Асур. Путь Судьбы

Мира Кьярр

Вражда между охотниками и демонами продолжалась веками, но в момент смертельной опасности они вынужденно объединяются против общего врага.Сбежав из дома родителей-религиозных фанатиков, морально травмированная жизнью девушка оказывается в безвыходной ситуации. Узнав о своих сверхспособностях, она вступает в организацию охотников и принимает в начавшейся войне активное участие, а бывший враг неожиданно становится для неё самым дорогим человеком.

Оглавление

Глава 3. Ты рождена для этого

│ Сила, что тебе нужна, уже есть в тебе самой.

Держа Андру за руку, Гикори провёл её по длинному коридору к лифту. Пока кабинка ехала вниз, охотник, не отрывая от девушки взгляда, с любопытством её разглядывал, а она, не обращая на это внимания, старательно оттирая с лица кровь, одновременно нервно подёргивала ногой в ожидании, когда они доедут.

— Смущаясь, ты очень мило выглядишь, — небрежно бросил Гикори, когда лифт остановился.

— Что?..

— Уже приехали.

Гикори вышел первым и сразу направился по коридору, а замешкавшуюся Андру на мгновение придавило дверьми лифта. Она бегом догнала невозмутимо идущего широким шагом Гикори и, пристроившись рядом, с удивлением заметила в его руках бутылку пива, откуда он с удовольствием время от времени прихлёбывал.

Войдя в раскрытые настежь широкие двери, они оказались в огромном офисе, заполненном столами с электронной техникой за которыми находилось множество людей. И хотя на их появление никто не обратил внимание, Андра, втянув голову, сразу постаралась спрятаться за спину Гикори, буквально дыша ему в затылок и не смотря по сторонам в надежде, что её не заметят. Однако у охотника было своё мнение на этот счёт, и, когда они оказались точно в центре помещения, он, хлопнув в ладоши, громко сказал:

— Друзья, прошу внимание на меня!

Рабочий гомон мгновенно смолк, а взгляды всех присутствующих разом обратились на Гикори и Андру, заставив её замереть.

Гикори схватил девушку за руку и буквально выволок её из-за своей спины.

— Это Андра Рувэн, та самая ведьма, которую мы искали! Прошу любить и жаловать! — произнёс он с довольной улыбкой.

Андра, мгновенно став пунцовой и сгорая от стыда, попыталась вновь спрятаться за спиной охотника, но он крепко держал её руку. Осторожно подняв глаза, она заметила, что все работники офиса с любопытством смотрели на неё, некоторые даже приветливо улыбались, а это была совсем не та реакция, которую она ожидала. Но уже через мгновение все сотрудники вновь погрузились в свои дела, а Гикори повёл Андру к огромном столу, полностью заставленному всевозможной техникой: компьютерами, небольшими радиостанциями, принтерами и телефонами.

Подойдя ближе, Андра увидела расслабленно сидевшую в кресле старуху в наушниках с небольшим микрофоном, в который она, не замечая ничего и никого вокруг, говорила, одновременно дымя сигаретой.

— Да, Мэри, — не делая пауз, хрипела она на одной ноте, — согласна, что он грязный ублюдок, я давно тебе говорила выкинуть его из своей квартиры и сжечь его вещи, не понимаю, зачем ты столько лет терпела, тебе всего-то шестьдесят четыре года, зачем вообще беспокоиться о наличии штанов в доме, когда ты всегда со всем справлялась сама.

Она прервалась, внимательно слушая свою абонентку. Гикори несколько раз тактично кашлянул, но старуха это проигнорировала.

— Это Ма́ртсия Ви́стро, — тем временем быстро сообщил Гикори Андре. — Наша лучшая связистка, обладает сиддхой Радара, сканирует пространство, поэтому часто мы её называем Сканер. Всё время сидит в офисе и слишком много звонит на рабочем месте подругам, с которыми сплетничает и перебирает кому-нибудь косточки. О, а ещё ей шестьсот шестьдесят восемь лет.

