Холодный герцог

Мила Дрим

Герцог Дэвид Ричмонд – человек, окутанный порочной славой и страшной тайной прошлого.Надменный, богатый и властный, он считает, что за деньги можно купить всё.Его очередное приобретение – юная Диана Орнейская, прекрасная дочь графини.Нежная, как цветок, юная Диана, покоряясь воле жестокой матери и желаниям бессердечного герцога, идет с ним под венец.Станет ли их союз нечто большим, чем брак по расчету? Сможет ли холодный герцог, презирающий всех женщин, довериться одной, своей молодой жене?

Оглавление

ГЛАВА ПЯТАЯ

Кривая усмешка поползла по смуглому лицу герцога.

— Это не тебе решать, Диана, — ледяным тоном сообщил Дэвид, — я почти купил тебя, а не сделал предложение руки и сердца, как влюбленный щенок.

Диана, чувствуя, как ситуация все больше раздавливает её, испуганно обняла себя за плечи. Герцог окинул девушку надменным взглядом.

— Но если ты не хочешь этого брака, скажи сейчас, и я сообщу твоей матери, что ты не подходишь мне.

Кровь отлила от лица Дианы. Мысль о том, что герцог скажет матери, что она, её дочь, не подходит ему, невероятно пугала девушку. Диана сразу же представила разочарованное лицо матери. Нет! Только не это! Уж пусть этот чужой мужчина станет для неё причиной слез и переживаний, нежели родная мать. Наивная Диана все еще тешила себя надеждами, что она сумеет заслужить любовь и внимание собственной матери. Даже ценой собственных страданий.

— Так что же? — Дэвид чуть сощурил глаза. — Мой вопрос столь сложен для тебя?

— Нет, — Диана сдавленно сглотнула. — Я хочу выйти за вас замуж.

Темные брови сошлись на переносице. Многообещающая усмешка, словно тень, скользнула по лицу герцога.

— С этой минуты ты — моя невеста, — будто приговор, произнес Дэвид. — В ближайшее время я прилюдно сообщу об этом.

— Хорошо, — испытывая страстное желание уйти как можно скорее, Диана обернулась в сторону дверей.

— Я еще не закончил, — герцог вновь подошел к ней вплотную. — Теперь веди себя так, как и подобает моей невесте. Любая тень, которая упадет на твою репутацию, будет расцениваться мной, как сигнал к расторжению союза с тобой.

— Я и не собиралась делать что-то такое, — голос Дианы снова задрожал, впрочем, как и её тело — она тряслась, как листик на ветру. Унижение, подобно волнам, подступило к ней со всех сторон. Казалось, еще немного, и эти волны поглотят её.

— Не стоит строить из себя наивную дурочку, — зеленые глаза предостерегающе сверкнули, а жесткие пальцы легли на плечо девушки. — Вы, женщины, уже с пеленок, талантливые актрисы. Но ты должна знать, что я не потерплю, если ты будешь лгать мне.

— Я все поняла, — Диана, раздавленная взглядом герцога, сдерживалась из последних сил, чтобы не разрыдаться. Грубость, которую источал Дэвид, больно ранила нежное сердце девушки. Прикосновения, будто клеймо, оставляли следы на тонкой коже. Диана не представляла, как сможет жить под одной крышей с этим страшным человеком, и одновременно была полна решимости выполнить желание матери и стать его женой.

— Могу я уйти? — почти жалобно вопросила девушка.

Тон её голоса никак не тронул Дэвида. Он не испытывал ни сочувствия, ни капли нежности к юной девушке. В его теле разгорались совсем иные чувства — похоть, желание обладать, подчинять, наслаждаться. Диана действительно была товаром в его глазах.

— Еще нет, — властная рука сжала гибкую девичью талию. Дэвид приблизил свое лицо к Диане. Изучающим взором он смотрел на девушку — словно разыскивал на бледном лице ответы на свои вопросы. Диана, боясь вздохнуть, не сводила глаз с герцога. Будто оказавшись в лапах беспощадного тигра, она ждала, когда тот накинется на неё, чтобы растерзать. Сердце девушки, желая спастись, барабанило в грудь. Тело, лишенное всякой возможности двигаться, стало напряженным.

А затем тигр накинулся на свою добычу. Жадные, жестокие губы накрыли нежный рот Дианы. Дэвид, желая завершить то, что прервалось из-за обморока девушки, словно варвар, ворвался языком в рот Дианы. Этот язык принялся бесстыдно изучать рот, что теперь принадлежало только ему одному.

Диана, понимая, что она не сможет сопротивляться, закрыла глаза и позволила мужским губам получить наслаждение от поцелуя с ней. Когда, наконец, эта странная ласка (но разве можно такое назвать лаской?) завершилась, Дэвид, отстранившись от невесты, холодно изрек:

— В этот раз ты не потеряла сознание, и это дает мне надежду, что мне не придется в нашу первую брачную ночь приводить тебя в чувства, — прежде чему убрать руку, герцог слегка сжал плечо Дианы, — ведь у нас будут занятия поинтересней.

Диана, лишь смутно представлявшая, что именно имеет в виду мужчина, покрылась стыдливым румянцем.

— Смущайся сейчас, но не в постели, — герцог послал девушке многообещающую улыбку, — там нет места ненужной стыдливости. И попроси свою мать, чтобы она просветила тебя, каким образом получаются дети.

— Маму? — Диана непонимающе посмотрела на своего будущего мужа. Ведь говорить с матерью на такие темы казалось для девушки чем-то фантастическим. Они и прежде, никогда за эти годы, не касались каких-либо интимных вопросов. Даже о том, что у повзрослевшей девушки начинается менструация, Диана узнала от своей горничной.

— Да. Как мать, которая так страстно желала выдать тебя именно за меня, она должна подсказать, что ждет тебя за закрытыми дверьми спальни, — Дэвид отошел в сторону, давая место для прохода. — А теперь — можешь идти.

Когда Диана спешно скрылась за стеклянными дверьми, герцог шагнул к краю балкона. Устремив отстраненный взор на ночное небо, Дэвид размышлял о грядущих событиях в его жизни. Прежде новый брак не входил в его планы, но теперь регулярные мысли о том, что его имущество и баснословное богатство может достаться в наследство одному из отдаленных, ленивых родственников, вызывали в груди герцога сильнейший протест. То, что он заработал потом, кровью и риском собственной жизни, должно было достаться его ребенку.

Диана Орнейская прекрасно подходила на роль будущей матери наследника. Молодая, породистая прелестница, вызывающая желание в герцоге. При мыслях о желании, Дэвид самодовольно улыбнулся — поцелуй с этой девственной красавицей пришелся ему по вкусу. Она согреет ему постель, будет иногда разбавлять его напряженные дни своим упругим телом, а потом станет матерью его ребенка. Большего герцогу было и не нужно.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я