Красный волк. Проклятый остров

Мира Армант, 2023

«Красный волк» – дебютный роман Миры Армант. Молодой король объединённого королевства на острове Пэй оказывается вовлечен в странные и ужасающиеся события, переворачивающие всю его жизнь. Кто тому виной: огромный волк со шкурой красного цвета, являющийся ему во снах с самого детства, или загадочный молодой путник, который оказался могущественным колдуном? Захватывающий мир «Красного волка» увлечёт вас и не оставит лицом к лицу с устрашающей бездной иллюзий, одиночества, надежд и мифов, которых в реальной жизни развелось куда больше, чем в литературе – даже фантастической. Книга вырывает читателя из-под власти этих монстров, предлагая момент мыслительной остановки и преодоления темноты потока окружающей жизни.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный волк. Проклятый остров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава IX

За завтраком Морис заметил обеспокоенность Льенара. Король не проронил ни слова, почти ничего не съел, был бледен и нервно кусал губы. Наконец, как будто приняв решение, он резко встал из-за стола и потребовал, чтобы в тронный зал привели Серого. Морис понимал, что нет смысла сейчас перечить королю. Льенар перенял черту отца: чем большее сопротивление он встречал, тем усерднее стремился к исполнению своего решения.

Хранитель молча последовал за королём в зал. Он встал справа от резного трона, наблюдая за происходящим. В зал заходили вельможи, обязанные присутствовать на встрече посольства. Поклонившись королю, они занимали отведённые им места. Одетый в голубую рясу с кровавым глазом Говера, к трону подошёл Веко и, поклонившись, занял место слева от трона.

— Я отвык видеть тебя в таком облачении, — нервно ухмыльнулся король, — Ты хоть молитвы помнишь?

— На орден легло слишком много новых задач, Ваше Величество. Теперь лучше оставаться незаметным. Но без помощи Всезнающего мы бы не справлялись. Молитва всегда во мне.

— Как и форгийское. Где он?

— Уже ведут.

Двое монахов привели колдуна, и Льенар жестом велел ему приблизиться.

— У меня есть для тебя первое поручение, — сказал он, — Покажи, на что способен.

При этих словах Веко вздрогнул и посмотрел на Льенара: его и без того светлое лицо было бледней обычного. Он напустил на себя безразлично-надменный вид, но взгляд его так и впился в колдуна, стоявшего перед ним. Пальцы, унизанные перстнями и полузакрытые тяжёлыми, отороченными бобровым мехом рукавами, сжимали подлокотники трона сильнее, чем рукоятку меча.

— Сегодня прибыло посольство от торгового союза, чтобы заключить договор. Есть несколько уступок, выгодных для меня, на которые, как я знаю, они никогда не пойдут. Так вот, мне нужно, чтобы они согласились на все условия, которые я им выдвину.

Колдун молча выслушал задание, опять улыбнулся своей загадочной улыбкой и, поклонившись, встал рядом с Морисом. Не обрадованный таким соседством Хранитель брезгливо покосился на колдуна.

— Стоит ли ему у трона стоять, Ваше Величество? — прошептал Морис, наклонившись к Льенару. — В зале полно места.

Король отмахнулся от Хранителя:

— Пусть стоит, где хочет.

Придворные бросали взгляды на незнакомца, неизвестно откуда взявшегося рядом с троном, и задавались вопросом, что тут делает этот вчерашний оборванец. Недоумевающий шёпот зазвучал в зале. Заблестели косые взгляды. Но вскоре общее внимание привлекло что-то поважнее: двери распахнулись, и вошло посольство.