— Что?! — вытаращившись, взвизгнула Андра.

— Ах да, ты же ещё не знаешь. Все, кто обладает необычными способностями, живут намного дольше обычных людей.

Мгновение Андра недоверчиво смотрела на Гикори.

— Ты меня разыгрываешь, да? — выронила она.

— Нет, — буркнул охотник, отпивая из бутылки. — В нашей команде сверхлюдей почти всем уже перевалило за век, и ты будешь самой молодой.

Шокированная Андра перевела взгляд на старуху, в глазах которой читалось полное безразличие и даже какое-то пренебрежение ко всему, словно она действительно жила очень долго. Мартсия, несмотря на морщины и почти полностью седые волосы, с несколькими ещё чёрными прядями, которые она собирала в беспорядочный пучок на макушке, совсем не выглядела древним реликтом. Обычная зрелая темнокожая женщина плотного телосложения с уже отвисшей грудью и строгом свободно облегающем костюме.

— А секс с мужчиной тем более бессмысленное занятие, — продолжила говорить она, отчего Андра готова была сквозь землю провалиться. — Ты сама в состоянии доставить себе удовольствие, и оно будет намного более полным, чем от его корнишона. Вообще мужчины ничего не знают о женском оргазме, они даже не в состоянии найти клитор, о каком удовольствии вообще речь?..

Гикори, с улыбкой слушая речь старухи, дважды щёлкнул пальцами прямо перед её лицом, после чего она, наконец, обратила на него внимание.

— Мэри, я перезвоню, — сказала она в микрофон и, нажав на какую-то кнопку, обратилась уже к охотнику: — Чего тебе?

— Я привёл ведьму, — слегка обняв Андру за плечи, с довольной улыбкой сказал Гикори.

— И? Мне тебе за это конфетку дать?

— Лучше скажи, какой я умелый красавчик, — словно заигрывая с ней, окончательно расплылся в улыбке охотник.

Вместо ответа старуха сунула ему под нос средний палец и вновь невозмутимо перевела взгляд на экран компьютера.

— Ладно, не злись, Сканер, — примирительно сказал Гикори. — Лучше скажи, где лидер и Эрхемий.

— Эрхемий только что зашёл в офис, — не отрываясь от экрана, бросила Мартсия, заставив Гикори сразу обернуться и увидеть появившегося на входе напарника. — А шеф уехал на встречу, появится к вечеру, — добавила она.

Облокотившись рукой о стол, Гикори глотнул из бутылки, наблюдая за Эрхемием, который, уставившись в папку с документами, прошёл мимо и уселся за стоявший у самых окон стол.

В этот момент к ним подошла внешне хрупкая девушка с папкой в руках, которая на вид была не старше Андры. Её светло-русые, аккуратно сложенные на затылке, а по бокам спускавшиеся вьющимися прядями, волосы придавали округлому лицу нежное выражение, а большие синие глаза излучали необыкновенное очарование.

— Доброе утро, господин Кледич, — с улыбкой обратилась она к Гикори.

— Привет, Лиз, — кинул охотник и сразу представил девушек друг другу. — Андра это Элои́за, секретарша и наша главная помощница и посредница между нами и обычными людьми.

— Очень приятно с тобой познакомиться, Андра, — протягивая руку, приветливо сказала Элоиза.

— М-мне также очень п-приятно, — осторожно ответила Андра.

— Да не бойся ты, — хмыкнул Гикори. — Элоиза обычный человек не имеющий сиддхи, так что не трясись.

— Не имеющий сиддхи?.. — в который раз удивившись, переспросила Андра.

— Ага, — мило кивнула девушка. — Это не такая уж большая странность. На самом деле, большинство сотрудников нашей организации обычные люди. Если что, по всем вопросам ты можешь обращаться ко мне, моё рабочее место там, — указала она на стоявший возле самых дверей стол и, положив перед старухой папку и вновь улыбнувшись Андре, удалилась.

