала путы.

— Бежим! — воскликнула она. — После князя настанет наш черед.

Выяснять отношения не было времени, и они выскочили на дворцовую площадь. Из башни доносились удары мечей и стоны. У ворот мощно храпели стражники, опоенные вином, настоянном на сухой сонной траве.

— Надо спасти князя! — воскликнул Глеб.

— Он уже мертв, — возразила царевна.

Шум битвы действительно стих. Беглецы спешно приоткрыли ворота, но выскользнуть из замка не успели. На площадь на полном скаку влетел Прокопий.

— Князь! — тревожно позвал он. — Князь!

Навстречу ему выбежали заговорщики. Прокопий не успел обнажить меч, как со всех сторон на него посыпались удары. Дан схватился за пистолет, но он оказался искорежен от удара мечом. А Прокопий уже рухнул с коня и затих.

На мгновение наступила тишина, но уже через секунду из башни отчетливо донеслись стоны. Заговорщики опешили. Неужели князь жив? Гурьбой они ринулись назад в башню, а беглецы вновь попытались проскочить через ворота. Однако Улита заметила их:

— Держите царевну! Она предала нас!

Часть заговорщиков бросилась за беглецами, уже спустившимся к Клязьме. Ни Глеб, ни Дан не знали местности, но царевна уверенно бежала вдоль берега. Они едва поспевали за ней.

Погоня вначале замешкалась в поисках следов, затем стала настигать их. К тому же все время мелькавший впереди кокошник царевны неожиданно исчез. Беглецы заметались по берегу.

Заговорщики были уже совсем близко, но гости из будущего не могли бросить царевну на растерзание и продолжали шарить по берегу. Уже слышались голоса и тяжелые шаги преследователей. И вот свет факелов выхватил из темноты тени беглецов.

— Вот они!

Послышался звон мечей. И тут прямо на воде вспыхнул луч света. Он шел из открытого люка хронолета. Пришельцы прыгнули в реку и за несколько секунд доплыли до аппарата.

Там их уже поджидала царевна.

— Все на месте? Тогда поехали!

— Куда? — спросил Глеб.

Корпус хронолета содрогнулся от удара копьем.

— Какая разница, — ответила царевна и включила установку времени.

VI. Письмо

Здравствуй, моя дорогая, любимая Надежда. Сейчас нас разделяют тысячелетия, но моя любовь к тебе от этого нисколько не слабеет. Меня не покидает ощущение, что мы только что расстались. Чем дальше мы друг от друга, тем сильнее я люблю тебя.

Благодаря тебе я выстоял там, где, казалось бы, уже невозможно не упасть. Но моей личной заслуги здесь нет. Меня хранила только ты.

А тяжкие испытания выпали на мою долю, потому что я однажды смалодушничал. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Мне казалось, что я вернусь через несколько часов, но вместо этого уже целую вечность гоняюсь по всему миру и по всем временам за чужой любовницей. Трудно вообразить более нелепую ситуацию.

Самое странное, что я все-таки должен поймать ее, эту ведьму. И совсем не потому, что я дал обещание президенту или из-за гордости не могу записать на свои счет нераскрытое дело. Продолжить погоню заставляют более важные соображения. Ее жертвами стали не просто люди, а самые великие из них. Чего стоит только перечисление имен: Андрей Боголюбский, Карл I, Спартак, Александр Великий и даже Зевс. Да, да, я не оговорился.

Она побывала и на Олимпе, совратив всех богов до единого. И свергла их на Землю. Вот уже несколько тысячелетий бессмертные бродят по земле в поисках той, в кого они безумно влюблены и кому они обязаны превращением из богов в самых обычных людей.

Их иногда можно встретить среди нищих и бездомных.

Ну да бог с ними, с богами. В 12-м веке из-за интриг вселенской дьяволицы было не только приостановлено объединение русских земель, но и вспыхнула новая междоусобная война между князьями. Через несколько десятилетий монголы без труда покорили мелкие княжества. Развитие Руси было задержано на 3 столетия.