Одетые обманчиво скромно в чёрные тёплые плащи купцы приблизились к трону с надлежащим почтением и, степенно раскланявшись, приветствовали короля. Льенар ответил им со сдержанной любезностью и спросил, благополучно ли они добрались через море. Глава посольства, высокий и крепкий, с лицом не менее надменным, чем у самого короля, заверил его, что путешествие прошло как нельзя лучше, хвала Говеру; в его речи был едва слышен заморский акцент. После обмена любезностями король поднялся и пригласил их следовать в трапезную. В подготовленном для переговоров зале стоял длинный непокрытый дубовый стол. Льенар занял подобающее ему место во главе, справа от него расположились Хранитель Большого Ключа, Хранитель Малого Ключа, отвечающий за дела казны, Веко Ока и Мастер Печати, который был здесь для заверения договоров. По левую руку от короля разместилось посольство Торгового Союза. Вдоль стен стояла королевская стража и трое монахов, одетых слугами. Колдун встал у камина и почти растворился в его тени. Как только переговорщики расселись за столом, монахи расставили перед ними чаши, наполнив их вином, и выставили на стол каравай хлеба. По традиции переговоры начинались с заверения друг друга в чистоте намерений, что сопровождалось преломлением хлеба и распитием символической чаши Говера.

Льенар разломил хлеб на две части и передал по половине на оба края стола.

— Преломляя с вами этот хлеб, — произнёс Льенар клятву, — я заверяю вас в чистоте своих целей и помыслов.

Веко приложил при этом руки к губам. Приняв из рук короля половину каравая, глава посольства ответил клятвой:

— Принимая этот хлеб из твоих рук, мы принимаем твою клятву и в ответ заверяем тебя в чистоте своих целей и помыслов.

Отламывая по куску, хлеб передавали из рук в руки, пока у всех сидящих за столом не оказалось по ломтю. Веко поднялся со своего места:

— Отец отцов наших и всего, что имеет сердце! Глаз Твой да зрит на нас непрестанно. Длань Твоя да сбережёт нас от дорог, не к Тебе ведущих! Направь на путь верный, прямой. Вручаем тебе самих себя! — Лиам читал молитву, а сам украдкой посматривал на тень у камина, но разглядеть, кроме хитрой ухмылки, ничего не смог. — Очисти помыслы наши от скверны. Очисти стол сей от коварства и нечисти, и сидящих за столом сих благослови на дела светлые.

Веко закончил молитву, и все присутствующие, поцеловав свои руки, опустили хлеб в вино. Сделав по глотку, передали чаши монахам, чтобы те отнесли их к алтарю. Льенар жестом предложил начать Хранителю Малого Ключа. Тот, поднявшись с места, откашлялся:

— Ваше Величество! Ваше Превосходительство, господин посол! Господа! Все мы знаем повод, по которому здесь собрались. В предварительной переписке мы оговаривали некоторые предложения и условия, которые сегодня надлежит обсудить. Всё же, чтобы исключить недопонимания, осмелюсь кратко напомнить. Первое: королевство Фортресс и Эсбор предлагают к продаже шерсть и сукно. На сегодняшний день Торговый Союз закупает эти товары у королевства Эстер. Хотя, — он поднял к потолку палец, — до известных событий покупал эти товары у Эсбора. Объединённое Королевство Фортресс и Эсбор, являясь правопреемником бывшего королевства Эсбор, считает себя вправе предложить возобновить поставки Эсборского сукна и шерсти Торговому Союзу от лица Объединённого королевства. Из нашей переписки я осмелился сделать вывод, что Торговый Союз готов обсудить возможность подобной сделки при условии соблюдения взаимовыгодных условий. В частности, нам следует обсудить вопрос цены поставки и её объёмов. Качество сукна и шерсти из Эсбора не вызывает никаких сомнений.

— Безусловно, — кивнул посол, — качество Эстерской шерсти не идёт ни в какое сравнение с Эсборской. Зато цена привлекательна.

— Ваше Превосходительство! Всё это мы обсудим. Вернёмся к вопросам. Второй вопрос также касается поставок, но в данном случае Королевство Фортресс и Эсбор выступают в роли покупателя. Торговый Союз поставляет для королевства Фортресс и Эсбор соль. Ранее, до объединения королевств Фортресс и Эсбор, поставки от Торгового Союза на эти территории было раздельным. И цены, как мы выяснили, несколько отличались. Теперь же, после объединения, поставки идут централизованно, причём через порт Рейма. Надобность в доставке товара до Фортресса отпала, — Хранитель Малого Ключа развёл руками, — транспортные расходы, возложенные на себя Торговым Союзом, заметно сократились. Морской путь уменьшился почти вдвое. Внутренние перемещения целиком и полностью берёт на себя покупатель. Этот вопрос тоже обсуждался в переписке, и Торговый Союз также готов обсудить новые расценки.