Проводив Элоизу взглядом, Гикори слегка коснулся плеча Андры.

— Пойдём, — сказал он.

— Странно, я думала, что в организации охотников все люди с необычными способностями, — следуя за Гикори, вслух размышляла Андра.

— На самом деле таких людей в мире очень мало, максимум два процента от всего населения земли, — ответил ей Гикори. — Так что в организации почти все служивые обычные люди, борющиеся с теми, кто имеет сиддхи.

— Не понимаю… Как же они справляются с такими силами?

— Откровенно говоря, не очень хорошо. Многие погибают, в принципе как и в демонических организациях. Бойцы во всех их отрядах тоже обычные люди.

Андра не успела расспросить Гикори обо всём подробнее, как они уже подошли к столу Эрхемия, который внимательно и сосредоточено изучал содержимое папки. Как и в первую их встречу, он был одет в безупречно строгие брюки, рубашку с полосатым галстуком и жилет, только теперь отсутствовал пиджак.

— Утречка, Эрхемий, — громко произнёс Гикори, заставив напарника отвлечься от документов и перевести на него мгновенно ставший недовольно-нахмуренный взгляд.

Увидев в руках Гикори полупустую бутылку, Эрхемий мгновенно изменился в лице, на котором отразилась заклокотавшая в нём ярость.

— Какого чёрта ты с утра вновь пьёшь пиво, пьянь?! — выхватывая бутылку из рук Гикори, заорал Эрхемий на весь офис. — Я тебя когда-нибудь убью!

С грохотом выбросив бутылку в стоявшую рядом корзину для мусора, Эрхемий заметил по-прежнему шалевшую от его манер Андру, и в тот же миг его лицо вновь приобрело спокойное выражение.

— Доброе утро, Андра, — сдержанно поздоровался Эрхемий с девушкой, которую его новая перемена шокировала ещё больше. — Не ожидал, что ты так быстро согласишься присоединиться к нашей организации.

— Она ещё не согласилась, — буркнул Гикори.

— Тогда какого дьявола ты притащил её в офис раньше времени, кретин?! — разразился новой порцией брани Дамм. — Это против правил!

— Не нервничай так, любовь моя, а то морщины появятся раньше времени, — усмехнулся Гикори, нежно касаясь кончиками пальцев подбородка напарника, за что мгновенно получил кулаком в лицо.

— Не называй меня так, грязный извращенец!

Пребывавшая в шоке Андра невольно оглянулась на работников офиса, которые, к её большему удивлению, не обращали внимания на крики Эрхемия и на то, что он ударил напарника. Видимо в организации уже привыкли к их странным отношениям и ничему не удивлялись.

Неожиданно в распахнутое окно буквально влетел человек и приземлился перед Андрой. Вскрикнув от ужаса, она повалилась на пол, а Гикори с этого сдержанно засмеялся.

— Гикори, — на ходу обратился к Кледичу странный гость, — как ты и говорил, террористы были в Шордитче. Вместе с полицейскими мы повязали всех, кто там находился, но главаря и его подручных с ними не было.

— А что Неллера не выяснила?.. — начал было Гикори.

— Разумеется, выяснила, — прервал его человек. — Бомбы заложены в двух местах, нейрохирургическая больница и вокзал Паддингтон, сейчас она направляется на вокзал, и просила…

В этот момент у служащего, который, лёжа на диванчике, с совершенно безразличным видом читал книгу, громко зазвонил сотовый.

— Слушаю, — вытащив смартфон, ответил он.

На протяжении минуты он внимательно слушал, что ему говорили, а затем, не попрощавшись, сбросил звонок, закрыл книгу, поднялся с дивана и направился к выходу.

— Снова работа.., — со смертной скукой на лице на ходу устало выдохнул сотрудник. — Я на вокзал, обезвреживать бомбу.