Во время морского сражения у Акция в самый решающий момент Клеопатра сбежала от Антония, тот, сломя голову, бросился за ней, и битва была проиграна. Вновь вроде бы незначительное событие резко повернуло ход истории. Надо ли говорить, что настоящее имя Клеопатры — Ариада.

Я пишу лишь о том, в чем абсолютно уверен. А сколько еще тайн не раскрыто! У меня не осталось ни малейшего сомнения, что там, где правители теряли головы от страсти к женщине, народы ввергались в пучину бедствий, а мир сотрясали катаклизмы. В таких смутных временах я и ищу Ариаду.

Меня не перестает мучить очень простой вопрос: неужели в великих катастрофах повинна великая любовь? Нет, не может быть! Любовь и зло несовместимы. Любовь не несет смерть. Она несет жизнь.

Для меня остается загадкой: почему красота Ариады столь губительна? Да, она ослепляет, вызывает жгучее желание, но все это нельзя и сравнить с тем чувством, какое я испытываю к тебе, моя возлюбленная. Возможно, благодаря ему я и не пополнил список побед Ариады. Но я в нем должен поставить точку.

Тогда, надеюсь, в истории станет меньше столь замысловатых зигзагов и отступлений.

И еще мне хотелось бы выяснить, почему красота Ариады порождает зло? Ведь это противоестественно!

Надежда, любимая моя! Я не знаю, дойдет ли до тебя эта весточка. И все же меня не покидает прекрасное ощущение, что ты ждешь меня. Возможно, в столь эгоистической вере и зарыт корень зла любви. Не знаю. Но я не могу отказаться от попытки послать тебе через века признание в любви. Может, оно дойдет до тебя в форме легенды или былины. Как знать.

Я хочу, чтобы ты знала: я люблю тебя. И, несмотря ни на что, прощаюсь с надеждой на нашу встречу.

Глеб

VII. Восстание властелинов

Далин не часто сочинял любовные послания. Письмо к Надежде потребовало от него максимальной сосредоточенности. Он совершенно не замечал, что творится вокруг. Лишь непонятный грохот вернул его в реальный мир.

Глеб вскинул голову и сразу забыл о своих грезах, и о 21-м веке. Капсулу, внутри которой он находился, со всех сторон окружили длинноволосые воины с короткими мечами в руках. Их атлетическому телосложению позавидовал бы любой мужчина.

Кто эти люди? Детектив взглянул на координограф: Пелопонес, начало первого тысячелетия до нашей эры. Неужели спартанцы?

Пока Далин размышлял, воины не теряли времени даром. Они набросили на капсулу несколько цепей и прикрепили их к скалам. Глеба не тревожили такие путы. Он в любой момент мог избавиться от них, переместившись на машине времени еще дальше в прошлое. Однако вначале нужно дождаться Панича, который отправился добывать

пропитание.

Тем временем вперед выступил одноглазый старец в белом хитоне и что-то выкрикнул.

Глеб нашел в памяти компьютера древнегреческий, включил автопереводчик.

–…Ариада! На этот раз тебе не ускользнуть. Выходи, пока мы не искрошили твое «яйцо» в мелкую скорлупу!

Капсула затряслась под мощными ударами спартанских мечей. Они не причиняли оболочке никакого вреда, но это мешало собраться с мыслями. Глеб лишь понял, что лаконцы тоже ищут Ариаду. Значит, она где-то здесь, а спартанцы могут стать союзниками в ее розыске.

— Остановитесь! — выкрикнул Глеб через автопереводчик. — Тут нет Ариады!

По знаку старца удары прекратились, и Далин снова услышал его голос:

— Я не знаю, кто ты, но знаю, что ты лжешь. Я сам видел Ариаду в этом «яйце».

— Если мне будет дарована свобода, то ты осмотришь всю капсулу.

— Клянусь Аполлоном.