— Да. Мы не исключаем возможность некоторых уступок с нашей стороны, — посол выпятил нижнюю губу, — В пределах разумного, безусловно.

— Итак, — продолжил Хранитель Малого Ключа, — вопросы ясны, и, если возражений нет, мы могли бы приступить к обсуждению поставок сукна и шерсти.

— Если позволите, Ваше Величество, — глава посольства указал на одного из своих подопечных, — Карл опишет для нас положение дел на сегодня.

— Что ж… — Льенар приглашающе повёл рукой.

Худощавый Карл с потеющим носом и дрожащими руками поднялся со своего места.

— Ваше Величество! Ваше превосходительство! Господа! Как уже сказал Хранитель, до объединения Королевства Фортресс и Эсбор Торговый Союз закупал шерсть и сукно у Эсбора. Цена, надо сказать, была немалая. Четыре золотых за десять тюков пуха, два за десять ости и один за мёртвый волос, также за десять тюков. Шерсть была отличного качества, и объёмы в лучшие годы достигали десяти тысячи тюков пуха. Остальное в расчёт не бралось. Мы вынуждены были отказаться от поставок из Эсбора ввиду расторжения договора из-за упразднения королевства Эсбор и перевести закупки в Эстер. По итогам этого года было закуплено четыре с половиной тысячи тюков всех видов. Более половины — мёртвый волос. Это связано с неурожайным годом — Эстер забивает скот. Предполагаем, что в следующем году Эстер не сможет удовлетворить потребности Союза в шерсти. Посему союз рассматривает Ваше предложение возобновить поставки Эсборской шерсти как привлекательное. С тем учётом, что королевство Фортресс и Эсбор смогут гарантировать объём поставки в размере не менее восьми тысячи тюков пуха в год. Поскольку объёмы поставок из Эстер не удовлетворяют спрос на материке. Если мы сможем договориться по ценам, то поставки можно начать со следующего месяца. Сукно. Тут, без сомнения, Торговый Союз готов рассматривать ваши предложения, поскольку поставки из Эстер настолько малы, что ими можно пренебречь.

Карл проглотил сухой ком в горле и, поклонившись, сел на место.

— Вот, собственно, — натянуто улыбнулся глава посольства, — Так на сегодня обстоят дела. По первому вопросу…

— Восемь тысяч тюков шерсти, а сукна сколько вы желали бы получить? — Хранитель Малого Ключа прищурился.

— Побольше, чем из Эстер, — рассмеялся посол, — По крайней мере, мы рассчитываем ежемесячно получать по триста ярдов неокрашенного.

— Хорошо, — взял слово Льенар, — я уверен, что объёмы мы удовлетворим. В этом можете не сомневаться, так же как в качестве. Цена? Вопрос цены. Думаю, что при такой неудовлетворённости рынка мы вправе требовать по шесть золотых за десять тюков пуха, три за ость. — Хранитель Малого Ключа так выкатил глаза на короля, что, казалось, они выпрыгнут из орбит. — Мёртвый волос мы готовы отдать по той же цене, что ранее Эсбор.

На лице посла не дрогнул ни один мускул:

— Ваше Величество, возможно, шутит. Таких цен на шерсть не было даже после овечьей чумы.

— Один золотой за пять ярдов сукна, — продолжил король, — справедливая цена.

— Невероятная… — посол закашлялся.

Кашель никак не отпускал его, он шумно вдыхал, хватаясь за грудь, и через минуту побагровел. Вокруг него засуетились подопечные, стуча по спине и подсовывая чашу с вином. Так же внезапно кашель отпустил посла. Утирая платком слёзы с глаз, охрипшим голосом он продолжил:

— Цена, возможно, и невероятная. Но, трезво подумав, я понимаю, что выбора у нас нет. Мы не найдём другого поставщика, — обратился он к подчинённым, — Готового и тем более гарантирующего выполнить требуемые объёмы. — Посол шумно вдохнул и, секунду помолчав, продолжил, словно через силу. — Для приличия мы могли бы поторговаться до цен Эсбора, но, думаю, мы в состоянии платить и предложенную цену.