— Полиция уже эвакуирует людей, но у нас в запасе максимум два часа, — снова заговорил человек, обращаясь к Гикори, который, откуда-то достав новую бутылку пива, преспокойно из неё прихлёбывал. — И те, кого мы взяли, всего лишь шестёрки, они не знают, где находится главарь.

— Нашли какую-нибудь принадлежавшую ему вещь? — спросил Гикори.

— Нет, и они лично его даже никогда не видели, он всегда отдавал приказы по связи, каждый раз меняя номер. Однако мы забрали сотовый того, кто принимал приказы, и, возможно, это поможет.

Человек передал конфискованный у преступника и лежавший в пакете для улик смартфон, взяв который, Гикори прошёл к старухе.

— Мартсия, душка, это по твоей части, — положил он перед ней улику, этим прерывая её очередной разговор с подругой.

Старуха надела перчатки, вытащила смартфон, включила его, быстро и легко подобрала пароль и, подключив к одному из компьютеров, начала получать данные, вплоть до звонков, которые уже были вычищены из памяти. И поскольку она являлась ещё и превосходной хакершей, то принялась попутно взламывать какие-то сайты, изучая вскрытую с них информацию.

Андра ещё долго продолжала бы сидеть на полу, но Эрхемий, протянув руку, помог ей подняться. Тот человек, что так напугал её своим появлением, вдруг обернулся и, кажется, только в этот момент заметив её, расплылся в приветливой улыбке.

— Привет, — сказал он, протягивая руку. — Я Аголло́н Астери́н, сиддха Левитация.

— Привет, — неуверенно пожала девушка его ладонь. — Андра…

— Ведьмочка! Не против, если я буду звать тебя так?

— Аголлон! — строго сверкнул на него глазами Эрхемий.

— Прости, — тут же проговорил Астерин. — Мы тут все друг другу уже давно прозвища дали, но не особо ими пользуемся. Ты уже подписала договор?

— Н-нет.., — промямлила Андра. — Ещё нет…

— А надо бы, — сказал Эрхемий, не отводя злобного взгляда с продолжающего пить Гикори. — Так всем будет спокойнее.

— Я что, какая-то важная персона.., — опустив голову и обращаясь к себе самой, пробормотала Андра.

— Значимая, — тут же ответил Эрхемий.

— Про тебя много разговоров было, — произнёс Аголлон. — Надеюсь, что ты подпишешь договор, не терпится начать с тобой работать!

Андра не нашлась, что ответить, продолжая смотреть на этого ещё внешне молодого человека. Из-за лохматых падающих на глаза светлых волос с подкрашенными прядями зелёного цвета и в молодёжной куртке он выглядел совсем как подросток.

— Сколько тебе лет? — поинтересовалась она.

Кажется, Аголлона совсем не удивил этот вопрос.

— Сто шестьдесят четыре, — быстро ответил он. — А что?

— Н-нет, ничего…

Андра вновь вперила взгляд в пол, думая, что видимо Гикори действительно её не разыгрывал, когда говорил о долгожительстве людей, имеющих сиддхи. Не мог же он договориться со всеми, чтобы они столь сильно увеличивали свой возраст на случай, если она спросит? Подобная мысль показалась Андре откровенно идиотской, это же важная государственная организация, какие уж тут шутки, здесь всё очень серьёзно.

Андра подняла глаза на Эрхемия, который, скрестив на груди руки, напряжённо следил за Гикори.

— А сколько вам лет, Эрхемий? — спросила она.

— Двести тридцать восемь, — даже не взглянув на неё, ответил тот. — Я настолько старый, что участвовал ещё в битве при Острахе и Штокахе против французов.

Старый! Эрхемий выглядел очень молодо, на вид ему можно было дать чуть больше тридцати лет, и вдобавок он был очень привлекательным мужчиной. Но подчеркнул он свой возраст разумеется специально, ибо для обычных людей такая продолжительность жизни казалась сверхъестественной.