Далин открыл люк, и старец без колебаний и с удивительной легкостью влез в него. Он внимательно осмотрел кабину, а затем вперил свой единственный глаз в Глеба.

— Кто ты, чужеземец?

Детектив засомневался, поймет ли его спартанец, однако тот все схватывал с полуслова.

Ему не пришлось долго объяснять, что вселенская дьяволица прибыла в Лакедомон на точно таком же, но другом «яйце».

— Проклятая Ариада! — воскликнул старец. — Она и в далеком будущем не дает людям покоя своими кознями!

— А чем же она вам насолила? — спросил Глеб.

Спартанец на секунду задумался.

— Вначале ответь мне, сохранилось ли спартанское государство до ваших времен?

— Нет.

Старик тяжело вздохнул.

— Тебе что-нибудь известно о нем?

Далин напряг память, роясь в своих скудных исторических познаниях.

— Насколько я помню, Спарте дал законы легендарный Ликург.

— Он перед тобой, — оживился старец. — Законы, которые я ввел в Спарте, уже через несколько лет созрели прекрасными плодами. Приняв их, почти одичавшее племя переродилось в великий народ. Сейчас нам нет равных на земле. И было бы глупо не попытаться ввести наши законы в будущее среди всех народов.

— Разве такое возможно? — непроизвольно вырвалось у Глеба.

Ликург печально улыбнулся. Он, похоже, угадал мысли Далина и мягко ответил:

— Мне почти удалось совершить задуманное.

— Каким же образом?

Старик не спешил с ответом.

— Ты, наверное, слышал такие имена, как Александр Македонский, Юлий Цезарь, Карл Великий, Андрей Боголюбский, Наполеон?

— Конечно! Но откуда они вам известны?

Ликург снова помедлил.

— Они мне не только известны. Они — мои воспитанники.

Глеб уже не знал, что говорить, что спрашивать. Почтенный старик, а несет такую чушь.

— Я понимаю, — сказал Ликург, — ты не веришь мне. С названными мною людьми нас разделяют тысячелетия, но ведь между нами тоже совсем недавно пролегали века. И все же ты попал в наше время, и я беседую с тобой. Почему же ты считаешь, что и они не могли сделать то же самое?

— Но… но машину времени изобрели только в 21-м веке.

— Это неважно. Важно то, что сейчас она находится здесь, в Лакедомоне.

Старец замолчал, давая возможность собеседнику переварить услышанное. Затем продолжил:

— В Спарту будущие великие правители прибыли на точно таком же «яйце», как это. Их доставила к нам Ариада. Вначале у нас с ней были прекрасные отношения. Мы договорились, что она привезет из будущего Наполеона, Цезаря и других великих людей, когда те еще будут в младенческом возрасте. В течение нескольких лет мы прививали им спартанское воспитание. Все шло замечательно, пока снова не явилась Ариада.

— И что же? — нетерпеливо спросил Далин.

— Она их соблазнила. Всех до единого. Юные гении бросились за ней гурьбой, забыв и о спартанском духе, и о своем предназначении. Их не остановили ни наши слова, ни наши мечи. Безумцы! Я не удивлюсь, если узнаю, что они привели к гибели свои народы.

Крупная слеза увлажнила бороду Ликурга, но тот даже не смахнул ее.

— И где они сейчас? Где Ариада? Она с ними? — допытывался Далин, не обращая внимания на переживания старца.

Тот быстро взял себя в руки и уже спокойно ответил:

— Воспитанники поднялись на ближайшую гору. Ариада вначале была с ними, но потом улизнула. Последний раз ее видели сегодня утром вместе с человеком в такой же одежде, как и у тебя.

— Дан! Это Дан Панич! Что они делали?

— Они сели в «яйцо» и растворились, как утренний туман.