Члены посольства, потупив взгляды, молча одновременно кивнули, выражая согласие.

Льенар проследил за взглядом Лиама. Тот, не отрываясь смотрел на тень у камина.

— Ну, вот и славно… — произнёс король, — Договор готов, осталось проставить цены и подписать. Мастер Печати, проставьте оговорённые цены. Теперь второй вопрос. Соль. Поскольку объёмы закупок возросли, мы бы хотели получить скидку. Думаю, что золотой за мешок будет достаточной ценой. Транспортный расход при этом Торговый Союз возьмёт на себя.

Хранитель Малого Ключа заёрзал на стуле. Посол выпучил глаза и неожиданно для самого себя согласился:

— Приемлемо.

Посольство дружно кивнуло.

— Ну, что ж… Если мы всё решили, остаётся поставить подписи. Договора готовы?

— Я только внесу пункт о транспортных расходах, — Мастер Печати дрожащей рукой что-то дописывал в свитках, — Такого я не ожидал…

— Не торопись, — ухмыльнулся Льенар.

Один из монахов-слуг приоткрыл дверь и сделал знак рукой. Через минуту монах в рясе внёс писание Говера, и обе стороны, подписав договоры и приложив перстни к сургучу, по очереди возлагая руку на богато украшенный переплёт, дали слово соблюдать условия соглашения. Морис украдкой посмотрел в сторону камина, где тёмной тенью стоял Серый, и заметил, что, когда священное писание проносили мимо него, тот отвернулся и прикрылся плечом.

Посольство покинуло трапезную. Как только двери за ними закрылись, к Льенару тотчас же ринулись Хранитель Малого Ключа и Мастер Печати, совершенно сбитые с толку:

— Ваше величество, простите, но как… Вы предложили такие условия! Это же огромный риск!

Король усмехнулся:

— Как видите, этот риск оправдал себя. Ступайте! Договор подписан.

Льенар взглянул на Мориса. Тот откровенно вытаращил на него удивлённые глаза. Король ухмыльнулся, а потом обратился к стоящему у камина:

— Ну что же, подойди!

Серый приблизился, не торопясь, и король посмотрел на него, сияя от восторга и удовольствия:

— А ты хорош! Ты очень хорош! Как вспомню их лица, — он рассмеялся низким грудным смехом. И, шагнув навстречу чернокнижнику, развязал бечёвки его серого плаща и, резко дёрнув за складку ткани на плече, сбросил его на пол. Король снял с себя плащ из дорогого сукна, подбитый мехом, и набросил на худые плечи колдуна. Затем сам застегнул серебряную пряжку:

— Это тебе больше подходит. Дай руку, — он стянул один из своих перстней и, взяв колдуна за руку, надел кольцо на его палец; в свете оплывающих свечей тускло блеснул изумруд.

Колдун мельком устало взглянул на кольцо на своём пальце:

— Ваше величество! Я не заслужил такие подарки.

Он поднял с пола свой скинутый старый плащ.

— Я лучше надену свою одежду, ваш подарок слишком дорог для меня.

Морис стоял позади своего друга и всё не мог понять, что произошло. Самый последний торговец не согласился бы на такие немыслимые условия, даже если сама смерть подстерегала бы его за воротами замка. Морис, отведя короля за локоть в сторону, зашептал:

— Ваше Величество! Посольство согласилось на такие условия! Ни один уважающий себя купец не согласился бы… Неужели вы не боитесь? Этот Серый затмил их разум. Что стоит ему сделать тоже самое с нами, с Вами? Оседлает и поедет! Куда он нас приведёт. Для него это все цветочки!

Морис, охваченный паникой, схватил короля за плечи обеими руками и принялся трясти его. Он смотрел в глаза Льенару взглядом, наполненным тревогой, и уже готов был броситься перед королём на колени и умолять его прогнать колдуна прочь. Льенар даже не смотрел на друга. Казалось, что он был охвачен какими-то чарами.

— Морис! Не будь бабой, — небрежно бросил король, — Этот человек только что обеспечил немалый доход нашему королевству. И ты прав — это цветочки. Если, конечно, купцов не перевешают на родине. Но договор-то уже есть, и расторгнуть его нелегко, — он улыбнулся колдуну и снова обратился к нему:

— Я буду решать, что годится, а что нет! От королевских подарков не отказываются. Стоящий рядом со мной должен быть подобающе одет.