— Для нас, — тихо начал Аголлон, наклонив голову к Андре, — людей имеющих сиддхи, первые сто лет жизни считаются практически младенческими. Шутка, конечно, мы в начале жизни развиваемся как обычные люди, но потом процесс старения в организме замедляется, а регенерация становится выше. Но уж так повелось, что первые сто лет ты считаешься совсем зелёным.

Мартсия закончила порученную работу и, откинувшись на спинку кресла, посмотрела на сидевшего на её столе Гикори.

— Последние несколько звонков за два последних дня, включая тот, что был совершён пять часов назад, исходили из Нортфлита, думаю, что главарь этих ублюдков находится там, так что стоит проверить, — проскрипела она на одном дыхании.

— Merci, дорогая, — расплылся в любезной улыбке Гикори.

Мартсия в ответ грубо столкнула его со своего стола.

— Отлично! — громко сказал Гикори, обращаясь уже к присутствующим. — Аголлон, передай полиции информацию о предполагаемом местонахождении главаря террористов.

— Будет сделано, — кивнул Аголлон, беря сотовый.

— Муорти́ги! — продолжил Гикори, и в ответ недалеко от них поднялся мужчина с почти белыми до плеч волосами в простой обтягивающей мощный торс тунике серого цвета. — Бери Ле́ссу, два отряда и отправляйтесь в Нортфлит.

Мужчина молча развернулся и направился к выходу, а сам Кледич, допив бутылку пива, скинул её в корзину для мусора.

— Слышь, Гикори, — обращая внимание охотника на себя, проскрипела Мартсия. — Поступил звонок от полицейских, группа преступников захватила здание банка на Тритон-стрит, и они уже несколько часов не могут с ними справиться, там много заложников и есть жертвы, просят помощи.

— Боже, — наигранно выдохнул Гикори, сунув руки в карманы куртки. — Последнее время полицейские вообще мало с чем могут справиться. Эрхемий, готовь машину, едем.

Не говоря ни слова, Дамм ушёл к выходу.

— Аголлон, ты тоже с нами на всякий случай, — добавил Гикори.

— Хорошо, — сказал тот и, вместо того, чтобы выйти через дверь, как все нормальные люди, выпрыгнул в окно.

Гикори перевёл хитрый взгляд на по-прежнему стоявшую в стороне и потерянную Андру и, любуясь тем, как она заправляет за ухо прядь густых волос, которые, окутав её плечи, спускались до самых ягодиц, не сдержал довольной улыбки. Приблизившись к ней и бесцеремонно взяв за руку, он повёл её к выходу.

— И куда ты меня опять ведёшь? — послушно идя следом, спросила Андра.

— Поедешь с нами, — просто бросил Гикори.

— Что?!

— Хочу, чтобы ты своими глазами увидела, как мы работаем.

— Я уже и так достаточно увидела.

— Это не работа, а баловство. Сейчас тоже не очень сложная операция предстоит, но ты хотя бы получишь лучшее представление. И надеюсь, что после экскурсии всё-таки согласишься подписать договор, дабы мне не пришлось делать то, чего я очень не хочу.

— Например, убить меня?.. — тихо выронила Андра.

Гикори остановился, обернулся и, смерив девушку насмешливым взглядом, отметил про себя, что хотя она по-прежнему держалась слишком зажато, тем не менее прямо смотрела в глаза в ожидании ответа, который для неё должен был прозвучать, как приговор. Неожиданно Гикори положил свою ладонь на затылок Андры и притянул её лицо к своему, словно собираясь поцеловать.

— Ты слишком хороша, очаровашка, чтобы убивать тебя, — коварно улыбаясь, сказал он, смотря прямо в её расширившиеся от страха глаза. — Скорее всего тебя просто поместят в изолятор до конца твоих дней. Надеюсь, ты не хочешь этого…

При последних словах Гикори нежно провёл по щеке Андре пальцами второй руки. Их губы находились в опасной близости друг от друга, и это обстоятельство, а также слова, сказанные с какой-то самодовольно-садистской оттяжкой, так напугали Андру, что она, резко вскинув руки и попав охотнику в челюсть, оттолкнула его.