Страшная картина происшедшего отчетливо предстала перед детективом. Всех великих выдернули из их времени, перебросили в древнюю Грецию и загнали на вершину горы Их жизни висят на волоске, не говоря уже о том, что нет даже возможности вернуть их обратно. Хронолет Далина не мог двигаться в будущее. Правда, судя по рассказу Ликурга, это могла осуществить Ариада, но она исчезла. Невозможно представить, какие потрясения ожидают историю, если властелины не окажутся в нужное время в предназначенном им месте.

— Что будет с воспитанниками? — спросил Глеб.

Старец задумчиво погладил бороду.

— Смерти их мы не предадим. Сможешь ли ты на своем «яйце» доставить их туда, откуда

они прибыли?

— Вначале нужно поговорить с ними.

Ликург молча кивнул. Он выглянул из хронолета и отдал команду воинам. Капсулу поспешно освободили от цепей. Через несколько минут она взвилась в воздухе и понеслась к горе, где засели воспитанники. Те, увидев хронолет, решили, что вернулась Ариада, и радостно закричали.

Появившийся из капсулы Ликург вызвал у них горькое разочарование.

— Мятежники! — обратился он к ним. — Кем вы хотите быть: рабами женщины или царями?

— Мы хотим Ариаду! — хором ответили восставшие властелины.

— Тогда полезайте в «яйцо». Иной участи вы не достойны.

С ликующими выкриками подростки заполнили хронолет.

VIII. Второе письмо

Любимая Надежда! Я никогда не отошлю тебе это письмо. Оно всегда будет со мной. Мы прочтем его вместе, при нашей встрече. А она обязательно придет. Я не просто в это верю.

Теперь кое-что зависит и от меня. Если до тебя дошла моя первая весточка, то ты, наверное, помнишь, как я пытался и тебе и себе объяснить, почему по всей Земле и по всем временам гоняюсь за Ариадой, когда дома меня ждет моя возлюбленная. Тогда я пытался оправдать себя надуманными причинами о необходимости выправить зигзаги истории и другим подобным бредом. Как будто это мешало нам быть вместе.

Тогда я еще не знал верного ответа, но, видимо, само провидение заставляло меня упорно продолжать преследование Ариады. И только теперь мне стало ясно, что я боролся за то, чтобы мы могли любить друг друга, за нашу любовь.

Все читали библейскую легенду об искушении Адама, но пока мало кто знает, в каком обличье предстал перед ними змий. Думаю, ты уже догадываешься. Да, в образе прекрасной Ариады. Она и есть тот самый змий-искуситель.

Мы немного опоздали, но все же успели помешать ей навсегда завладеть первым человеком. Мы сохранили для людей и для нас с тобой возможность небесной любви.

Любви, которая порождает только самые возвышенные чувства. Она несовместима с той безумной жаждой обладания, что вызывает в людях Ариада. Эта похоть и толкает на преступления.

К сожалению, Ариада вновь ускользнула. Поэтому мы находимся в некоторой растерянности. Малейшая ошибка будет иметь слишком губительные последствия. По крайней мере, я не могу ее допустить, потому что тогда потеряю то чувство, которое испытываю к тебе. Я верю в нашу встречу. На пути к ней еще много препятствий, но главное уже позади.

До свидания, моя любимая Надежда.

Глеб

IX. Возвращение

Хронолет приземлился в окрестностях Минска. Далин легко спрыгнул на землю и вышел на небольшую поляну, на которой загорало несколько человек. Ватага ребятишек, игравших у дороги, с интересом уставились на его необычную одежду из десятого века до нашей эры.

— Какое сегодня число? — спросил у них Далин.

— 2-е июня, — смело ответил белобрысый паренек с россыпью веснушек на лице.

— А год?

— Сорок девятый.

— Какого века?

Тут уж мальчишки плотной стеной окружили Глеба.

— А ты нас с собой возьмешь? — вместо ответа спросил белобрысый.

— Вы хоть знаете, куда я отправляюсь?

— В Элладу, куда же еще в такой тунике? Теперь настала очередь Глеба удивляться, но он и виду не подал.