Несмотря на высокомерную речь, он смотрел на колдуна с мягкостью во взгляде. В первый раз Хранитель видел подозрительного и недоверчивого Льенара таким неосторожным.

Колдун пристально посмотрел королю в глаза и улыбнулся, и на этот раз его улыбка казалась ласковой и снисходительной, будто перед ним стоял ребёнок.

— Благодарю, — он опустил голову, светлые волосы почти полностью закрыли его лицо.

Веко поманил к себе Мориса. Они отошли в дальний конец зала.

— Морис! Ты заметил, что Серый смотрит только на Льенара? Как если бы они были наедине. Он даже на посольство не смотрел, когда свои чары наводил… Как будто рядом вообще никого нет!

— Меня от него трясёт. Когда он рядом, у меня чувство, что по спине змея ползает.

— Морис, Морис, — сокрушённо покачал головой Веко, — как бы мы не натворили беды.

— Надо было его в лесу застрелить! — Морис раздосадовано хлопнул себя по бёдрам, — Я же держал его на прицеле!

— Так бы он тебе и дал!

— Что же делать?

— Пока смотри за ним. Подмечай. Пошли к столу.

* * *

Столы ломились от изобилия изысканных блюд и горячительных напитков. Посольство не ожидало такого тёплого и щедрого приёма. Они удивлённо шептались, вспоминая, кто ещё из королей устраивал им такую роскошную трапезу. И, не припомнив ничего подобного, послы принялись за угощения.

Морис, заняв своё место по правую руку от Льенара, внимательно следил за ним. Он заметил, как король поискал кого-то глазами среди гостей. «Слава Говеру, что король хотя бы не вздумал сажать его с собой за стол!» — подумал Морис. Но Льенар всё время обеда был неспокоен, и, когда отвлекался от бесед, взгляд его становился рассеянным.

— Поешь, — сквозь зубы сказал ему Хранитель, улучив момент.

— Да-да, — кивнул король, казалось, не понимая смысл сказанного.

— Не слушаешь меня, — Морис слегка толкнул его коленом под столом, — Сидишь как зачарованный.

Льенар наконец взглянул на него:

— Один его неверный шаг, и я выгоню его, не сомневайся. Но пока он мне нужен.

— Выгонит… Так он и ушёл! Забыл про два года?!

— Будь рядом.

— Я всегда рядом, — отозвался Морис, чувствуя, как его сердце сжимается от тоски.

В самый разгар застолья, когда уже и с послов сошла напыщенность, и худосочный Карл начал горланить непристойные песенки на радость всем присутствующим, Льенар почувствовал безотчётный страх. Внезапно внутри у него всё похолодело, липкий пот выступил на лбу, и пальцы на руках предательски задрожали мелкой дрожью. Льенар встал. Песни и хохот сразу умолкли.

— Я поднимаю этот кубок, — надтреснутым голосом начал он, но тут же поправился, откашлявшись, — За долгие плодотворные торговые связи между нашим королевством и Торговым Союзом. Мира и процветания всем! Договора, заключённые сегодня, скрепят нашу дружбу и позволят нам развиваться и крепнуть!

За столами разнеслось постукивание кубками и одобрительный гомон. Льенар кивнул Морису, и они вышли из зала. Двое монахов последовали было за ними, но Льенар дал знак, и монахи встали на пост у дверей, прикрыв их за королём и Хранителем.

Поднявшись в королевскую трапезную, они остались наедине. Льенар шумно выдохнул и будто обмяк. Он подошёл к окну, прижался лбом к холодному стеклу и посмотрел в ночное небо:

— Морис, я не знаю, что мне делать. Со мною что-то не так. Найди Серого немедленно! Я хочу поговорить с ним. Боюсь, ты был прав, он околдовал и меня. Я прикажу ему снять с меня наваждение и проваливать отсюда!

— Погоди! А как же его угроза? Что говорил Веко о страховке? Помнишь?