— Не трогай меня, маньяк! — громко выкрикнула она.

Но Гикори только рассмеялся и нажал на кнопку вызова лифта.

— Сколько лет живу, ещё ни одна женщина не называла меня так, — не глядя на девушку и словно обращаясь к подъехавшему лифту произнёс Гикори. — Прошу вас, мисс, — делая приглашающий жест, с иронией добавил он.

Несмотря на полное недоверие к охотнику, Андра вошла в кабинку и встала рядом. В полном молчании они доехали до нулевого этажа, где находилась стоянка, вышли из кабины лифта и едва успели пройти несколько десятков шагов, как к ним неожиданно выбежали три добермана и зло зарычали. Собаки так напугали Андру, что она, завизжав на всю стоянку, рефлекторно запрыгнула Гикори на спину и вцепилась в него мёртвой хваткой, едва не задушив, продолжая визжать ему прямо в ухо.

— Боже, ты меня оглушила, — прикрыв ей ладонью рот, сморщившись, сказал он.

Зажмурившись, Андра уткнулась лицом в шею охотника.

— Убери их! — взвизгнула она. — Убери! Убери!

— Не знал, что ты боишься собачек, — усмехнулся Гикори, невозмутимо проходя мимо угрожающе рычавших псов к машине, возле которой, выскочив на вопли Андры, стоял Эрхемий.

Андра так и не слезла с его спины, продолжая жмурится и утыкаться ему в шею, даже когда услышала голос его напарника.

— Какого чёрта ты потащил её с собой? — зло прорычал Эрхемий.

— Хочу, чтобы посмотрела, как мы работаем, — невозмутимо ответил Гикори, вместе с Андрой на спине подходя к двери машины.

— Ты окончательно спятил?! Мы не имеем права брать с собой на операции необученных новичков, тем более что она даже не подписала договор!

— Перестань впустую сотрясать воздух и садись уже в машину.

Зло сверкнув глазами, Эрхемий плюхнулся за руль.

— Может, всё-таки слезешь с меня, — повернув голову к Андре, сказал Гикори. — В противном случае, поедем с тобой в обнимку на заднем сиденье.

После этих слов Андра, наконец, подняла голову и, обнаружив, что собаки остались далеко, слезла со спины охотника.

— Прости.., — промямлила она. — Я просто до ужаса боюсь собак…

— Это псы Мартсии, — пояснил Гикори, занимая своё место на переднем сиденье. — Они единственные ради кого она может покинуть своё рабочее место, чтобы выгулять. Садись в машину, — кинул он и закрыл дверцу.

Едва Андра села, как Эрхемий сразу вдавил в пол педаль газа, и автомобиль на скорости рванулся с места. Менее чем через полчаса они уже находились возле оцепленного полицией здания банка на Тритон-стрит.

Припарковав машину, Эрхемий вышел и направился к руководителю операции, а Гикори в свою очередь внимательно разглядывал здание. Андра тихо и молча стояла у него за спиной, растерянно и с тревогой озираясь по сторонам — такое столпотворение людей и полицейских машин она видела только по телевизору. Выросшая в маленьком городке и редко покидавшая родительский дом Андра была совершенно не социализирована и оторвана от реального мира. Даже эти охотники, многим из которых уже перевалило за двести лет, чувствовали себя в этом веке так же легко и свободно, как и родившиеся в нём люди, в отличие от Андры, приходившей в ужас буквально от всего.

Не дожидаясь возвращения Эрхемия, Гикори неожиданно двинулся куда-то в сторону, лукаво бросив Андре через плечо:

— Держись рядом со мной, а лучше за меня.

— Нет уж, спасибо, — внезапно зло процедила Андра и, чувствуя себя неуютно среди окружавшей толпы, обняла себя за плечи руками.