— Ладно, договорились, перед отлетом обязательно позову.

— Смотри, не обмани. Иначе мы ни за что не скажем, что сейчас 21-й век.

Детектив рассмеялся и вернулся к хронолету,

— Я прибыл на место, — сообщил он отдыхавшим на траве Александру Македонскому и Бонапарту. — Может, погостите у меня пару деньков?

— Спасибо, но нас ждут великие дела, — сразу за двоих ответил Македонский.

— Тогда прощай, Шура. Прощай, Бони. Прощайте, друзья.

Далин обнялся со всеми подростками, которые высыпали из капсулы. Прощанию помешали дети. Они выскочили из кустов и вмиг оказались возле хронолета. Будущие властелины спешно ретировались. Они быстро забрались в аппарат, который тут же растворился на глазах детворы.

— Обманщик, — надул губы белобрысый, — ты же обещал взять нас в Элладу.

— Нет, я обещал взять вас с собой. Пошли — мой дом вон за тем леском.

— Это тот, что с петушком на крыше?

— Точно.

— Заливаешь.

— С чего ты взял?

— Туда сейчас и мышь не проскочит. Там сейчас резиденция президента.

Глеба охватила тревога. Он поспешно расстался с детьми и через лес вышел к коттеджу.

Тут он сам убедился в правоте слов мальчика. Его дом надежно охраняли. Хозяина туда явно не пустят.

Далин залег в зарослях у дороги и стал наблюдать. Вскоре к коттеджу свернула президентская машина с непроницаемыми стеклами, а еще через полчаса детектив увидел Дана. Тот ехал в Минск. Даже в сгустившейся темноте Глеб узнал его и выскочил на дорогу.

Завизжали колодки, и автомобиль юзом занесло на обочину. Из него выскочил Панич с пистолетом в руке, но, узнав Далина, смущенно сунул оружие в карман.

— Глеб?! Откуда ты взялся?

— А ты?

Тонкие губы Панича вытянулись в официальной улыбке.

— Я думаю, мы еще успеем поговорить. А пока садись в машину.

Как только Глеб уселся, Панич спросил:

— Как ты выбрался? Ариада сказала мне, что ты погиб.

— И потому мой дом решил занять президент, — ехидно заметил Далин.

— Нет, нет, Глеб, совсем не потому. Поверь мне.

— Я понимаю, — зловеще проронил детектив. — Все дело в Надежде. Она приглянулась президенту. Не так ли? Дан резко затормозил и повернулся к Глебу.

— Какая Надежда? Там живет Ариада! Ты ее прятал от нас.

Трудно представить, чем бы кончилось такое сообщение для детектива, если бы он в него поверил.

— Это невозможно!

— Ты лжешь!

Дан тут же поднял телефонную трубку.

— Добрый вечер, президент. Извините за беспокойство, но я прошу вас принять одного вашего старого знакомого, который хорошо знает Ариаду.

Панич положил трубку, развернул автомобиль и на предельной скорости помчался к коттеджу. Детектив задумчиво смотрел на дорогу. Что-то неуловимо изменилось вокруг с тех пор, как он отправился в погоню за вселенской дьяволицей.

Он только сейчас обратил внимание на необычные площадки, видневшиеся вдали. На них стояли хронолеты! Как они могли здесь появиться?

Дан на вопрос Глеба коротко хихикнул.

— Все очень просто. Какой-то изобретатель из прошлого увидел хронолет, залетевший в его век, и сконструировал точно такой же еще в начале 21-го века. Теперь машина времени стоит чуть дороже автомобиля.

— А люди научились летать на нем в будущее?

— Да, сейчас каждый школьник знает, что будущее — это прошлое в бесконечности. Когда Ариада направила хронолет в глубокое прошлое, мне стало не по себе. Я успокоился лишь тогда, когда снова попал в свой век.

Глеб улыбнулся.