— Пусть требует, что хочет. Снимает свои чары и катится на все четыре стороны. Я заплачу ему, сколько попросит. Могу его сделать бароном, графом, отдать ему половину Эсбора! Только бы не видеть его!

Льенар поднял к глазам руку. Пальцы тряслись, как у старой прачки. Сжав их в кулак, он спрятал руку за спину.

— Я позову Лиама! Никуда не уходи, — озабоченно сказал Морис и вышел.

Льенар видел, как за другом закрылась дверь. Гардины, колыхнувшись, ещё не вернулись на место, как замерли на полпути. Трепетный огонь на фитилях свечей и пламя факелов будто остановились. Тени на стенах перестали дрожать от неровного света. Время замерло. Король прислушался, но не услышал ни малейшего звука. Всегда живой замок с множеством скрипов, отдалёнными голосами, потрескиванием поленьев в каминах, звуками жизни — умер. Тишина поглотила всё вокруг. Тяжёлая тишина и мертвенный, холодный покой. Король услышал стук своего сердца, пульсирующий сильными ударами в голове.

— Ты хотел меня видеть? — раздался вкрадчивый голос колдуна за спиной Льенара. — Я пришёл.

Ни один мускул не дрогнул на лице короля, но чего ему это стоило! В висках у молодого монарха ещё сильнее застучало. Душа его похолодела, и колени отказывались держать обмякшее тело. Король медленно повернулся на голос и, надменно приподняв подбородок, посмотрел на тень у стены.

— Я звал тебя! Но в моём замке принято входить через двери. Или ты меня поджидал?

— Разве это важно? Ты звал меня, — тень почти вплотную приблизилась к королю, — И я пришёл. Я всегда приду.

Тут ночной гость принял человеческие черты, и Льенар почувствовал запах фиалок. Голова у него закружилась от невероятного аромата, который будоражил и пугал одновременно. Король сделал полшага назад, но невидимая рука подхватила его за спину и придвинула обратно к Серому.

— Что нужно моему королю? — колдун смотрел ему в глаза. — Я всё исполню.

— Что… Что мне нужно… — в горле Льенара пересохло и язык словно онемел, — Мне нужно… Нужно, чтобы ты снял… Все чары, что напустил на меня. Снял порчу. Ты сказал, что я заболею и ты мне пригодишься… Вот сними эту порчу. Освободи меня! — фальцетом взвизгнул Льенар, и в углах глаз его блеснули слёзы.

Будто что-то отпустило Льенара, и ему удалось сделать шаг назад, отстранившись от Серого. Показалось, что дышать стало легче, и в ноги вернулась сила.

— Я заплачу! — отвердевшим голосом и уже увереннее сказал король, — Любую цену! Бери золото! Сколько надо бери и уходи! Не нужно золото? Я дам тебе власть! Сделаю тебя графом. Хочешь? Но подальше от меня. И ко двору ты являться не будешь!

— Ваше Величество! — Серый медленно наклонил голову и посмотрел исподлобья, — Вы… заблуждаетесь. — он усмехнулся, — Я не напускал на вас никакой порчи. Я пришёл к вам как друг. А отношения между друзьями строятся на доверии. Разве нет? Вы можете мне довериться?

— Мне трудно, — король отошёл ещё на шаг, — Трудно доверять тебе. Ты — не совсем человек! — он взмахнул руками. — Ты как змея! Как человек может довериться змее?!

— Обидны слова твои, мой король. Но! Я понимаю твои чувства. Ты боишься моей силы. А ты не бойся! Я на твоей стороне! И моя сила может стать твоей. Много ли людей вокруг тебя, кому ты мог бы довериться, как себе? Я такой! Мне можно! Поверь! Я бы мог стать тебе другом! — Серый придвинулся ближе, и невидимая рука вновь взяла короля за плечи. — Никакого предательства! Никакого обмана! Полное доверие!

Медленно, как во сне, поднялась тонкая рука Серого и протянулась к лицу Льенара.

— Полное доверие, — повторил чернокнижник и дотронулся своей горячей, как пламя, ладонью до бледной щеки Льенара.