— Я готов снова предоставить тебе спину, — с иронией проговорил Гикори.

— Не нужно.

— Разве тебе не было на ней безопасно?

Андра не ответила.

— По-моему, тебе понравилось висеть на мне.

— Нет, — отрезала она.

— А мне очень понравилось, как ты запрыгнула на меня, едва не сломав пополам. Но я даже не предполагал, что ведьмы могут быть такими увесистыми. Если мне не изменяет память, мётлы не выдерживают больше пятидесяти килограмм.

— Тебе прям жизненно необходимо унижать других?

— Разве сказать правду значит унизить?

— Значит, ты слишком прямолинеен, — констатировала Андра.

— Разве это не добродетель?

— Не уверена, надо подумать над этим…

— По крайней мере, от меня можно не ожидать лжи и коварства.

— Мне почему-то кажется наоборот.

— В смысле? — наигранно удивляясь, спросил Гикори.

— Ты производишь впечатление человека лживого, подлого и совершенно не вызывающего доверия.

От слов Андры Гикори даже остановился и растерянно посмотрел на неё.

— Ещё ни один человек не пытался оскорбить меня в такой искренней форме, — вымолвил он с едва уловимой иронией.

— Разве сказать правду значит оскорбить? — сверкнув из под чёлки зло-суженными глазами, ответила Андра его же словами.

Губы Гикори растянулись в очаровательной невинной улыбке, и в этот момент к ним присоединился Эрхемий.

— В здании больше сотни сотрудников, — начал он, — и почти столько же клиентов. Преступники хорошо подготовились, и их много, хотя точное количество неизвестно. Они сообщили, что заминировали здание и собираются его взорвать, если им не дадут уйти.

— Отлично, — ответил Гикори пресным голосом, словно речь шла о погоде. — Есть несколько запасных выходов, их совершенно точно уже держат под наблюдением, поэтому камеры вне и внутри здания твои.

— Кто бы сомневался, — буркнул Эрхемий.

— Ну и преступники тоже на тебе. Заворожи их, чтобы не путались у нас под ногами.

Гикори добавил это нарочито небрежно, из-за чего Эрхемий опустил на него тяжёлый взгляд.

Все вместе они завернули за угол и подошли к одному из выходов с восточной стороны здания, двери которого полицейские держали под прицелом. Встав за пределами видимости камеры, Эрхемий взмахнул рукой, и между его пальцев появился лепесток. Внимательно наблюдавшей за его действиями Андре показалось, что это был настоящий прозрачно-зелёный лепесток от какого-то цветка, что удивило её. Эрхемий тем временем отпустил лепесток, и тот, быстро долетев до камеры, мягко её коснулся.

— Неприличное везение, — прошептал Дамм.

Однако с камерой ничего не произошло.

— Почему не происходит трансформации? — спросил Гикори. — Ты растерял хватку?

— Это только кажется, что камера та же самая, но я заменил её на свою, и она передаёт изображение, которое я позволяю видеть.

Эрхемий последовательно проделал то же самое с другими камерами, которые отображали периметр вокруг здания, а затем сделал знак полицейским, и те, с оружием наизготовку вместе с охотниками быстро добежав до двери, осторожно и не создавая шума зашли внутрь. Здесь Эрхемий вновь заменил камеры, после чего дал знак полицейским оставаться на месте, а сами охотники бесшумно двинулись по коридору, в котором Дамм продолжал творить свои фокусы с камерами наблюдения.

Андра, буквально трясясь от страха, держалась рядом с Гикори почти вплотную, но шла молча и бесшумно, как и охотники — месяц бродяжничества научил её передвигаться незаметно. В какой-то момент охотники остановились, и Гикори молча указал Эрхемию на поворот. Кивнув, Дамм направился туда.

— Не пугайся того, что увидишь, — прошептал Гикори на ухо Андре.