— А мы додумались до этого сами. Время замкнуто. Если постоянно двигаться в прошлое, то рано или поздно попадешь в будущее. Поэтому я раньше Бони и Шуры оказался в 21-м веке, чем они в своих.

Подъезд к коттеджу охраняли, но автомобиль Дана пропустили без задержки. Президент встретил их на крыльце. Увидев Глеба, расплылся в притворной улыбке.

— Мой друг! Какая встреча! А ты чуть нас не провел, когда спрятал Ариаду в этом доме.

— Где она? — спросил Глеб.

Ему не терпелось увидеть Надежду. Он верил, что она ждет его.

Предчувствие не обмануло Далина. Когда он вошел в гостиную, девушка порывисто вскочила с кресла.

— Глеб!

— Надежда!

— Друг мой, это Ариада, — строго возразил президент.

— Оставьте нас! — потребовал детектив.

— Друг мой, я не могу этого допустить. Вы и так скрывали ее слишком долго.

Глеб почти достиг цели и не собирался ни с кем церемониться, даже с президентом. Но и тот не намерен был уступать. По его знаку два телохранителя схватили Далина, но тут вмешалась Надежда.

— Президент, оставьте нас наедине.

— А потом ты выполнишь мою просьбу?

— Президент, не злоупотребляйте своим служебным положением.

Тот скорбно вздохнул.

— Сердце мое, я подчиняюсь. Только не забывай о моем великодушии.

Двери давно закрылись, а они все еще не произнесли ни слова и лишь смотрели друг на друга. Вылитая Надежда, но почему все говорят, что это Ариада, которую Глеб так ни разу и не увидел.

— Глеб, ты не веришь мне? Ты разлюбил меня? Скажи правду.

— Я люблю Надежду, — хрипло выдавил Далин.

— Неужели ты до сих пор не понял? Для тебя я — Надежда. Для всех остальных — Ариада.

— Неправда! Надежда чиста и непорочна. Ариада же.

Собеседница вдруг расхохоталась. По ее щекам потекли слезы. Она предпринимала отчаянные попытки сдержать смех, но у нее ничего не получалось. Глебу показалось, что она сошла с ума. Он налил в стакан воды и чуть ли ни силой влил ей в рот. Она немного успокоилась, вытерла слезы и проговорила сквозь смех:

— Ты хотел сказать, что во всей истории вряд ли найдется хоть один правитель, с которым бы я не была в постели?

Тут она снова улыбнулась. Глеб совершенно не знал, что предпринять, и терпеливо ждал разъяснений с глуповатой улыбкой на устах.

— Так вот, иногда мне безумно хотелось, чтобы хоть кто-то овладел мной. Таких было немало. Ты сам в этом убедился. Однако никто так и не донес до меня свою мужскую силу.

В это трудно поверить, но я все еще дева.

Собеседница давно замолчала, а Глеб никак не мог прийти в себя.

— Если ты хочешь в этом убедиться, то позови президента. Я докажу это прямо на твоих глазах.

И тут до Глеба дошло. Теперь наступил его черед хохотать. Это был демонический смех.

Ей тоже пришлось отпаивать его водой.

— Ладно, Глеб, шутки в сторону. Теперь ты все знаешь, чтобы ответить: любишь ли ты меня?

— Но кто ты?

— Надежда. Больше я сама ничего не знаю.

— А ты уверена, что меня не постигнет участь властелинов?

— Ты прошел все испытания.

— Так это все дело твоих рук?!

— Да, но разве ты об этом жалеешь? Я ведь все время была рядом с тобой, хотя ты и не видел моего лица.

— Это правда, — тихо произнес Далин.

Он подошел к ней.

— После всего, что произошло, я люблю тебя еще сильней. Я люблю тебя, Надежда.

— Я верю тебе, — откликнулась та, — только влюбленный не смог догадаться, что Надежда — это и есть Ариада. Не зря говорят, что любовь слепа.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Часть первая. Прошлое
Из серии: Фэнтези и Фантастика (Буквица)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прошлое и будущее предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я