Пару секунд король был в оцепенении, но, очнувшись, схватил Серого за тощее запястье и отбросил его руку:

— Хотел бы я в это верить… Хотел бы быть уверен, что ты не принимаешь меня за дурака. Завтра я пойду в собор и причащусь к дарам Говера. Если после этого мне не захочется тебя сжечь на костре, ты можешь остаться. Но и тогда не надейся, что сможешь управлять мной.

— Так и быть, — весело сказал Серый и подошёл к столу, — Сходи. Причастись! Но вот, что я тебе скажу… — Серый подхватил с блюда яблоко, подбросил его, и оно зависло под потолком, — Если бы… — он посмотрел в глаза Льенару, — Если бы мне было нужно напустить на тебя чары, — глаза его потемнели, — Ты бы так не переживал. Ты бы и знать не знал. И мыслей бы не имел. Ты бы стал моей куклой!

Льенар слушал его, а сам смотрел на висящее над Серым яблоко.

— И вот эти волнения, — он безразлично тряхнул в воздухе рукой, — Те, что тебя обуревают, и есть доказательство того, что ты свободен от чар.

Тут яблоко на глазах Льенара потемнело, сморщилось, стало чёрным и, наконец, осыпалось пеплом в то место, где только что стоял Серый. Самого ночного посетителя там уже не было. Голоса и звуки прорвались через колдовскую тишину, огонь в факелах задрожал, вновь заплясали тени на стенах. Дверь распахнулась, и ворвавшийся сквозняк поднял и разметал пепел по трапезной.

Вбежали Морис и Лиам, плотно закрыв за собой дверь. Льенар смотрел на них стеклянными глазами.

— Мы послали за ним. Мы будем за ширмой во время… — Хранитель осёкся, — Что с тобой?

— Ваше Величество! — Лиам потряс короля за плечо.

— Что… — Льенар пришёл в себя и сел на стул. — Почему так долго? Где вы были? — произнёс он голосом больного человека.

— Что случилось? — Морис сел рядом с другом.

— Он был здесь, — сказал король и провёл ладонью по левой щеке, — Был здесь…

— Кто, Ваше Величество? — Лиам сел напротив и положил ладонь на руку короля, лежащую на столе.

— Кто?! — возмутился Льенар и выдернул руку, — Тот, кого следовало ещё в лесу пристрелить! — король гневно обернулся на Мориса.

— Лиам! Его надо причастить! — сказал Морис, глядя в глаза Льенара, — Ты можешь сделать это сейчас в часовне Эдмунда?

— Как он сюда прошёл? — вместо ответа спросил Лиам, — Караул не пропустил бы его. У потайного дежурит брат Джордж. Он надёжен, как стена…

— Лиам! — повысил голос Морис, — Причастить!

— Не надо… — тихо сказал Льенар, — Без толку…

Он взял с блюда яблоко и крутил его в руках, разглядывая, как невиданную диковинку.

— Лиам причастит, прочтёт песнь очищения! Да, Лиам? — Хранитель в надежде смотрел на Веко, — Лиам?!

— Что?! — раздражённо ответил Веко.

— Вы же братство! Соберитесь все вместе, — Морис потряс кулаками, — И отслужите! Снимите заклятие!

— Нет никакого заклятия, — тихо сказал Льенар и положил на стол яблоко.

— Да?! — Морис подскочил, — Это он тебе сказал? Посмотри на себя! Ты же как…

Внезапно Льенар со всей силы ударил кулаком по яблоку. Брызги мякоти разлетелись во все стороны, испачкав одежду и лица Хранителя и Века. Оба так и подпрыгнули от неожиданности.

— Нет. Никакого. Заклятия. — разделяя слова, сказал король, — Ясно?!

— Но… — начал было Морис.

— Замолчи! — зашипел Льенар.

Он встал, вытер руку о бедро и зашагал по комнате. В лице его вновь зажглась жизнь. Глаза прояснились. В речь снова вернулась уверенность:

— Для вашего спокойствия! Только! Только для вашего спокойствия мы сейчас же отправимся в часовню отца. Я причащусь. Прочтёшь, что нужно, — он указал пальцем на Лиама, — Зови сколько хочешь братьев. И всё! На этом вопрос о чарах закроем. Я уверен, что нет на мне никаких чар, — он слабо улыбнулся, — И порчи. Нету! — он поклонился, расставив руки, — Я чист!