— Человек без лица, — шептал Эрхемий загадочные слова, выпуская в сторону поворота лепесток за лепестком.

Закончив, он двинулся вперёд, а Гикори, махнув стоявшим в начале коридора полицейским, взял Андру за руку и направился вслед за напарником. Когда они повернули за угол, девушка увидела нескольких преступников, которые стояли не шевелясь, смотря в пространство пустым взглядом. Вид этих стоявших словно статуи заворожённых людей ужаснул Андру, ибо лица у них словно отсутствовали, и она, наконец, поняла, о чём её предупредил Гикори, и что значили слова Эрхемия.

Неожиданно Гикори подошёл к одному из застывших преступников, снал с него куртку и надел на себя, затем он забрал кепку и натянул её на самые глаза. Переодевшись, охотник сам стал походить на одного из налётчиков, ибо их гардероб был примерно одинаков и состоял из джинс, футболок и кожаных курток.

В этот момент неожиданно ожила рация, и кто-то, обращаясь к завороженному преступнику, возле которого находился Гикори, поинтересовался всё ли у них в порядке. Охотник взял рацию и, изменив голос, спокойно ответил, что всё тихо, никаких движений не наблюдается. Продолжая легко общаться с абсолютно незнакомым абонентом, он с помощью наводящих вопросов быстро выведал, где именно находится главарь банды. Глядя на виртуозную работу Гикори, Андра поняла, что пока Эрхемий обезвреживал камеры наблюдения и самих преступников, его напарник прислушивался к голосам, запоминал тон, манеры общения и даже имена, чтобы в нужный момент, полностью перевоплотившись, стать одним из них.

— Они загнали почти всех заложников в головной отдел на самый верхний этаж, — шепнул Гикори напарнику. — Это немного усложняет задачу.

Оставив полицию заниматься завороженными преступниками, охотники двинулись дальше, чтобы найти и освободить тех заложников, которые находились на этом этаже, а затем добраться до ведущей наверх лестницы. Проделав в отношении следующего ряда камер и преступников те же действия что и ранее, Эрхемий стал понемногу выдыхаться. Его лицо покрылось испариной, он тяжело дышал, а из носа и из под ногтей стала сочиться кровь. Они дошли до очередного поворота, когда у Дамма резко закружилась голова, и, прислонившись к стене, он осел вниз.

— Отдохни пока, — шепнул ему Гикори. — Я подменю.

Натянув козырёк кепки на глаза, он невозмутимо завернул за угол, оставив шокированную Андру сидеть возле Эрхемия.

— Что-то случилось, Джеки? — послышался голос одного из стоявших в коридоре преступников.

— Нет, просто нужно в туалет, — ответил Гикори.

— Ясно. А мне уже порядком надоело здесь торчать, жрать охота.

— Я бы тоже не отказался перекусить.

Гикори невозмутимо прошёл мимо преступника, словно действительно был одним из них. Тому, однако, показалось странным, что охотник держал голову опущенной, словно пытался таким образом скрыть своё лицо.

— Ты чего рожу прячешь? — поинтересовался он.

Гикори остановился и, медленно повернувшись, тихо ответил:

— Глаза болят…

В следующее мгновение, когда преступник понял, что перед ним находится чужак, Гикори, резко выкинув вперёд руку, схватил его за шею и надавил на болевую точку, после чего тот, закатив глаза, сразу обмяк. Аккуратно придерживая тело обезвреженного преступника, Гикори усадил его, прислонив к стене, одновременно боковым зрением наблюдая ещё за двумя налётчиками, что, ведя оживлённую беседу, стояли чуть в отдалении. Охотник двинулся к ним, но преступники, поглощённые разговором, обратили на него внимание, только когда он оказался рядом. Мгновенно проделав с ними то же самое, что и с их собратом, и оставив лежать без сознания, Гикори двинулся дальше, а Эрхемий, выглянув из-за угла, устало встал на ноги и направился следом.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я