— Значит, причастие? Сейчас? — Лиам стряхнул ошмётки яблока с бороды. — Ладно…

— Да! Немедля! — Льенар повернулся к Хранителю, который в панике отряхивался, — Распорядись, пока мы заняты моей душой, подготовить комнаты в северной башне. Серый будет жить там. Подальше! — король нервно вздёрнул голову. — Всё необходимое ему — туда! Постель, еда… Что там ещё? Что скажет — всё ему дайте. Ко мне не пускать! Хотя… Вряд ли его это остановит. Всё! Пошли!

Льенар стремительно вышел из трапезной. Оставшись вдвоём, Хранитель и Веко молча смотрели друг на друга. Наконец Морис не выдержал. Опершись на стол руками, он подался в сторону Века:

— Я говорю тебе! Он его околдовал! Скотина! Мразь! Я пойду сейчас и вместо постельки гроб ему закажу! — он в ярости стал молотить воздух руками, кружась на месте.

— Не надо, — тихо сказал Лиам, закрыв глаза. — Во-первых, то, что ты его загонишь в гроб, маловероятно. Скорее он тебя. А, во-вторых, если он какие чары и навёл, то только он и сможет их снять.

Лиам взял со стола бутыль и одним махом отпил треть. Обняв сосуд с вином, как ребёнка, он встал и устало поплёлся к выходу:

— Я пойду… Причащу, — он обречённо махнул рукой, — Отслужу… А ты уложи дорогушу в постельку. Поцелуй в лобик. И от меня тоже. Морис! Это не ледяной рейд. Тут оклсы и мечи не сработают. Смотри за ним. Примечай. Ищи слабое место. Я пошёл!

Веко, шаркая, вышел и закрыл за собой дверь. В бессилии Хранитель кинул ему вслед яблоко. Оно попало в толстую гардину и скатилось невредимое на пол.

— Серая тварь! — выпалил Морис.

Отслужив над королём очищающую службу и причастив его, Веко Ока Лиам ободряюще улыбнулся королю и сказал:

— Ну, Ваше Величество!.. Король Фортресса и Эсбора! Льенар Вильгемонт, сын Эдмунда! Герой ледяного рейда! Повелитель половины славного острова Пэй! Укротитель волков юга! Сошло ли на тебя благословение?

Льенар поднялся с колен и взглянул в осоловелые глаза Века:

— Он очень силён, Лиам.

— Я знаю, — сощурившись, кивнул Веко.

— Он очень силён, и он предлагает мне дружбу.

Лиам скривился.

— Он заверил меня в том, что не наводил на меня чар. Он… Он предлагает мне воспользоваться его силой. Во благо государства. На правах друга. Что скажешь?

— Друга… Да? Ну-у-у… Если друга! — Лиам расплылся в странной улыбке.

— Не веришь? — король кивнул, — Правильно! И я не верю! — он подмигнул Лиаму, — Но, похоже, я остался с ним один на один?! А? И Говер мне не поможет. — Льенар перешёл на шёпот. — Всё равно будь рядом!

Лиам взял короля за плечи:

— Льенар, я с тобой, с тобой до гроба. Но, — он цокнул языком, — Боюсь, в этой битве я всего лишь рикассо на твоём мече. Я не дам тебе пораниться об меч. Я прикрою твой зад, мальчик мой! Я всего себя положу на эту борьбу. Я буду бороться за твою душу. Но с этим дьяволом тебе придётся биться самому. Дашь слабину — пропал весь Фортресс! — Лиам опустился на ступени алтаря. — И Эсбор! Да и весь Пэй…

— Нажрался, Ваше Преосвященство! — Льенар стремглав вышел из часовни.

— Да теперь уж что?..

Лиам прилёг на бок и, протянув руку за аналой, извлёк оттуда недопитую бутыль. Он взболтал её, сделал несколько жадных глотков и, удовлетворённо крякнув, вытер губы рукавом:

— Лети, пташка, лети! Ты думаешь, ты один? Дедушка Лиам присмотрит за тобой. И никтошеньки не узнает.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный волк. Проклятый остров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я